Vocational retraining - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Vocational retraining - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
профессиональная переподготовка
Translate

- vocational [adjective]

adjective: профессиональный

- retraining

переобучение

  • retraining course - переобучения курс

  • make a retraining - сделать переподготовку

  • professional retraining - профессиональная переподготовка

  • retraining courses - курсы повышения квалификации

  • provide retraining - обеспечить переобучение

  • retraining costs - переобучения расходы

  • occupational retraining - профессиональная переподготовка

  • limited retraining - ограниченное переобучение

  • retraining needs - переобучения потребности

  • retraining of staff - переподготовки кадров

  • Синонимы к retraining: requalification, rehabilitation, upgrade, upgrading, redeployment, recycling, reintegration, re use, reclassification, development

    Антонимы к retraining: damage, decadence, declension, decline, degeneracy, degeneration, degradation, deterioration, develop now, devolution

    Значение retraining: present participle of retrain.


retraining, vocational rehabilitation, occupational retraining, remedial training, professional training, rehabilitation, outplacement, requalification, further training, vocational training


In all, 550 unemployed people were sent for vocational retraining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На профессиональную переподготовку направлено 555 безработных.

He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми.

I don't have a vocation for the traditional lyricism of the steppes, but I appreciate their beauty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет призвания по части традиционной степной лирики, но я ценю их красоту.

Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему.

But surely there is some contradiction between this secretiveness and your vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.

and that being more open to candidates that don't have all the skills, or retraining existing employees, are sensible alternatives to an over-long search.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и то, что они более открыты для кандидатов, которые не имеют всех навыков или переподготовки существующих сотрудников, являются разумной альтернативой более длительному поиску.

Singularity is his vocation, excess his way to perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кубиты могут быстро декогерироваться до завершения полезных вычислений.

When Leo Tolstoy here wakes up you might get him to revisit the idea of a new vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда этот Лев Толстой придет в себя, скажи, что ему стоит поискать новое призвание.

The aim of cognition-oriented treatments, which include reality orientation and cognitive retraining, is the reduction of cognitive deficits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью когнитивно-ориентированных методов лечения, включающих ориентацию на реальность и когнитивную переподготовку, является уменьшение когнитивного дефицита.

You're not having any doubts about your vocation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, у вас есть сомнения насчет вашего призвания?

He answered, to go to sea again, in his old vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ответил, что хотел бы снова пойти в плавание в своей прежней должности.

It seems to me that it’s my vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что это моё призвание.

Though several institutions organize courses and retraining programs for unemployed people and inhabitants of low school education, their number should be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя некоторые учреждения и организуют курсы и программы переподготовки для безработных и жителей с низким уровнем школьного образования, число таковых должно быть увеличено.

These programmes provide retraining, placement, income support and other support services to workers who are dislocated for a variety of reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти программы обеспечивают переподготовку, трудоустройство, материальную и другие виды поддержки работников, перемещенных по ряду причин.

The program assists students in their choice of a career (college course) or work (vocation) that matches their interests and aptitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта программа помогает учащимся в выборе профессии (соответствующего учебного курса в колледже) или работы с учетом их интересов и способностей.

And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире - значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов.

I say, I'm sorry you're upset, Aunt Louisa, he said. But it's no good my being ordained if I haven't a real vocation, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жалко, что я тебя огорчил,- сказал он ей.- Но зачем мне быть священником, если у меня к этому нет настоящего призвания?

The poor wretch, said De Bracy, is resolved to die in his vocation.-Front-de-Boeuf, you shall not slay him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга, - молвил де Браси, - он решил до смерти остаться шутом! Фрон де Беф, не казните его, а подарите мне.

Thus, all unread in philosophy, Daylight preempted for himself the position and vocation of a twentieth-century superman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, не имея ни малейшего понятия о философии, Элам Харниш предвосхитил и присвоил себе право на роль сверхчеловека двадцатого столетия.

Who knows how easy it is for ambition to call itself vocation? in good faith, perchance, and deceiving itself, devotee that it is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как охотно честолюбие именует себя призванием, и кто знает? - быть может, даже искренне, поддаваясь самообману. Блажен надеющийся!

Hurriedly I began choosing my vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я поспешно начала выбирать, кем же я буду.

I'm not convinced I chose my vocation wrongly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не уверен, что ошибся в выборе призвания.

I am, by vocation, shall we say, a procurer of rare and valuable artifacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, по призванию, скажем так, искатель редких и ценных артефактов.

Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным.

The smell of sawdust, beer, tobacco-smoke, and spirits is inseparable in his vocation from death in its most awful shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая уж у него работа, что запахи опилок, пива, табачного дыма для него неотделимы от смерти в самых ужасных ее обличиях.

That kind of thing, with him, was evidently a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого рода занятие было, видимо, его призванием.

You chose to come here, you chose to talk to belittle my vocation, just as you chose to become a pickle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы решили прийти сюда, решили высказаться, чтобы унизить моё призвание, так же, как и решили стать огурчиком.

You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками.

I wonder what your vocation will turn out to be: perhaps you will be a poet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно, каким же окажется ваше призвание? Может быть, вы станете поэтом?

It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.

At the present moment I feel a magnificent vocation for that profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я и сам чувствую, что в этом мое настоящее призвание.

It must be it, for that it gets in the way of your vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, это влияет на твоё призвание.

Why would one waste valuable effort on a vocation for which they have no facility?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тратить драгоценное время на призвание, к которому у них нет способностей?

My previous vocation left me with enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежняя моя профессия принесла мне врагов.

I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.

It's my vocation to remind people of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И моя профессия напоминать людям об этом.

Stealing is my vocation, Scott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воровство - моя профессия, Скотт.

However, situations such as retraining, special duties, or Air Force-level changes necessitate these distinctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако такие ситуации, как переподготовка, специальные обязанности или изменения на уровне ВВС, требуют этих различий.

Those whose vocation is to the brotherhood pursue studies which are suited to developing their talents and interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, чье призвание-служить братству, изучают то, что подходит для развития их талантов и интересов.

On the other hand, cognitive retraining tries to improve impaired capacities by exercitation of mental abilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, когнитивная переподготовка пытается улучшить нарушенные способности путем тренировки умственных способностей.

In Scotland, Margaret Sinclair took the religious name Sister Mary Francis of the Five Wounds during her short-lived vocation in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Шотландии Маргарет Синклер приняла религиозное имя сестра Мэри Фрэнсис из пяти ран во время своего недолгого призвания в Лондоне.

Under the law, the required retraining fee was increased from $500 to $1,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с законом, обязательная плата за переподготовку была увеличена с 500 до 1000 долларов.

For employers with 26 or more employees, the required retraining fee was increased from $1,000 to $1,500, and it was reduced to $750 for all other employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для работодателей, имеющих 26 и более работников, обязательная плата за переподготовку была увеличена с 1000 до 1500 долларов, а для всех остальных работодателей она была снижена до 750 долларов.

Hogg chose to teach music and continued in this vocation for the next nine years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хогг решил преподавать музыку и продолжал заниматься этим в течение следующих девяти лет.

This method of retraining the attentional bias is called attentional retraining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот метод переобучения смещения внимания называется переобучением внимания.

Such transitional maintenance provides the needy spouse with opportunities to seek gainful employment or retraining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое временное содержание предоставляет нуждающемуся супругу возможность искать оплачиваемую работу или переподготовку.

In other cases, candidates are in the process of retraining and have not completed the CDCs for the new role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях кандидаты находятся в процессе переподготовки и еще не завершили подготовку КДК для новой роли.

From this age, students are allowed to quit the compulsory school system in order to quickly learn a vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого возраста учащимся разрешается бросить обязательную школьную систему, чтобы быстро освоить свое призвание.

By the end of the miniseries, Stormy decides to forgo her superhero career to pursue an acting vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу мини-сериала Сторми решает отказаться от своей карьеры супергероя, чтобы заняться актерским призванием.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

There she studied teaching, although later her vocation for journalism and literature prevailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там она занималась преподавательской деятельностью, хотя позже ее призвание к журналистике и литературе возобладало.

Landsberg Air Base was selected as the site for the retraining of the German Air Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авиабаза Ландсберг была выбрана в качестве площадки для переподготовки немецких ВВС.

During World War II, factory jobs opened to white laborers, leaving arabbing an almost entirely African-American vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны рабочие места на фабриках открылись для белых рабочих, оставив араб почти полностью афроамериканским призванием.

Upon reaching level 8, players are directed back to the town to choose their permanent vocation that will last for the rest of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По достижении 8-го уровня игроки направляются обратно в город, чтобы выбрать свое постоянное призвание, которое будет длиться до конца игры.

By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование.

The bishop tried to persuade him to become a monk, but Dunstan was doubtful whether he had a vocation to a celibate life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Епископ пытался убедить его стать монахом, но Дунстан сомневался, есть ли у него призвание к безбрачной жизни.

The report detailed the federal government's shortcomings in retraining its mine inspectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе подробно описываются недостатки федерального правительства в переподготовке своих инспекторов по разминированию.

Originally, this referred to Carmelite religious who remained faithful to their vocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американской колонке также показаны номера сезонов и серий Смитсоновского канала.

He began pursuing a monastic vocation and in 1831 took monastic vows and received the monastic name of Ignatius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал заниматься монашеским призванием и в 1831 году принял монашеский постриг и получил монашеское имя Игнатий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vocational retraining». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vocational retraining» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vocational, retraining , а также произношение и транскрипцию к «vocational retraining». Также, к фразе «vocational retraining» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information