Вам нужно место, чтобы остаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очень вам благодарен - very grateful
говорят вам - tell you
понятно вам - it's clear to you
адресуется к вам - is addressed to you
бросить вам вызов - to challenge you
вам ваш новый - you to your new
Вам нравится удовольствие - you like fun
вам нравится, как повешены занавески? - do you like the hang of the curtains?
вам нужно будет добавить - you will need to add
вам нужно будет использовать - you will need to use
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
тебе нужно успокоиться - you need to calm down
где вам нужно идти - where you need to go
взять столько, сколько вам нужно - take as long as you need
Вы знаете, что нам нужно - you know what we need
если вам нужно связаться со мной - if you need to reach me
нужно ли ей делать - does she have to do
что нужно знать о - there is to know about
не нужно идти - needn't go
нужно, чтобы добраться до дна - need to get to the bottom
нужно сделать это прямо сейчас - need to do it right now
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место сбора - gathering place
устройство на место - device in place
предоставлять спальное место - berth
место заключения - place of detention
место парковки для инвалидов - disabled parking spot
получить рабочее место - gaining employment
место обитания моллюсков - shellfish bed
место предлогов - position of prepositions
taked место - taked place
арендовать место - space rent
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
чтобы мир - to the world
чтобы просить - to ask
чтобы удовлетворять - to satisfy
чтобы сосредоточить - to focus
чтобы ослабить - to weaken
чтобы взять - to take
чтобы приготовить - to prepare
будет первым, чтобы признать, - will be the first to admit
бы вы, как я, чтобы принести - would you like me to bring
был разработан, чтобы позволить - was designed to allow
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
остаться на родине - I stay at home
думаю, что вы должны остаться - think you should stay
остаться в этой комнате - stay in this room
остаться еще - to stay still
остаться в Австралии - stay in australia
остаться в том же - stay in the same
ты собираешься остаться здесь - you're gonna stay here
Я собираюсь остаться здесь - am gonna stay here
остаться в месте - stay in a place
остаться нетронутыми - stay untouched
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
Слушай, мне нужно остаться здесь на несколько лишних ночей, парни хотят, чтобы я проверил ещё пару мест. |
Uh, listen, I'm gonna have to stay here a few extra nights, the guys need me to check out some more venues. |
Слушайте, мы рады, что вы выбрали Пауни, но если вы собираетесь остаться здесь надолго, вам нужно наладить отношения с городом. |
I mean, look, we are glad that you picked Pawnee, but if you're gonna set up shop here, you need to make a covenant with the city. |
Last thing we need is to get locked out. |
|
Возможно, это и есть причина того, почему Рэй решил остаться в городе - деньги, спрятанные где-то, враг, которого нужно навестить. |
There's got to be a reason why Ray chose to stay in town- money stashed somewhere, an enemy he wanted to drop in on. |
Слушайте, я бы хотела быть такой крутой, чтобы остаться с вами, но мне нужно разобраться... |
Listen, I wish I was hip enough to hang here with you all, - but I've got to go deal with... |
Я думаю, что USD / CHF нужно покупать, но это только из-за сильного доллара; EUR / CHF будет бороться, чтобы остаться устойчивым и более вероятно, будет медленно снижаться, на мой взгляд. |
I think USD/CHF remains a buy, but that’s only because of the strong dollar; EUR/CHF will struggle to stay steady and more likely will drift lower, in my view. |
Нужно просто провезти продукцию во дворец и остаться незамеченными. |
it is simply a question of getting the produce into the Palace without being noticed. |
Теперь на этом поставлен крест Она обещала остаться, и нужно будет как-то ко всем приспособиться. |
Now all that was over. She had promised to stay, and she would have to make the best of it. |
Там нет никакого процесса утверждения или заявки; единственное, что вам нужно сделать, это остаться и отредактировать. |
There is no approval process or application; the only thing you have to do is stay around and edit. |
Вероятно, нужно было сразу пойти к врачу, но я никогда до этого серьёзно не болела и считала, что, заболев, нужно остаться в постели, съесть куриный суп, и тогда всё пройдёт через несколько дней. |
I probably should have gone to the doctor, but I'd never really been sick in my life, and I knew that usually, if you have a virus, you stay home and you make some chicken soup, and in a few days, everything will be fine. |
Правда не смогу надолго остаться, позже нужно встретиться с Гиоргосом. |
Can't stay long, gotta meet George later. |
Мне еще нужно остаться дня на два, на три; это начало разлуки, нам надо к ней привыкнуть. |
I shall stay here for a few days longer; we must accustom ourselves to parting. |
И, пожалуйста, постарайся остаться опрятным, потому нам нужно выглядеть серьезными и целеустремленными. |
And please try to stay tidy because we need to look serious and committed. |
И вам нужно будет сильно постараться, чтобы остаться на плаву. |
And you are going to have to work very hard to stay afloat. |
You'd have to be alive to do that. |
|
А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться. |
We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement. |
I have to stay up here and lower you down. |
|
Ему нужно повернуть вправо, чтобы остаться незамеченным. |
He needs to turn right to remain hidden. |
Вам нужно остаться с ним и начать воспринимать всю окружающую среду как свое тело. |
You need to stay with it and begin to take the whole environment as your body. |
Между паршивыми компенсациями и моими закладными, мне нужно так много, чтобы остаться на плаву, а ещё есть бумажная работа. |
Between the lousy reimbursements and my overhead, I need that many just to stay afloat, and then there's the paperwork. |
Я понимаю, что это для вас значит... но иногда нужно остаться в стороне. |
I know what this means to you... but sometimes we have to stand back. |
Пруттон вернулся в последний день сезона на матч Саутгемптона против Манчестер Юнайтед, который команде нужно было выиграть, чтобы остаться в Премьер-Лиге. |
Prutton returned on the final day of the season for Southampton's game against Manchester United, which the side needed to win to stay in the Premiership. |
Нам нужно увеличить количество статей История Соединенного Королевства составляет 78 тысяч эта одна изо всех сил пытается остаться разумным размером. |
We need to increase the number of articles the History of the United Kingdom is 78K this one struggles to stay a reasonable size. |
Таттлу нужно было еще 23 человека, чтобы остаться в бюллетене, и он получил еще 2309 подписей. |
Tuttle needed 23 more to stay on the ballot and he received 2,309 more signatures. |
Потому что нам с Абигейл... Нам нужно прочистить отсек с нейтрализатором, но если ты действительно хочешь остаться... |
Because Abigail and I... we were gonna flush out the neutralizer annex, but if you would really rather stay... |
Шарлин привела убедительный аргумент, почему ей нужно остаться в Калифорнии с вами. |
Before she went to bed Charlene gave me a convincing argument as to why she should stay out here in California with you. |
All the more reason to stay here and do your bit. |
|
We all need to face ourselves sometime. |
|
Не могу остаться, должен бежать, но этих нарушителей спокойствия нужно выгнать. |
Can't stay, gotta run, but, uh, these troublemakers have got to go. |
если ты хочешь остаться с мамой, если ты не хочешь неприятностей, нужно помогать маме! |
If you want to stay with your mother, if you want no hassles ... qu't'aides be your mother. |
He'll need to come with me for a period of time. |
|
Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно? |
Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? |
Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть; |
Again, the goal is not just to sell to people who need what you have; |
Нужно ли уничтожать конголезцев, чтобы превратить конголезскую территорию в жизненное пространство для лишнего населения этих стран? |
Must Congolese be massacred to make Congolese territory a receptacle for the overflow of their populations? |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
No need to dip into my data plan. |
|
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
Я пытаюсь заставить Бена, чтобы он заставил Эми остаться здесь. |
And I'm trying to get Ben to get Amy to stay here. |
You have to be nice to important men. |
|
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
Думаю, именно такова основная идея, которую нужно вынести из этой сессии Комиссии по разоружению. |
I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. |
Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы. |
I got to keep reminding myself this is borrowed time. |
Чтобы освободить эту энергию и пустить её на благо, нужно лишь замкнуть цепь. |
All you have to do to release that energy and do something useful with it is complete the circuit. |
All you have to is be still for one moment, and that fight will come to you. |
|
You have add this item into your Shopping Cart. |
|
But first, I think I should use the powder room. |
|
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством. |
Some 70-year-old who wanted his new hip so he could be back golfing, or gardening. |
При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно. |
Under the circumstances, I think it probably is. |
Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка. |
You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market. |
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС. |
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum. |
Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней. |
He's recommending you stay a minimum often days. |
There must be flags left over from last time. |
|
There might be a picture of Precious on my coffee table. |
|
Я мог просто остаться дома. |
I could have just stayed at home with my family. |
У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим. |
Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry. |
Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых. |
For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. |
Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход. |
The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome. |
If some people like to stay, they can stay. |
|
Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться. |
The plot follows a group of girls who scuba dive to a sunken Mayan city, only to be trapped by a group of sharks that are swimming in it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вам нужно место, чтобы остаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вам нужно место, чтобы остаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вам, нужно, место,, чтобы, остаться . Также, к фразе «Вам нужно место, чтобы остаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.