Weighed against the benefits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
must be weighed against - должны оцениваться
weighed against - соизмерять
have weighed in - взвесили в
have to be weighed - должны быть взвешены
accurately weighed - точно взвешивают
weighed him down - взвешивают его вниз
we have weighed - мы взвесили
when weighed against - когда соизмерять
considered and weighed - рассмотрены и взвешивают
be weighed and found wanting - быть взвешены и найдены лёгкими
Синонимы к weighed: put on the scales, measure the weight of, heft, have a weight of, tip the scales at, weigh in at, torment, oppress, hang over, depress
Антонимы к weighed: neglected, ignored
Значение weighed: find out how heavy (someone or something) is, typically using scales.
inform against - сообщать против
against interim - против временного
against using - против использования
militating against - препятствующих
claim against - иск против
powerless against - бессильна против
legislate against - законы против
criminal case against - Уголовное дело в отношении
take sides against - принять сторону против
a ban against - запрет против
Синонимы к against: anti, at odds with, inimical to, resistant to, opposed to, unsympathetic to, in opposition to, dead set against, hostile to, in disagreement with
Антонимы к against: for, pro
Значение against: in opposition to.
Better the foot slip than the tongue. - Лучше нога скользит, чем язык.
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
everyone has the right to the protection - каждый человек имеет право на защиту
the foreign ministers of the two countries - Министры иностранных дел двух стран
secretariat for the convention on the rights - Секретариат Конвенции о правах
at the top right of the page - в правом верхнем углу страницы
in the traditional sense of the word - в традиционном смысле этого слова
at the beginning of the current year - в начале текущего года
the purpose of the workshop is - Целью семинара является
the full text of the declaration - полный текст декларации
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия
verb: извлекать, приносить пользу, помогать
bring additional benefits - принести дополнительные выгоды
one of the great benefits - один из самых больших преимуществ
usual benefits - обычные преимущества
loose benefits - сыпучие преимущества
adaptation co-benefits - адаптация сопутствующих выгод
adaptation benefits - преимущества адаптации
membership benefits - преимущества членства
benefits from economies of scale - выгоды от экономии масштаба
list of benefits - Перечень льгот
derive economic benefits - получения экономической выгоды
Синонимы к benefits: profit, convenience, help, comfort, well-being, welfare, assistance, aid, good, advantage
Антонимы к benefits: cost, disadvantage, loss, harm, damage, drawback, lack, costs
Значение benefits: an advantage or profit gained from something.
We do no such thing, because we recognize that the costs of high-speed cars must be weighed against the benefits of a mobile society. |
Мы этого не делаем, потому что мы признаем, что издержки высокоскоростных автомобилей необходимо сравнить с преимуществами мобильного общества. |
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'. |
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности. |
After these efforts, the costs out-weighed the benefits of high-altitude aerial photography and it was determined to be time-consuming and expensive. |
После этих усилий затраты перевесили преимущества высотной аэрофотосъемки, и было решено, что она будет длительной и дорогостоящей. |
Her feet icy, she twisted and turned, unable to sleep, weighed down with fear and despair. |
Раздираемая страхом и отчаянием, она ворочалась с боку на бок, чувствуя, как заледенели у нее ноги, и напрасно стараясь уснуть. |
So, there's still a lot of room for improvement, even for cancers that do have screening options, and, of course, considerable benefits for those that don't. |
Так что возможностей для улучшений достаточно, даже если для рака есть методы скрининга, и, конечно же, если для рака таких методов нет. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
Structural adjustments bring economic benefits but are causing social problems which were unknown before the transition. |
Структурная перестройка приносит экономические выгоды, но в то же время порождает социальные проблемы, которые не были известны до переходного периода. |
It is not normal practice in the investment industry and could result in higher fees with no corresponding benefits to the Fund. |
Эта рекомендация противоречит обычной практике в сфере инвестиционной деятельности и может привести к увеличению издержек для Фонда без получения им взамен каких-либо выгод. |
We also believe there are important reciprocal benefits for the verification itself. |
Мы также полагаем, что крупные взаимные выгоды могут быть получены и в плане самой проверки. |
Provides that certain age-linked retirement benefits in existing employment contracts are to be preserved. |
предусматривает сохранение определенных связанных с возрастом пенсионных льгот в существующих контрактах о найме. |
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply. |
Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты. |
Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic: benefits became risks. |
Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату: преимущества превратились в риски. |
“We must continue to balance the costs and benefits of our sanctions regime in our favor.” |
— Мы должны продолжать взвешивать затраты и выгоды наших санкционных режимов, и добиваться того, чтобы это соотношение было в нашу пользу». |
But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections. |
Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты. |
She felt the frivolity of pleasure and longed for more substantial benefits. |
Ребекка чувствовала тщету удовольствий и стремилась к более существенным благам. |
Entangled and weighed down, if it can't free itself, the youngster will starve. |
Опутанный ими, без возможности взлететь, если не сможет очиститься, молодняк будет голодать. |
Fee, who might have weighed him in a more selective balance, didn't care sufficiently to do so. |
Фиа могла бы мерить более тонкой и точной меркой, не будь ей это безразлично. |
I'm all for retention pay, health benefits, procurement. |
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки. |
Its benefits are totally, like, less about the food than the emotional nourishment. |
Нужно меньше заморачиваться о еде, а больше - о духовной пище. |
When I say that this one-quart vessel weighed all of two stone, the reader will realize that the mere gathering of the rainwater was no light task. |
Если я скажу, что эта квартовая посуда весила тридцать фунтов, то читатель поймет, что собирание дождевой воды было весьма нелегкой задачей. |
The earliest switchboard operators' headsets weighed over 10 and a half pounds. |
Первые наушники для телефонистов весили больше десяти с половиной фунтов. |
'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness. |
А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве. |
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair. |
Я думал о сухом листе, подхваченном ветром; какое-то таинственное предчувствие, тяжелое неопределенное сомнение приковывало меня к стулу. |
For I am weighed in unforgivable sins. |
Я погряз в смертных грехах! |
She put her two pretty hands on his shoulders, and he weighed the matter very carefully. |
Ее прекрасные руки лежали у него на плечах, пока он напряженно обдумывал эти слова. |
Was not told until weeks later after time to cool off and see benefits. |
Мне-то об этом рассказали несколько недель спустя, когда я поостыл и смог спокойно оценить полученные выгоды. |
However it was, Strelnikov was hiding some important secret that weighed on him, while giving himself in all the rest to the most lavish outpourings of the heart. |
Так или иначе, Стрельников скрывал какую-то важную, тяготившую его тайну, предаваясь во всем остальном тем более расточительным душевным излияниям. |
Все надежды и мечты матери давили на неё. |
|
Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them. |
Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания. |
Он давно не лезет в сюжетные ветки. |
|
Volka weighed the vessel in his hand. |
Волька прикинул сосуд на вес. |
Slap their names on it, and reap in the benefits. |
Напиши их имена на этом и пожинай плоды. |
The bank got their money back from the insurance, and then went under before they paid our benefits like they promised. |
Банк вернул свои деньги по страховке, а потом обанкротился, прежде чем выплатил нам компенсацию, как обещал. |
The opinion of all the commercial men was that, under the reverses which had successively weighed down Morrel, it was impossible for him to remain solvent. |
Все марсельские негоцианты были того мнения, что Моррель не выдержит свалившихся на него неудач. |
You know, a body would be found here rather quickly, especially if it wasn't weighed down. |
Знаешь, тело здесь нашли бы довольно быстро, особенно, если к нему не привязывали груз. |
Marius, who was, perhaps, dead, weighed him down as inert bodies weigh. |
Тело Мариуса, быть может бездыханное, повисло на нем со всей тяжестью мертвого груза. |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. |
Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году. |
He ran a finger back and forth across the dash, making a line in the dust. He studied Langdon in the side view mirror, and Langdon felt himself being measured and weighed. |
Некоторое время он машинально водил пальцем по приборному щитку, оставляя след в слое пыли, и смотрел на отражение Лэнгдона в зеркале заднего вида. |
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty. |
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности. |
Other plant-based drugs with medical uses, such as aspirin, cocaine and heroin, have all been exploited for their full benefits. |
Другие препараты растительного происхождения использовавшиеся в медицине такие как аспирин, кокаин и героин были использованы максимально выгодно. |
But you weighed heavily on her in the ensuing weeks, and try as she might, she found it impossible to move on. |
Но ты лежала тяжким грузом на её совести, и, как она ни старалась, она не смогла забыть о тебе. |
Yet in the months that followed, ounce by ounce I was reduced until I know I must have weighed nearer eighty than ninety pounds. |
А между тем в последовавшие месяцы я терял в весе унцию за унцией, так что вес мой стал ближе к восьмидесяти фунтам, чем к девяноста. |
Что значит одна жизнь по сравнению со всей Вселенной? |
|
That left arm with its plaster cast weighed about fifteen pounds and was the only weapon of defence left to him. |
Рука с гипсом весила не меньше пятнадцати фунтов. Это было единственное оружие, которым он мог защищаться. |
Should your boasted beauty, said the Templar, be weighed in the balance and found wanting, you know our wager? |
Ну, а если ваша прославленная красавица, -сказал храмовник, - окажется не так хороша, вы помните ваш заклад? |
Ты думаешь, я делаю это с какой-то выгодой? |
|
The use may also be as preventive medicine that has future benefits but does not treat any existing or pre-existing diseases or symptoms. |
Использование также может быть в качестве профилактической медицины, которая имеет будущие преимущества, но не лечит какие-либо существующие или ранее существовавшие заболевания или симптомы. |
These benefits are present even if the buffered data are written to the buffer once and read from the buffer once. |
Эти преимущества присутствуют даже в том случае, если буферизованные данные записываются в буфер один раз и считываются из буфера один раз. |
The costs of implementing such systems need to be balanced against the benefits, including the possibility that outlays on other projects might be more cost effective. |
Затраты на внедрение таких систем должны быть сбалансированы с выгодами, включая возможность того, что затраты на другие проекты могут быть более эффективными с точки зрения затрат. |
Additionally, volunteerism in the elderly has shown to lead to decreased risk of early death, and mental health benefits. |
Кроме того, добровольчество в пожилом возрасте, как оказалось, ведет к снижению риска ранней смерти и пользы для психического здоровья. |
This soldier trait has evolved 4 times independently in aphids; this shows the importance and benefits of this trait. |
Эта солдатская черта эволюционировала 4 раза независимо у тлей; это показывает важность и преимущества этой черты. |
It has also been suggested that some minority students simply stop trying because they do not believe they will ever see the true benefits of their hard work. |
Было также высказано предположение, что некоторые студенты из числа меньшинств просто прекращают попытки, потому что они не верят, что когда-нибудь увидят истинные преимущества своей тяжелой работы. |
A number of treatments have some evidence for benefits include an exercise program. |
Теоретически иранская аграрная политика направлена на поддержку фермеров и стимулирование производства стратегически важных культур. |
Other benefits touted for feather trees included the elimination of a trip to the tree lot and the lack of shed needles. |
Другие преимущества, рекламируемые для перьевых деревьев, включали в себя исключение поездки на стоянку деревьев и отсутствие пролитой хвои. |
The RPR can be used to project costs and benefits of bio-energy projects, and is crucial in determining financial sustainability. |
РПР может быть использован для оценки затрат и выгод проектов в области биоэнергетики и имеет решающее значение для определения финансовой устойчивости. |
Being a Market Pioneer can, more often than not, attract entrepreneurs and/or investors depending on the benefits of the market. |
Будучи пионером рынка, вы можете чаще всего привлекать предпринимателей и / или инвесторов в зависимости от преимуществ рынка. |
Benefits were projected to be outweighed by negative health effects of rising temperatures, especially in developing countries. |
По прогнозам, выгоды будут перевешиваться негативными последствиями повышения температуры для здоровья, особенно в развивающихся странах. |
One such argument is that the benefits of a specialized society may be compromised not by democracy. |
Один из таких аргументов состоит в том, что преимущества специализированного общества могут быть скомпрометированы не демократией. |
This damage will impair the future benefits that individual can confer from the group and its individuals. |
Этот ущерб нанесет ущерб будущим выгодам, которые индивид может получить от группы и ее отдельных членов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «weighed against the benefits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «weighed against the benefits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: weighed, against, the, benefits , а также произношение и транскрипцию к «weighed against the benefits». Также, к фразе «weighed against the benefits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.