Western style democracy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
In short, he survived. Now he travels about the popular democracies, distributing a little propaganda that recounts his death. |
Короче, он выжил, а сейчас он колесит по странам с народной демократией, распространяя небольшие пропагандистские буклеты, расказывающие о его смерти. |
The Confederates, lacking their own gunboats, were forced to retreat and the Union took control of western Kentucky and opened Tennessee in March 1862. |
Конфедераты, не имея собственных канонерских лодок, были вынуждены отступить, и Союз взял под свой контроль Западный Кентукки и открыл Теннесси в марте 1862 года. |
They were reportedly targeting those wearing black, the dress code for the democracy rally on Hong Kong Island, but also attacked journalists and bystanders. |
По сообщениям, они нападали на тех, кто был одет в Черное-дресс-код демократического митинга на острове Гонконг, - а также на журналистов и случайных прохожих. |
In one corner, a flight of stone steps led to the top of the wall and the western guard tower. |
Каменные ступени в углу вели на стену и западную смотровую башню. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false. |
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные. |
So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies. |
Так что, все о чем я говорю является проблемой исключительно богатого современного Западного общества. |
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. |
Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла. |
Freedom of expression - fundamental to a democracy - could not be isolated from its context. |
Свобода выражения мнений, которая является основной свободой для любой демократии, не может рассматриваться в изоляции от ее контекста. |
Derek Walters is the best western master in Chinese Astrology and Feng Shui master very well known in the world. |
Раймонд Ло, известный также как «Фэншуй Ло», является профессиональным консультантом фэншуй и толкователем судьбы. Он помогает людям создать гармонию с окружением для улучшения отношений, здоровья и благосостояния. |
Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, remain major public health problems in the regions of South-East Asia and the Western Pacific. |
В регионах Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана основную угрозу для состояния здоровья населения по-прежнему представляют собой малярия и диарейные заболевания, включая холеру. |
It reminds us that in a democracy no ideology or party can ever take success for granted. |
Эти выборы напомнили нам, что в условиях демократии ни одна из существующих партий или идеологий никогда не может принимать успех как нечто само собой разумеющееся. |
But denying access to Russia’s economy under WTO rules to America’s own exporters is hardly an effective way to promote American ideals, democracy, or the rule of law. |
Но лишать доступа к российской экономике собственных экспортеров Америки по правилам ВТО едва ли является эффективным способом продвижения американских идеалов, демократии или верховенства закона. |
They certainly aren't authorities on the workings of democracy, and their understanding of the flaws of the U.S. system is rather superficial. |
Их, несомненно, не стоит считать авторитетами в вопросах механизмов демократии, а их знание недостатков американской системы довольно поверхностно. |
I think this case redefines how we can think about the bigger ideas of citizenship and sovereignty and is a window into the state of democracy in Russia. |
Я думаю, данный случай дает нам новые представления о важном вопросе гражданства и суверенитета. Это хорошая возможность взглянуть на состояние демократии в России. |
Indeed, it is legitimate to ask whether Western (and especially US) negotiators were aware of the geopolitical implications of the deal. |
Возникает законный вопрос: осознавали ли вообще западные участники переговоров (и особенно США), к каким геополитическим последствиям приведет сделка? |
The fight against organised crime in Bosnia and Herzegovina and the Western Balkans as a whole is therefore high on the agenda for the European Union. |
Вот почему борьба с организованной преступностью в Боснии и Герцеговине и в западной части Балканского региона в целом занимает первостепенное место в повестке дня Европейского союза. |
Ukraine finds itself on the frontlines of global democracy at a time when the authoritarian model is making a comeback for the first time in over a quarter of a century. |
Украина оказалась на передовой мировой демократии тогда, когда спустя более четверти века, возвращается авторитаризм. |
Who is to say that this motivation should be held in any lower regard than that of those manning the ramparts of democracy? |
Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии? |
Isn’t “fostering trade and economic growth” rather higher on the British list of priorities than “giving democracy lessons to the Russians?” |
Разве не находится «усиление торговли и экономического роста» выше в списке британских приоритетов, чем «преподавание уроков демократии россиянам»? |
In other words, the Cold War could end when the Soviets withdrew from the GDR and Eastern Europe, when those countries became democracies. |
Другими словами, холодная война может закончиться, когда Советы уйдут из ГДР и Восточной Европы и когда эти страны станут демократиями. |
Many Western observers and journalists report Milosevic's trial in a lazy way. |
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. |
Twelve months later, Russia drummed home the significance of that act by shutting off oil supplies to Belarus for three days, causing a ripple effect on shipments to Western Europe. |
Год спустя Россия беззастенчиво заявила о своей важности, прекратив поставки нефти в Беларусь на 3 дня, что в свою очередь повлияло на поставки в Западную Европу. |
In that campaign, the object of the French soldier, the son of democracy, was the conquest of a yoke for others. |
В этой кампании конечной целью французского солдата, сына демократии, было завоевание рабства для других. |
It's only our retrograde Western society that teaches us to believe the logic of love as scarcity, as a commodity that's to be stored up and hoarded. |
Только наше ретроградное западное общество учит нас верить, что любовь должна выделяться порционно, как какой-то продукт, что ее нужно припрятывать и запасать. |
We're democracy's last hope. |
Мы ее последняя надежда. |
You know, to some, a simple schoolhouse whiteboard, but to those in the know, a referendum on democracy. |
Понимаешь, для некоторых обычная школьная доска, представляется демократическим референдумом. |
This should be a democracy, not a dictatorship. |
Это должна быть демократия, а не диктаторский режим. |
In due time they'll learn about democracy and dictatorship. |
В своё время они узнают и о демократии, и о диктаторах. |
Саиф получает взбучку за свой западный образ жизни. |
|
By means of this wonderful sagacity, Mrs Western had now, as she thought, made a discovery of something in the mind of Sophia. |
Вооруженная этой удивительной осведомленностью, миссис Вестерн сделала, как ей казалось, важное открытие в душе Софьи. |
The Persian Gulf state of Qatar, in Western Asia, announced in 2009 its interest in joining the contest in time for the 2011 edition. |
Государство Персидского залива Катар, расположенное в Западной Азии, объявило в 2009 году о своей заинтересованности в участии в конкурсе как раз к выпуску 2011 года. |
Roderick Hindery reported that a number of Western Catholics have voiced significant disagreement with the church's stance on contraception. |
Родерик Хиндери сообщил, что ряд западных католиков выразили значительное несогласие с позицией церкви в отношении контрацепции. |
Greatest elongations of a planet happen periodically, with a greatest eastern elongation followed by a greatest western elongation, and vice versa. |
Наибольшие удлинения планеты происходят периодически, причем за наибольшим восточным удлинением следует наибольшее западное удлинение, и наоборот. |
Officially claiming to be neutral, Finland lay in the grey zone between the Western countries and the Soviet Union. |
Официально претендуя на нейтралитет, Финляндия находилась в серой зоне между западными странами и Советским Союзом. |
She joined the bipartisan Congressional Cuba Democracy Caucus. |
Она присоединилась к двухпартийному Конгрессу Демократической партии Кубы. |
That large nation was poor and not industrialized; it was intensely religious and authoritarian, with no sense of democracy or freedom for its peoples. |
Эта большая нация была бедной и неиндустриальной; она была глубоко религиозной и авторитарной, без чувства демократии или свободы для своих народов. |
Furthermore, Lind has criticized libertarianism in the United States as being incompatible with democracy and apologetic towards autocracy. |
Кроме того, Линд критиковал либертарианство в Соединенных Штатах как несовместимое с демократией и апологетическое по отношению к автократии. |
He also says the Almoravid and the Almohad empires started as ideal, shariah-based states but then deteriorated into timocracy, oligarchy, democracy and tyranny. |
Он также говорит, что империи Альморавидов и Альмохадов начинались как идеальные, основанные на шариате государства, но затем деградировали до тимократии, олигархии, демократии и тирании. |
The new government's apparent communist ties concerned Western governments. |
Очевидные коммунистические связи нового правительства касались западных правительств. |
Genghis Khan had a positive reputation among western European authors in the Middle Ages. |
Чингисхан имел положительную репутацию среди западноевропейских авторов в Средние века. |
In late 1886, Tesla met Alfred S. Brown, a Western Union superintendent, and New York attorney Charles F. Peck. |
В конце 1886 года Тесла познакомился с Альфредом С. Брауном, суперинтендантом Western Union, и нью-йоркским адвокатом Чарльзом Ф. Пеком. |
Many claim this cross to be the largest in the Western Hemisphere. |
Многие утверждают, что этот крест-самый большой в Западном полушарии. |
The cooperative movement has been fueled globally by ideas of economic democracy. |
Кооперативное движение во всем мире подпитывается идеями экономической демократии. |
Coningham's Western Desert Air Force, in continuous air attacks of enemy ground targets, was instrumental in stopping the enemy offensive at El Alamein in July 1942. |
ВВС западной пустыни конингема, непрерывно атакуя с воздуха наземные цели противника, сыграли важную роль в прекращении наступления противника на Эль-Аламейн в июле 1942 года. |
The Saadians further embellished the mosque by adding two prominent pavilions to the western and eastern ends of the courtyard, each of which sheltered a new fountain. |
Саадийцы еще больше украсили мечеть, добавив два выдающихся павильона к западному и восточному концам двора, каждый из которых приютил новый фонтан. |
Faced with vastly superior French forces and the loss of western Malta, the Grand Master negotiated a surrender to the invasion. |
Столкнувшись с огромным превосходством французских сил и потерей западной Мальты, Великий Магистр договорился о капитуляции перед вторжением. |
His films deal with dreams, nature, sexuality, including his own homosexuality, and Western perceptions of Thailand and Asia. |
Его фильмы посвящены снам, природе, сексуальности, включая его собственную гомосексуальность, и западному восприятию Таиланда и Азии. |
Asser also stated that Æthelwulf agreed to give up the western part of his kingdom in order to avoid a civil war. |
Ассер также заявил, что Этельвульф согласился отказаться от западной части своего королевства, чтобы избежать гражданской войны. |
Due to international pressure, as well as pressure from other Latin American nations, General Mejía Victores allowed a gradual return to democracy in Guatemala. |
Благодаря международному давлению, а также давлению со стороны других латиноамериканских государств генерал Мехия Викторес позволил постепенно вернуться к демократии в Гватемале. |
With the current outbreak, it was initially thought that a new species native to Guinea might be the cause, rather than being imported from Middle to Western Africa. |
В связи с нынешней вспышкой болезни первоначально предполагалось, что причиной может быть новый вид, обитающий в Гвинее, а не завезенный из Средней Азии в Западную Африку. |
Helena Blavatsky, along with H. S. Olcott and Anagarika Dharmapala, was instrumental in the Western transmission and revival of Theravada Buddhism. |
Елена Блаватская, наряду с Х. С. Олькоттом и Анагарикой Дхармапалой, сыграла важную роль в Западной передаче и возрождении буддизма Тхеравады. |
From 2008 until she took her current position, she was Vice President for Democracy, Rights and Justice at the Ford Foundation. |
С 2008 года и до того, как она заняла свою нынешнюю должность, она была вице-президентом по вопросам демократии, прав и справедливости в Фонде Форда. |
While in the Western Theater the Union made significant permanent gains, in the Eastern Theater, the battle was inconclusive during 1861–1862. |
В то время как на Западном театре Союз добился значительных постоянных успехов, на Восточном театре битва была безрезультатной в течение 1861-1862 годов. |
In 1973, European ministers met in Belgium to authorize Western Europe's crewed orbital project and its main contribution to Space Shuttle—the Spacelab program. |
В 1973 году европейские министры встретились в Бельгии, чтобы одобрить орбитальный проект Западной Европы с экипажем и его основной вклад в космический шаттл—программу Spacelab. |
He was elected chairman of Internal commission of New Democracy and appointed special rapporteur on prefectural and local self-government in the Budget. |
Он был избран председателем внутренней комиссии Новой демократии и назначен Специальным докладчиком по префектурам и местному самоуправлению в бюджете. |
They established public education, welfare institutions, and home rule for counties, expanding democracy. |
Они создали государственное образование, социальные институты и самоуправление для округов, расширяя демократию. |
Annan served as the Chair of the Global Commission on Elections, Democracy and Security. |
Аннан был председателем Глобальной комиссии по выборам, демократии и безопасности. |
Since the net benefit to an autocrat exceeds the net benefit to a citizen of a liberal democracy, the autocrat is more likely to go to war. |
Поскольку чистая выгода для автократа превышает чистую выгоду для гражданина либеральной демократии, автократ с большей вероятностью пойдет на войну. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «western style democracy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «western style democracy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: western, style, democracy , а также произношение и транскрипцию к «western style democracy». Также, к фразе «western style democracy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.