Whether anything - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Whether anything - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ли что-нибудь
Translate

- whether [conjunction]

conjunction: ли

pronoun: который

- anything [pronoun]

pronoun: все, что угодно, ничто, что-либо, что-нибудь

adverb: сколько-нибудь, в какой-либо мере



It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стареющая кинозвезда, пытающаяся разобраться с новшествами вокруг себя, но не уверенная в том, что хорошо с этим справляется, и пытающаяся найти способ продолжать сиять, несмотря ни на что.

No sopor gas or slapsticks or anything like that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни летаргического газа, ни хлопушек, ничего подобного?

Never heard of anything so barbaric in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда в своей жизни не слышал ничего более варварского.

Did the Pyongyang representative say anything about our proposal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили ответ на наше предложение от представителей Пхеньяна?

I don't know whether you've watches this film or not but I advice you to find some spare time for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, смотрели ли Вы этот фильм или нет, но я советую Вам найти свободное время для этого.

The good Reverend has graciously agreed to allow the board to decide whether he should go to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Препободный милостиво согласился дать возможность членам городского управления решить его судьбу.

She didn't feel anything, no grief or remorse, though her heart was racing and her breath came in gasps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не испытывала ни горя, ни раскаяния, хотя сердце бешено колотилось и дыхание перехватило.

There was no nonsense about having left his music at home, or anything of that sort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не стал лепетать всякий вздор о том, что оставил банджо дома и тому подобное.

Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным.

The data payload is whatever is being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные - это то что посылается - email, веб-страница, аудио-файл, итп.

We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.

You can convince yourself of anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь убедить себя в чем угодно.

The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения.

I hope you haven't been talking about anything too serious with this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь ты не говорил о чём нибудь слишком серьёзном с этим вот.

The good part is that no matter whether our clients make money, or lose money, Duke Duke get the commissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные.

Combating impunity entails bringing the perpetrators of violations to account, whether in criminal, civil, administrative or disciplinary proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борьба с безнаказанностью подразумевает привлечение нарушителей к ответственности, будь то в уголовном, гражданском, административном или дисциплинарном порядке.

I'm the person who knows what you are a common, ordinary man who thinks he doesn't owe anybody anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь... обычный, заурядный человек, уверенный в том, что он никому ничем не обязан.

Anything to get off this bloody case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё что угодно, лишь бы покончить с этим чёртовым делом.

Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации.

The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров.

They also questioned whether it was sustainable for the entire housing stock to remain in private ownership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также поднимали вопрос о том, можно ли будет сохранить весь жилищный фонд в частном владении.

Gee, I hope, the person I'm with doesn't do anything stupid, like move!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, лишь бы она не выдала какую-нибудь глупость, вроде лишнего движения!

Whether or not its path proves to be as progressive as England's may determine who assumes the mantle of global economic leadership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И независимо от того, будет ли этот путь таким же прогрессивным, как английский, он позволит определить, кто наденет на себя мантию глобального экономического лидерства.

Take something silver, hold it in your hand, and silver me should I do anything unwanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится.

Sugar lips, a little hydrochloric acid and crystalline chloride, I can do anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладкие губки, немного соляной кислоты и кристаллического хлорида, я могу сделать что угодно.

Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.

Beyond that, it is unclear whether or how QE2 will produce much growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, неясно, сможет ли QE2 увеличить рост и как оно будет это делать.

The crucial point is not the German economy's renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe's interest or its own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переломный момент заключается не в восстановленной мощи экономики Германии, а в том, будет ли Германия использовать эту мощь в своих собственных интересах или интересах Европы.

If this is the case, you may want to verify the filter configuration or temporarily disable sender ID filtering to determine whether it is incorrectly blocking mail from valid senders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае может понадобиться проверка настройки фильтра или временное отключение фильтрации идентификатора отправителя для определения того, не выполняет ли он неправильную блокировку почты от нужных отправителей.

I'm new and the email said no khaki, and then I wasn't sure whether to go dressy or casual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я новенький и в письме было сказано, никакой военной формы, так что я не знал, надевать костюм или нет.

Most legal terms and concepts are embodied in preexisting legal systems, whether informal or formal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство правовых терминов и концептов воплощено в существовавшие ранее правовые системы, формальные и неформальные.

How did we achieve that, whether you think it's a good thing or not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо -

Most agree that it offered a way to consolidate and legitimize a state's rule over a group of people, whether defined by a common language, culture, or ethnicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство соглашаются с тем, что она предложила способ консолидации и придания легитимности власти государства над группой людей, объединенных общим языком, культурой или этнической принадлежностью.

If climate change were on the agenda for Hu's upcoming trip, the meeting, whether or not it is designated a state visit, could be one of historic consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы вопрос изменения климата был включен в программу предстоящей поездки Ху, эта встреча (независимо от того, считается ли она государственным визитом) могла бы иметь историческое значение.

Whether you’re using a credit card, prepaid code, or season pass, follow these steps to purchase a bundle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если используется кредитная карта, код карты предоплаты или сезонный пропуск, выполните следующие действия для приобретения комплекта.

Whether this occurs or not, it is likely that Eurozone growth will lag behind that of the United States and Asia in 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произойдет это или нет, но весьма вероятно, что европейская экономика в 2013 году будет отставать от экономики США и от Азиатской экономики.

But perhaps the most extraordinary thing is the complacency with which Americans accept the mounting intrusions of the government, whether it’s motorcades or the TSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего поражает то благодушие, с которым американцы воспринимают усиливающуюся государственную узурпацию, идет ли речь об автомобильных кортежах или об охране.

Some people meet these requirements; others don't, regardless of whether or not they are intellectuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одни индивидуумы обладают такими качествами, другие - не обладают, не зависимо от того, являются они интеллектуалами или нет.

In the absence of a benchmark for comparative assessment, we do not really know whether 192 protectionist measures is a big or small number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 протекционистские меры - это много или мало.

Americans are split on whether the leaks have served or harmed the public interest, at 45 percent to 43 percent, respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них нет единства во взглядах на то, помогли или навредили его разоблачения общественным интересам. 45 процентов считают, что помогли, а 43 — что навредили.

Instead of deciding whether or not you believe in God, first you do something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раньше, чем решать, верует он в бога или нет, человек сначала делает какие-то

But it ultimately ignores the ambivalence most people feel about whether it should be the job of private companies or states to protect our civil liberties online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конечном итоге он игнорирует ту двойственность, которую большинство людей ощущают по поводу того, кто должен защищать их гражданские свободы в интернете – частные компании или государство.

I don't know whether to accept or refuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, согласиться мне или отказаться.

The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества.

At the ad set level, under Products, select the product set you want to show (whether it's for upsell or cross-sell).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровне группы объявлений в разделе «Продукты» выберите группу продуктов для показа (как для дополнительных, так и для перекрестных продаж).

It is unclear right now whether this will spark a mass movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения.

It is not clear, however, about plans of field maintenance activities and whether it will exert any noticeable effect on GDP this year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако планы по техническому обслуживанию пока остаются неясными, как и то, сможет ли это оказать заметное воздействие на ВВП страны в этом году.

I was wondering whether you have any evidence for that, whether you believe that the United States really fabricated evidence, and if so, why?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне интересно, есть ли у вас какие-то доказательства этого, верите ли вы в то, что Соединенные Штаты сфабриковали доказательства, и если это так, то почему?

Whether they will always follow Moscow's bidding is in doubt for two reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако тот факт, что эти страны будут постоянно следовать в фарватере Москвы, вызывает сомнение - по двум причинам.

You can also identify whether your organization is a pass-through entity that receives the grant and then passes it on to another recipient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно также указать, является ли ваша организация транзитным субъектом, принимающим грант и передающим его другому получателю.

Central banks now have to reconcile the need to maintain price stability with the responsibility – regardless of whether it is legally mandated – to reduce financial vulnerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральным банками необходимо теперь согласовать необходимость поддержки ценовой стабильности с обязанностью (и не важно, закреплена ли она законодательно) снижать уязвимость финансовой системы.

What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get through to somebody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.

Slang, whether the public admit the fact or not has its syntax and its poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У арго - можете с этим соглашаться или не соглашаться - есть свой синтаксис и своя поэзия.

To survive, we need to pull together, everyone doing their assigned jobs, whether it be helping the wounded, boiling bed sheets, or sterilizing saws for field amputations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы выжить, нам нужно держаться вместе, каждому делать назначенную ему работу, будь то оказание помощи раненым, кипячение простыней или стерелизация пил для полевых ампутаций.

I could not tell from his voice whether he was teasing me or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По голосу мне трудно было сказать, дразнит он меня или говорит серьезно.

That I should like to have it is certain: whether it would be judicious or wise is another question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я хотел бы его иметь, не отрицаю; другое дело, будет ли это осмотрительно и благоразумно.

Paddy grieved deeply, but no one knew whether Fee grieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубока была скорбь Пэдди, но никто не знал, оплакивает ли сына Фиа.

Whether Mrs Honour really deserved that suspicion, of which her mistress gave her a hint, is a matter which we cannot indulge our reader's curiosity by resolving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно ли миссис Г онора заслуживала того подозрения, которое было высказано ее госпожой, насчет этого мы не в состоянии удовлетворить любопытство читателя.

Whether by divine creation or cosmic accident, we made it here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По божественному проведению, или абсолютной случайности Мы здесь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «whether anything». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «whether anything» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: whether, anything , а также произношение и транскрипцию к «whether anything». Также, к фразе «whether anything» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information