With respect to copyright - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
perceive with - уразумеют
with holding - с проведением
with beads - с бисером
speech with - речь с
hospitality with - Гостеприимные
fleet with - флот с
with flawless - с безупречным
unwind with - разматывают с
swing with - качать с
with trials - с испытаниями
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
respect, protect, fulfil - уважать, защищать, осуществлять
with respect to the existence - относительно существования
should respect - должны уважать
with humanity and respect for - гуманно и с уважением к
in respect of any territory - в отношении любой территории,
in respect of article - в отношении статьи
particularly in respect - в частности, в отношении
respect for those - уважение к тем,
respect for me - уважение для меня
they respect you - они уважают вас
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be subject to a condition - подлежать условие
to come down to earth - чтобы спуститься на землю
to confer a value to - для придания значения
to give credence to sb. - дать правдоподобность сб.
to knuckle down to work - чтобы взяться за работу
you want to talk to her - Вы хотите поговорить с ней
tried to get me to go - пытался заставить меня идти
want to go to the store - хочу пойти в магазин
not going to lie to you - не буду лгать вам
year to fly to cancun - год лететь в Канкуне
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: авторское право
adjective: охраняемый авторским правом
verb: обеспечивать авторское право
copyright infringement law suit - судебный процесс по делу о нарушении авторских прав
1976 copyright act - 1976 Закон об авторском праве
drm copyright - ЦУП авторских прав
copyright period - период авторских прав
copyright law - авторское право
copyright 2010 - 2013 - Авторские права 2010 - 2013
federal copyright act - Федеральный Закон об авторском праве
statutory copyright - авторское право, основанное на законе
legal copyright - юридическое авторское право
protection of copyright and related rights - защита авторских и смежных прав
Синонимы к copyright: Stirrinstuff, c, disclaimer, copyrights, c-1997-2006, Cashme.co.uk, trademarks, copywrite, http-www-engsc-ac-uk-downloads-esdstrategy-pdf, terntv2006
Антонимы к copyright: abstain, logos, wrong, attack, corruption, crime, denial, disadvantage, disallowance, disfavor
Значение copyright: the exclusive legal right, given to an originator or an assignee to print, publish, perform, film, or record literary, artistic, or musical material, and to authorize others to do the same.
Although the contents of infoboxes are subject to policy, e.g. verifiability, neutrality, respect for copyright laws, etc. |
Хотя содержание инфобоксов регулируется политикой, например проверяемостью, нейтральностью, соблюдением законов об авторских правах и т.д. |
If we decide to respect the copyright then I think an explanation of this needs to be included in any template. |
Если мы решим уважать авторское право, то я думаю, что объяснение этого должно быть включено в любой шаблон. |
What to do with respect to the copyright of countries with which the US does not have copyright relations? |
Что делать в отношении авторских прав стран, с которыми США не имеют авторских отношений? |
Some of these sources exercise more care with respect to the original artists' copyrights than others. |
Некоторые из этих источников проявляют большую заботу по отношению к авторским правам оригинальных художников, чем другие. |
With respect to music, royalties for performance rights in the United States are set by the Library of Congress' Copyright Royalty Board. |
Что касается музыки, то гонорары за права на исполнение в Соединенных Штатах устанавливаются Советом по авторским правам Библиотеки Конгресса США. |
It is very much appreciated to see sites that respect copyright laws. |
Очень приятно видеть сайты, которые уважают законы об авторских правах. |
A copyfraud is a false copyright claim by an individual or institution with respect to content that is in the public domain. |
Копирайт - это ложное требование об авторских правах со стороны физического лица или учреждения в отношении контента, находящегося в общественном достоянии. |
Respect copyright laws, and never plagiarize from sources. |
Соблюдайте законы об авторских правах и никогда не занимайтесь плагиатом из источников. |
To this end, we deeply respect copyright, and are careful to prevent any infringement. |
С этой целью мы глубоко уважаем авторское право и тщательно следим за тем, чтобы оно не нарушалось. |
To this end, we punctiliously respect copyright, and have studied the terms of the Crown copyright carefully. |
С этой целью мы тщательно соблюдаем авторское право и тщательно изучили условия коронного авторского права. |
Poor Miss Flite deemed it necessary to be so courtly and polite, as a mark of her respect for the army, and to curtsy so very often that it was no easy matter to get her out of the court. |
В знак уважения к армии бедная мисс Флайт считала нужным вести себя столь церемонно и вежливо и приседать так часто, что ее нелегко было вывести из здания суда. |
And so great was the respect commanded by the solid qualities of that admirable animal, that not another word was uttered until he had quite finished his repast and brushed the crumbs from his knees. |
И так велико было уважение к этому достойному зверю, что никто не проронил ни слова, пока он не закончил трапезу и не смахнул крошки с колен. |
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence. |
Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе. |
But, I think, it's good to know about other cultures as well, and, just, sort of, have a sense of the world community, maybe,, you know, respect and like other cultures. |
Но я думаю, что хорошо также знать и о других культурах, и, и в каком-то смысле, может быть, чувствовать свою причастность к мировому сообществу,, понимаете, уважать и ценить другие культуры. |
I truly believe that I portray people with respect, admiration and humility. |
я искренне верю, что я изображаю людей с уважением, восхищением и смирением. |
The countries which fare worst in this respect are those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. |
В наихудшем положении в этом отношении находятся те страны, которые страдают от войн, политических беспорядков и застоя в экономике. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate. |
Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты. |
Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration. |
Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации. |
Деррик никого не уважает, и не хочет быть солдатом. |
|
The main purpose of those subjects is to teach children to respect democratic principles. |
Основной целью этих предметов является воспитание детей в духе уважения к демократическим принципам. |
Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect. |
Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения. |
The Administrative Committee decided to issue a corrigendum to the report in this respect. |
Административный комитет решил издать соответствующее исправление к докладу. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Businesses are encouraged to observe the issued instructions and to respect human rights and rights in working life. |
Предприятия поощряются к соблюдению выпускаемых инструкций и уважению прав человека и прав трудящихся. |
These advantages are strictly personal, and swallow themselves all the respect which is paid to them. |
Достоинства эти чисто личные и поглощают без остатка все оказываемое им почтение. |
That is copyright infringement and defamation. |
Все это нарушение авторского права и клевета. |
Er... conference on copyright law. |
Конференция по закону об авторских правах. |
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright? |
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам? |
Жаль только, что я её не закопирайтил. |
|
I respect you for your sensitivity. |
Я уважаю тебя за твою чуткость. |
Могли бы из уважения и подождать денёк. |
|
I think you need to, uh, look around a little more and respect the mood of the larger group. |
Думаю, тебе нужно немного оглядеться вокруг и соответствовать настроению большинства. |
Er, and in that respect, er, it would be great to get your thoughts on the matter... |
И при всём уважении, было бы отлично услышать твои мысли по поводу... |
Your Honor, with all due respect... |
Ваша честь, со всем почтением. |
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. |
Хочешь попасть в команду, придётся заслужить. |
So with all due respect to my existence, my various thriving enterprises, I'm gonna have to pass. |
Так что, учитывая мое нынешнее существование, мои разнообразные процветающие предприятия, я, пожалуй, откажусь. |
You have no respect for rules, Mr. President. |
Вы не уважаете правила, господин президент. |
Does that mean you can have no honor, no love, no respect for anything else? |
Это означает, что ни чести, ни любви ни уважения к другим вы не испытываете? |
Do you think you'll be able to respect a husband who's probably pulled the scientific boner of all time? |
Как Ты думаешь, Ты сможешь любить мужа, который, вероятно, совершил научных промах всех времен и народов? |
That would be a copyright infringement. |
Это было бы нарушением авторских прав. |
His tomb was built next to the Imam Reza shrine as a unique way of respect, which reflects his standing and status in the Safavid empire. |
Его гробница была построена рядом со святилищем Имама Резы как уникальный способ уважения, который отражает его положение и статус в империи Сефевидов. |
Many BBSes inspected every file uploaded to their public file download library to ensure that the material did not violate copyright law. |
Многие BBS проверяли каждый файл, загруженный в их публичную библиотеку загрузки файлов, чтобы убедиться, что материал не нарушает закон об авторских правах. |
If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросы об авторских правах СМИ. |
In fact, he succeeded—by getting the general Demosthenes to do it, now treating him with respect after previously slandering him behind his back. |
На самом деле, он преуспел—заставив генерала Демосфена сделать это, теперь относясь к нему с уважением после того, как ранее клеветал на него за его спиной. |
Wikimedia Foundation has received an e-mail confirming that the copyright holder has approved publication under the terms mentioned on this page. |
Фонд Викимедиа получил электронное письмо, подтверждающее, что Правообладатель одобрил публикацию на условиях, указанных на этой странице. |
The harm was inflicted upon the test when the images lost their copyright protected status and entered the public domain. |
Ущерб был нанесен тесту, когда изображения потеряли свой защищенный авторским правом статус и вошли в общественное достояние. |
Do not restore or edit the blanked content on this page until the issue is resolved by an administrator, copyright clerk or OTRS agent. |
Не восстанавливайте и не редактируйте закрытое содержимое на этой странице, пока проблема не будет решена администратором, администратором авторских прав или агентом OTRS. |
I did not find a copyright link on the page any where. |
Я нигде не нашел ссылки на авторское право на этой странице. |
One maker of these banks, Jeffrey Snyder, had filed a copyright on such a bank in 1975, planning to import them for the American Bicentennial. |
Один из создателей этих банков, Джеффри Снайдер, подал заявку на авторские права на такой банк в 1975 году, планируя импортировать их для американского двухсотлетия. |
Strange, random editing and copyright violations. |
Странное, случайное редактирование и нарушение авторских прав. |
The previous quickfail criteria of cleanup tags and copyright infringements are still presented as reasons to fail an article without further review. |
Предыдущие критерии quickfail тегов очистки и нарушения авторских прав по-прежнему представлены в качестве причин для неудачи статьи без дальнейшего рассмотрения. |
Expert opinion on whether Slater owns the copyright on the photographs is mixed. |
Мнение экспертов о том, принадлежат ли Слейтеру авторские права на фотографии, неоднозначно. |
I have seen several other screenshots using the same copyright tag as mine, so I didn't tink there was a problem. |
Я видел несколько других скриншотов, использующих тот же тег copyright, что и мой, поэтому я не думал, что это проблема. |
Removing it for copied content under a compatible license will result in a copyright violation. |
Удаление его для скопированного контента под совместимой лицензией приведет к нарушению авторских прав. |
Но меня действительно раздражает эта история с копирайтом. |
|
Can a person copyright his TRADE/NAME TRADE? |
Может ли человек копирайтом торговать своей профессией/именем? |
Westergaard has asserted that this infringes his copyright and is considering taking legal action against Wilders. |
Вестергаард заявил, что это нарушает его авторские права, и рассматривает возможность судебного иска против Вилдерса. |
Нормальный тег авторского права по-прежнему требуется. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with respect to copyright».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with respect to copyright» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, respect, to, copyright , а также произношение и транскрипцию к «with respect to copyright». Также, к фразе «with respect to copyright» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.