Women in situations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Table Tennis, singles women - Настольный теннис, одиночный разряд , женщины
Cycling track. Sprint women - Трековые гонки. Спринт, женщины
women from eastern europe - женщины из восточной европы
postmenopausal women - у женщин в постменопаузе
women mayors - женщины мэры
cohabiting women - сожительство женщин
understanding women - понимание женщин
found that women - обнаружили, что женщины
women in those - женщины в тех
at encouraging women - на поощрение женщин
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in shock - в шоке
in disbelief - в неверии
competent in - компетентным в
pleasure in - удовольствие
candidate in - кандидат
in illinois - в Иллинойсе
fitted in - встроенная в
automation in - автоматизация
stringent in - строгие в
in areas in which - в областях, в которых
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
i seek out situations - я искать ситуации
manage difficult situations - управлять трудными ситуациями
ambiguous situations - неоднозначные ситуации
situations vary - ситуации, изменяются
ethical situations - этические ситуации
situations in which one - ситуации, в которых один
dealing with difficult situations - решения сложных ситуаций
situations of the women - ситуации женщин
in bad situations - в плохих ситуациях
in limited situations - в ограниченных ситуациях
Синонимы к situations: condition, circumstances, state, (state of) affairs, what’s going on, how things stand, the scoop, the facts, the score, the lay of the land
Антонимы к situations: disposition
Значение situations: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
Men and women had equal roles in creating a situation where bastardy laws had to be enforced. |
Мужчины и женщины играют равную роль в создании ситуации, когда незаконные законы должны быть соблюдены. |
It even happens at such times that some of the women are carried away by the situation; one will stand up, and sit down, and shout in a loud voice. |
В такие моменты случается даже, что некоторые женщины увлекаются ситуацией; одна из них встает, садится и громко кричит. |
The European Union for example devoted particular attention to the situation of very old women, who were particularly vulnerable to material insecurity and poverty. |
Так, например, в Европейском союзе особенно внимательно относятся к очень пожилым женщинам, поскольку именно они чрезвычайно уязвимы с точки зрения ненадежности их материального положения и бедности. |
This dangerous situation is often compounded by systematic discrimination against women and girls with disabilities. |
Подобная опасная ситуация зачастую усугубляется систематической дискриминацией в отношении женщин и девочек-инвалидов. |
Judges should also be aware that the presence of mitigating circumstances in gender-specific situations can be introduced in judging women offenders. |
Судьи должны также помнить о том, что при рассмотрении дел нарушителей-женщин в специфических гендерных ситуациях может быть учтено присутствие смягчающих вину обстоятельств. |
Moreover, women's poverty, coupled with a lack of alternative housing options, makes it difficult for women to leave violent family situations. |
Кроме того, материальная необеспеченность женщин в сочетании с отсутствием возможностей найти другое жилье приводит к тому, что женщинам трудно принять решение бежать от насилия в семье. |
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time. |
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины. |
Consequently, until 2005, women worked only as doctors, nurses, teachers, women's banks, or in a few other special situations where they had contact only with women. |
Следовательно, до 2005 года женщины работали только врачами, медсестрами, учителями, женскими банками или в некоторых других особых ситуациях, где они имели контакт только с женщинами. |
It has also been said that indicators of the situation of women express the true level of social development of a society. |
Утверждается также, что показатели положения женщин отражают действительный уровень социального развития общества. |
Many of the print ads featured men and women in situations that would be considered risqué for their time. |
Многие печатные объявления показывали мужчин и женщин в ситуациях, которые считались бы рискованными для их времени. |
It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country. |
На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны. |
It's heartbreaking, the women who are caught in this horrible situation. |
Это просто душераздирающе-женщины, попавшие в такую ужасную ситуацию. |
Socio-cultural factors had created situations whereby women tended not to possess collateral, hence they frequently lacked bargaining power in credit negotiations. |
В силу социально-культурных факторов женщины оказываются в таком положении, что они не могут предоставить финансовое обеспечение и поэтому во многих случаях не могут добиваться благоприятных условий во время проведения переговоров при получении кредита. |
The insider information consisted of observer's preference to alcohol, women, their financial situation, and their contacts in Ukraine. |
Инсайдерская информация состояла из предпочтений наблюдателя алкоголю, женщинам, их финансовому положению и контактам в Украине. |
Consistent use of masculine pronouns or of situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. |
Последовательное применение местоимений мужского рода или преимущественное упоминание о ситуациях, с которыми сталкиваются мужчины, позволяют предположить недостаточное внимание к осуществлению прав человека женщин. |
In many situations of armed conflict, women are the most vulnerable and the most adversely affected. |
Во многих вооруженных конфликтах женщины являются самой уязвимой группой населения и больше других испытывают на себе их пагубные последствия. |
В. Современное положение женщин в цифрах. |
|
Among Western men, the shaving of legs is common in sporting situations and in fact has been taking place for longer than women shaving their legs. |
Среди западных мужчин бритье ног является обычным явлением в спортивных ситуациях и на самом деле происходит дольше, чем женщины бреют ноги. |
It extols a series of measures to improve the situation regarding information, awareness of discrimination that specifically affects immigrant women, etc... |
В ней говорится о ряде мер, принятых для улучшения положения, в частности, в области информации, учета случаев дискриминации, которой особенно подвергаются женщины-мигранты и т. д. |
It raised concerns regarding the situation of women, especially those living in isolated areas, stricken by poverty and illiteracy. |
Он выразил обеспокоенность по поводу положения женщин, особенно проживающих в изолированных районах, нищих и неграмотных. |
Women were often excluded because it was thought that they could not handle the extreme temperatures or crisis situations. |
Женщин часто исключали, поскольку считалось, что они не могут справиться с экстремальными температурами или кризисными ситуациями. |
The counter argument is that guns are more likely to be used against women in these situations. |
Контраргумент состоит в том, что в таких ситуациях оружие чаще всего используется против женщин. |
In order to flee violent situations, women and girls must have the right to adequate housing enforced. |
Чтобы женщины и девочки не оказались в ситуациях насилия, необходимо обеспечить соблюдение их права на достаточное жилище. |
Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; |
возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин; |
Several factors can affect female dysfunction, such as situations in which women do not trust their sex partners. |
На женскую дисфункцию может влиять несколько факторов, например ситуации, в которых женщины не доверяют своим сексуальным партнерам. |
Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face. |
Обеспечение гендерного равноправия и расширение возможностей женщин являются важнейшими инструментами преодоления ситуаций, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами насильственного исчезновения. |
In a similar situation in Chinese tradition, when Chinese men saw Western women kissing men in public, they thought the women were prostitutes. |
В аналогичной ситуации в китайской традиции, когда китайские мужчины видели западных женщин, целующих мужчин на публике, они думали, что женщины были проститутками. |
Social phobias are more common in girls than in boys, while situational phobia occurs in 17.4 percent of women and 8.5 percent of men. |
Социальные фобии чаще встречаются у девочек, чем у мальчиков, в то время как ситуативные фобии встречаются у 17,4% женщин и 8,5% мужчин. |
But Hannah Riley Bowles and Emily Amanatullah have discovered there's one situation where women get the same outcomes as men and are just as ambitious. |
Но Ханна Райли Боулз и Эмили Аманатулла обнаружили, что в одной ситуации и мужчины, и женщины добиваются одинаковых результатов и действуют одинаково амбициозно. |
The situation of women in working life has continued to improve since the Fourth National Report was submitted in 1998. |
Положение женщин в сфере занятости продолжало улучшаться со времени представления в 1998 году четвертого периодического доклада. |
The situation of women perceived as unclean was worsened through the Contagious Diseases Acts, the first of which became law in 1864. |
Положение женщин, считавшихся нечистыми, ухудшилось в результате принятия закона об инфекционных болезнях, первый из которых был принят в 1864 году. |
It was also addressing the situation of Indonesian migrant workers, most of whom were women. |
В ней также уделяется большое внимание положению индонезийских трудящихся-мигрантов, большую часть из которых составляют женщины. |
Although Jamaica's report referred to common-law marriages, it included no information on the rights of women and children in non-marital situations. |
Хотя в докладе Ямайки упоминаются гражданские браки, в нем не представлена информация о правах женщин и детей в случае внебрачных отношений. |
Many American atheists compare their situation to the discrimination faced by ethnic minorities, LGBT communities, and women. |
Многие американские атеисты сравнивают свое положение с дискриминацией, с которой сталкиваются этнические меньшинства, ЛГБТ-сообщества и женщины. |
Every year hundreds of thousands of women, children and men are tricked, sold, forced or coerced into situations of exploitation from which they cannot escape. |
Ежегодно сотни тысяч женщин, детей и мужчин в результате обмана, продажи, насилия или принуждения попадают в положение эксплуатируемых, выйти из которого невозможно. |
Petrarchan sonnets were often used by men to exaggerate the beauty of women who were impossible for them to attain, as in Romeo's situation with Rosaline. |
Сонеты Петрарки часто использовались мужчинами для преувеличения красоты женщин, которых они не могли достичь, как в случае Ромео с Розалиной. |
Certain types of work situations increase this threat, such as women who travel for their work or who migrate to find work. |
В некоторых производственных контекстах еще более возрастает этот риск для женщин, особенно тех, которые совершают поездки к месту работы или мигрируют в ее поисках. |
The organization also does public education in the United States to raise awareness of the situation of women in conflict zones. |
Кроме того, Организация ведет просветительскую работу среди общественности в Соединенных Штатах, повышая степень осведомленности о положении женщин в зонах конфликтов. |
The Committee is further concerned at the vulnerable situation of women victims of violence with respect to their access to justice. |
Комитет далее беспокоит уязвимое положение женщин-жертв насилия в том, что касается их доступа к правосудию. |
The general overcrowding of the city's hospitals began to tell on the situation in the women's sections. |
Общее переполнение городских больниц начало сказываться на состоянии женских отделений. |
The situation caused by the deterioration in the banana industry has negatively impacted on rural women. |
Ситуация, вызванная ухудшением положения в банановой отрасли, отрицательно сказалась на сельских женщинах. |
Qatar takes account of the situation of women who are pregnant or raising children. |
Катар заботится о положении беременных женщин и женщин, воспитывающих детей. |
Widows, however, were elderly women of the congregation in need of economic help and social support due to their situation. |
Однако вдовы - это пожилые женщины Конгрегации, нуждающиеся в экономической помощи и социальной поддержке в силу своего положения. |
Sexual violence against women and girls can take many forms and is carried out in different situations and contexts. |
Сексуальное насилие в отношении женщин и девочек может принимать различные формы и осуществляться в различных ситуациях и контекстах. |
The situation was worse in the developing countries, where women had to struggle to survive in physically and economically hostile environments. |
Особенно плохо дела обстоят в развивающихся странах, где женщины живут в крайне неблагоприятных материальных и экономических условиях. |
The most frequent reasons for such situation are: leaving work because of the child care, bigger demand for younger work force, the lower pension age of women, etc. |
Наиболее частыми причинами такой ситуации являются: уход с работы в связи с необходимостью ухаживать за ребенком, повышенный спрос на более молодую рабочую силу, более низкий возраст выхода на пенсию у женщин и т. д. |
The situation was complicated because both Henry Beecher and Theodore Tilton were believed to have affairs with other women. |
Ситуация осложнялась тем, что и Генри Бичер, и Теодор Тилтон, как считалось, имели романы с другими женщинами. |
It also covers the situation where women are forced into prostitution or sexual slavery by an occupying power. |
Она также охватывает ситуацию, когда оккупирующая держава принуждает женщин к проституции или сексуальному рабству. |
Other figures also show that the situation for children and women in Nepal remains extremely difficult. |
Другие цифры также свидетельствуют о том, что положение детей и женщин в Непале остается крайне сложным. |
The National Development Plan 2007 - 2010 contains several provisions designed to advance the situation of Afro-Ecuadorian women. |
Национальный план развития на 2007-2010 годы предусматривает ряд мер, направленных на улучшение положения афро-эквадорских женщин. |
Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи. |
|
In certain parts of the country, particularly the Deep South, the rates of mother and infant death for black women actually approximate those rates in Sub-Saharan African. |
В отдельных частях страны, особенно на Дальнем юге, уровень смертности чернокожих матерей и младенцев почти такой же, как в странах к югу от Сахары. |
The other two women brushed their heavy woolen mittens across their eyes. |
Обе сестры стряхнули снег с ресниц толстыми шерстяными варежками. |
BUT I FEAR THE MOODS OF WOMEN ARE SOMETIMES UNACCOUNTABLE TO ME. |
Но я боюсь настроений женщин, которые непонятны для меня. |
In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor. |
В большинстве случаев женщины в черногорских делегациях занимают посты заместителя главы делегации или советника. |
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. |
Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility. |
В 1995 году среди причин неиспользования средств контрацепции 4 процента женщин назвали бесплодие. |
However, economic and time constraints explain to a large extent why so few women take part in sports, above all competitive sports. |
Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени. |
Потом худьшим женским изобретением стал плуг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women in situations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women in situations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, in, situations , а также произношение и транскрипцию к «women in situations». Также, к фразе «women in situations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.