Благодать под огнем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
благодарственная речь - acceptance speech
благодарная публика - appreciative audience
благодарю за заботу - thank you for your concern
Благодарим Вас за бронирование - thank you for booking
Благодарим за сотрудничество - thank you for cooperation
благодарное отношение - appreciative attitude
Благодаря большому - thanks to a larger
Вы не должны благодарить меня - you don't have to thank me
мы благодарим его за - we thank him for
но я благодарю вас - but i thank you
Синонимы к Благодать: сила, хорошо, порядок, будь здоров, Счастье, гора, красота, имущество, прекрасно, мечта
Значение Благодать: Изобилие земных благ, благодатное место.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
вспаханный под пар - fallow
петь под гитару - sing to a guitar
выпуск шасси под действием собственного веса - free-fall extension of the landing gear
хлоридное коррозионное растрескивание под напряжением - chloride stress corrosion cracking
набор подставок под горячее - set of hot pads
основа под маникюрным лаком для ускорения высыхания - base coat hardener
попадать под сильное давление - come under heavy pressure
подушка под опиливаемое бревно - filing block
ставить под удар - jeopardize the
газ под давлением - pressurized gas
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
группа управления огнем - fire-control team
светофорная головка с лунно-белым огнем - lunar unit
мера по борьбе с огнем - fire fighting action
комплект для снаряжения огнемётов - flamethrower fuel filling kit
Мужество под огнем - courage under fire
фугасный огнемёт - static flame thrower
танковый огнемёт - tank flame thrower
обеспечение фронтального удара огнем на больших дальностях - long-range frontal support
управление механизмом поворота башни и огнем орудия - turret operation and gun firing controls
поливать огнем - pepper with fire
The land shall be consecrated with blood, and purifed with flames! |
|
Благодать найдёт вас там, где вы есть, но она не оставит вас там, где нашла. |
Grace finds you exactly where you are, but it doesn't leave you where it found you. |
В нём изменилось что-то, что сам Ньютон прославляет в своём самом известном произведении — гимне О, благодать. |
Something changed in him, something that Newton himself celebrated in the thing that he's most famous for, a hymn that he wrote: Amazing Grace. |
Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову. |
The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head. |
Воздух наполнился дымом, который густыми, черными клубами поднимался над огнем и застилал глаза. |
Smoke assaulted him as well; clouds of it, black and sooty, rose from the fire and obscured his view. |
You don't give fire to a kitten. |
|
Этот причудливый святоша любит играть с огнём. |
That freaky little holy man liked to live close to the flame. |
Я рассказал, какими бывали благодатные годы, когда дожди приносили воду в избытке. |
I have spoken of the rich years when the rainfall was plentiful. |
Мьi полагаем, что благодать есть не деяние жизни, но скорее страсть, чью суть составляет движение, воспринятое от Бога. |
We hold that grace is not a vital act, but rather a passion that consists of the reception of a movement that comes from God. |
Через это святое помазание по благостному милосердию Своему да поможет тебе Господь по благодати Святого Духа. |
Through this holy anointing, may the lord and his love and mercy help you with the grace of the holy spirit. |
Она разгладила его рукой, и юбка вспыхнула ярким огнем. |
She brushed it and skirt flared out. |
Они приехали на опушку большого леса, наполовину срезанного артиллерийским огнем. |
They came to the edge of a big wood half cut down by artillery fire. |
Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte . |
The light grew stronger; and as they went on, now illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a picture by Gerard Dow. |
'Back to the daily round and cloistral calm? |
|
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать. |
O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
Homer was happily surrounded by fire and brimstone. |
|
О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим. |
O Lord, we beseech thee in your wondrous grace and thank you for the food we're about to receive. |
Мы уже почти едины, как две свечи соединяются, чтобы гореть одним огнем, так и мы будем счастливы в единстве. |
We're nearly merged now as two candles join to form a single light so we will flourish as one. |
Джозеф уверяет, что хозяин стал совсем другим, что господь тронул его сердце и он спасен, точно очищенный огнем. |
Joseph affirms he's sure he's an altered man: that the Lord has touched his heart, and he is saved so as by fire. |
Пожалуйста, Господь, пошли мне благодать, но только не сейчас |
Please, God, make me good, but just not yet. |
В конце концов Рама устраивает Синте испытание огнем, чтобы удостовериться в ее любви и чистоте. |
At the end, Rama puts Sinta to the test of fire. To prove her love and purity..,.. |
Значит, суть благодати - не разрушение... |
So grace ground zero - It's not destruction. |
You've been marked with fire for capture and execution. |
|
Поскольку Богу Всемогущему в благодати Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из жизни этой, мы предаем его тело земле. |
Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy, to take unto Himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground. |
Боже... Играю с огнем? |
Oh, my God. now I'm playing with fire? |
Я выслал шаттл на поиски капитана Пикарда, поставив на то, что тамариане скорее будут сидеть тихо, нежели рискнут пойти на обмен фазерным огнем. |
I'm sending a shuttlecraft to find Captain Picard gambling that the Tamarians will sit tight rather than risk an exchange of phaser fire. |
Почему Поттс выбрал избавление от Божьей благодати? |
Why would Potts choose to remove himself from God's saving grace? |
Пересёк чистое поле под плотным огнём японцев, чтобы спасти трёх раненых бойцов из своего взвода. |
Crossed an open field under heavy Japanese fire to rescue three wounded members of his platoon. |
Under cover of darkness, the Greeks set fire to their own camp. |
|
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. |
|
И завершив жизненный путь, обретя Божью благодать, ...я услышу лишь их крики в преисподней. |
The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace only to hear their screams of torment. |
Источники также полагают, что полиция, будучи под огнем критики за медленную реакцию на это дело, изучает возможные связи с масонами. |
Sources also suggest that the police, already under fire for being slow to react to the case, are looking into a possible Masonic connection.' |
Мы можем отпугивать их огнём, а в это время кто-то попробует отправиться за помощью. |
We were putting fire down all over. I mean, we filled those things with lead and they just kept on getting up and coming back at us. |
В этой атаке кардиган сформировал свое подразделение и атаковал вдоль долины Балаклавы, под огнем русских батарей на холмах. |
In this charge, Cardigan formed up his unit and charged the length of the Valley of the Balaclava, under fire from Russian batteries in the hills. |
Катехизис в книге общей молитвы 1662 года показывает, что крещение было внешним знаком внутренней благодати. |
The Catechism in the 1662 Book of Common Prayer shows that baptism was an outward sign of an inward grace. |
Статуи были взорваны и обстреляны ракетами и артиллерийским огнем. |
The statues were blown up and fired upon by rockets and gunfire. |
Он также находит рычажную винтовку и обнаруживает, что упырей можно отогнать огнем. |
He also finds a lever-action-rifle and discovers the ghouls can be driven away by fire. |
К полудню многие здания были охвачены огнем, и пожарные не могли ответить толпами, нападавшими с бутылками и камнями. |
By midday, numerous buildings were on fire, and firefighters were prevented from responding by crowds attacking with bottles and rocks. |
Таким образом, католическая идея добрых дел трансформировалась в обязанность последовательно усердно трудиться как знак благодати. |
Thus, the Catholic idea of good works was transformed into an obligation to consistently work diligently as a sign of grace. |
Их работа включала в себя строительство дорог, которые остаются в эксплуатации, посадку сотен акров деревьев и создание перерывов для борьбы с огнем. |
Their work included the construction of roads that remain in use, the planting of hundreds of acres of trees, and the creation of breaks for fire control. |
23 марта 2003 года над Ираком дружественным огнем американской ракетной батареи Patriot был сбит Торнадо GR4, в результате чего погибли оба члена экипажа. |
On 23 March 2003, a Tornado GR4 was shot down over Iraq by friendly fire from a US Patriot missile battery, killing both crew members. |
Это дало ВМС США большое преимущество во Второй мировой войне, так как японцы не развивали радиолокацию или автоматизированное управление огнем до уровня ВМС США. |
This gave the US Navy a major advantage in World War II, as the Japanese did not develop radar or automated fire control to the level of the US Navy. |
По его мнению, помощь, полученная от ненавистного самарянина, подобна Царству Божьему, полученному как благодать из неожиданного источника. |
In his view, the help received from a hated Samaritan is like the kingdom of God received as grace from an unexpected source. |
Евхаристия не является внутренней для Христа, как часть тела для тела, но внешней, как его инструмент для передачи божественной благодати. |
The Eucharist is not intrinsic to Christ as a body part is to a body, but extrinsic as his instrument to convey Divine Grace. |
Аутрич-организации обучали беспризорных детей безопасному обращению с огнем и его разведению, а также выступали в защиту беспризорных детей, которые погибли, пытаясь выжить. |
Outreach organizations educated street children on how to safely handle and build fires, and also were advocates for street children who died trying to survive. |
Он использовал гусеничные гусеницы, чтобы пересечь землю, разбитую артиллерийским огнем и траншеями. |
It utilized caterpillar tracks to cross ground broken up by shellfire and trenches. |
Торпедные катера были небольшими и легко могли быть потоплены артиллерийским огнем. |
Torpedo boats were small and could easily be sunk by gunfire. |
По своей божественной благодати Господь Бог сначала сотворил нашего предка Адама и дал ему рай Эдемский в качестве своего дома. |
Through His divine grace the Lord God first made our ancestor, Adam, and gave him the Paradise of Eden for his home. |
Война длилась менее месяца, в результате чего погибло менее 100 человек, большинство из которых были убиты дружественным огнем. |
The war lasted for less than a month, causing fewer than 100 casualties, most of which were through friendly fire. |
Часто то, как мы видим самих себя, является нашим самым большим препятствием на пути к тому, чтобы увидеть, кто мы есть в свете Божьей благодати. |
Often how we view ourselves is our biggest obstacle in the way of us seeing who we are in the light of God’s grace. |
ArmaLite AR-15-это винтовка с отборным огнем, воздушным охлаждением, газовым приводом и магазинным питанием, произведенная в Соединенных Штатах в период с 1959 по 1964 год. |
The ArmaLite AR-15 is a select-fire, air-cooled, gas-operated, magazine-fed rifle manufactured in the United States between 1959 and 1964. |
Следовательно, никаких испытаний живым огнем не проводилось, и конструкторам приходилось полагаться на их суждения. |
Consequently, there were no live-fire tests, and the designers had to rely on their judgment. |
Рота Д также была отбита большевистскими войсками в районе Уссуны, где погиб адъютант батальона, убитый снайперским огнем. |
D company was also beaten off by Bolshevik forces around Ussuna, with the death of the battalion adjutant, killed by sniper fire. |
В ноябре автомобиль ПСНИ в Белфасте был изрешечен автоматным огнем, выпущенным из АК-47. |
In November, a PSNI vehicle in Belfast was riddled with automatic gunfire, fired from an AK-47. |
Боевой пилот, он застрял в джунглях в тылу врага после того, как его вертолет был сбит ракетным огнем вьетконговцев. |
A combat pilot, he was stranded in the jungle behind enemy lines after his helicopter was shot down by Viet Cong rocket fire. |
Попытки немецкой пехоты продвинуться дальше были пресечены огнем английской артиллерии со многими потерями. |
Attempts by the German infantry to advance further were stopped by British artillery-fire with many casualties. |
Многие здания также имеют признаки повреждения огнем, по крайней мере, в одном случае. |
Many of the buildings also display signs of damage by fire on at least one occasion. |
Арабский легион ежедневно выпускал 10 000 артиллерийских и минометных снарядов, а также атаковал Западный Иерусалим снайперским огнем. |
The Arab Legion fired 10,000 artillery and mortar shells a day, and also attacked West Jerusalem with sniper fire. |
Банк Дели был атакован минометным и артиллерийским огнем. |
Bank of Delhi was attacked by mortar and gunfire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Благодать под огнем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Благодать под огнем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Благодать, под, огнем . Также, к фразе «Благодать под огнем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.