Вам нужно место, чтобы остаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам нужно место, чтобы остаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you need a place to stay
Translate
Вам нужно место, чтобы остаться -

- вам [местоимение]

местоимение: you

- нужно

вспомогательный глагол: must

- место [имя существительное]

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

сокращение: pl.

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- остаться

stay behind



Слушай, мне нужно остаться здесь на несколько лишних ночей, парни хотят, чтобы я проверил ещё пару мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, listen, I'm gonna have to stay here a few extra nights, the guys need me to check out some more venues.

Слушайте, мы рады, что вы выбрали Пауни, но если вы собираетесь остаться здесь надолго, вам нужно наладить отношения с городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look, we are glad that you picked Pawnee, but if you're gonna set up shop here, you need to make a covenant with the city.

Меньше всего нам нужно остаться перед запертой дверью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last thing we need is to get locked out.

Возможно, это и есть причина того, почему Рэй решил остаться в городе - деньги, спрятанные где-то, враг, которого нужно навестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be a reason why Ray chose to stay in town- money stashed somewhere, an enemy he wanted to drop in on.

Слушайте, я бы хотела быть такой крутой, чтобы остаться с вами, но мне нужно разобраться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I wish I was hip enough to hang here with you all, - but I've got to go deal with...

Я думаю, что USD / CHF нужно покупать, но это только из-за сильного доллара; EUR / CHF будет бороться, чтобы остаться устойчивым и более вероятно, будет медленно снижаться, на мой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think USD/CHF remains a buy, but that’s only because of the strong dollar; EUR/CHF will struggle to stay steady and more likely will drift lower, in my view.

Нужно просто провезти продукцию во дворец и остаться незамеченными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it is simply a question of getting the produce into the Palace without being noticed.

Теперь на этом поставлен крест Она обещала остаться, и нужно будет как-то ко всем приспособиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now all that was over. She had promised to stay, and she would have to make the best of it.

Там нет никакого процесса утверждения или заявки; единственное, что вам нужно сделать, это остаться и отредактировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no approval process or application; the only thing you have to do is stay around and edit.

Вероятно, нужно было сразу пойти к врачу, но я никогда до этого серьёзно не болела и считала, что, заболев, нужно остаться в постели, съесть куриный суп, и тогда всё пройдёт через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I probably should have gone to the doctor, but I'd never really been sick in my life, and I knew that usually, if you have a virus, you stay home and you make some chicken soup, and in a few days, everything will be fine.

Правда не смогу надолго остаться, позже нужно встретиться с Гиоргосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't stay long, gotta meet George later.

Мне еще нужно остаться дня на два, на три; это начало разлуки, нам надо к ней привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall stay here for a few days longer; we must accustom ourselves to parting.

И, пожалуйста, постарайся остаться опрятным, потому нам нужно выглядеть серьезными и целеустремленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please try to stay tidy because we need to look serious and committed.

И вам нужно будет сильно постараться, чтобы остаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are going to have to work very hard to stay afloat.

Для этого вам нужно остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to be alive to do that.

А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement.

Мне нужно остаться здесь, чтобы опустить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to stay up here and lower you down.

Ему нужно повернуть вправо, чтобы остаться незамеченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs to turn right to remain hidden.

Вам нужно остаться с ним и начать воспринимать всю окружающую среду как свое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stay with it and begin to take the whole environment as your body.

Между паршивыми компенсациями и моими закладными, мне нужно так много, чтобы остаться на плаву, а ещё есть бумажная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the lousy reimbursements and my overhead, I need that many just to stay afloat, and then there's the paperwork.

Я понимаю, что это для вас значит... но иногда нужно остаться в стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what this means to you... but sometimes we have to stand back.

Пруттон вернулся в последний день сезона на матч Саутгемптона против Манчестер Юнайтед, который команде нужно было выиграть, чтобы остаться в Премьер-Лиге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prutton returned on the final day of the season for Southampton's game against Manchester United, which the side needed to win to stay in the Premiership.

Нам нужно увеличить количество статей История Соединенного Королевства составляет 78 тысяч эта одна изо всех сил пытается остаться разумным размером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to increase the number of articles the History of the United Kingdom is 78K this one struggles to stay a reasonable size.

Таттлу нужно было еще 23 человека, чтобы остаться в бюллетене, и он получил еще 2309 подписей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuttle needed 23 more to stay on the ballot and he received 2,309 more signatures.

Потому что нам с Абигейл... Нам нужно прочистить отсек с нейтрализатором, но если ты действительно хочешь остаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Abigail and I... we were gonna flush out the neutralizer annex, but if you would really rather stay...

Шарлин привела убедительный аргумент, почему ей нужно остаться в Калифорнии с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before she went to bed Charlene gave me a convincing argument as to why she should stay out here in California with you.

Тем более нужно остаться здесь и выполнить свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to stay here and do your bit.

Нам всем иногда нужно остаться наедине с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need to face ourselves sometime.

Не могу остаться, должен бежать, но этих нарушителей спокойствия нужно выгнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't stay, gotta run, but, uh, these troublemakers have got to go.

если ты хочешь остаться с мамой, если ты не хочешь неприятностей, нужно помогать маме!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to stay with your mother, if you want no hassles ... qu't'aides be your mother.

Ему нужно будет остаться со мной на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll need to come with me for a period of time.

Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright?

Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the goal is not just to sell to people who need what you have;

Нужно ли уничтожать конголезцев, чтобы превратить конголезскую территорию в жизненное пространство для лишнего населения этих стран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must Congolese be massacred to make Congolese territory a receptacle for the overflow of their populations?

Теперь тебе нужно быть очень осторожным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must really be careful!

Не нужно тратить баланс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to dip into my data plan.

Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail...

Я пытаюсь заставить Бена, чтобы он заставил Эми остаться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm trying to get Ben to get Amy to stay here.

С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be nice to important men.

Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make.

Думаю, именно такова основная идея, которую нужно вынести из этой сессии Комиссии по разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission.

Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to keep reminding myself this is borrowed time.

Чтобы освободить эту энергию и пустить её на благо, нужно лишь замкнуть цепь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do to release that energy and do something useful with it is complete the circuit.

Нужно лишь остановиться на минутку, и драка найдёт тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to is be still for one moment, and that fight will come to you.

Вам нужно добавить данный предмет в вашу корзину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have add this item into your Shopping Cart.

Но сперва, мне нужно попудрить носик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first, I think I should use the powder room.

Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 70-year-old who wanted his new hip so he could be back golfing, or gardening.

При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the circumstances, I think it probably is.

Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market.

Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.

Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's recommending you stay a minimum often days.

С прошлого раза у нас должны были остаться флаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be flags left over from last time.

На кофейном столике могла остаться фотография Прелести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There might be a picture of Precious on my coffee table.

Я мог просто остаться дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have just stayed at home with my family.

У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry.

Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive.

Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome.

Если некоторые люди хотят остаться, они могут остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some people like to stay, they can stay.

Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plot follows a group of girls who scuba dive to a sunken Mayan city, only to be trapped by a group of sharks that are swimming in it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вам нужно место, чтобы остаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вам нужно место, чтобы остаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вам, нужно, место,, чтобы, остаться . Также, к фразе «Вам нужно место, чтобы остаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information