В этом разделе вы можете скачать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом разделе вы можете скачать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in this section you can download
Translate
В этом разделе вы можете скачать -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- можете

you can

- скачать [глагол]

глагол: download



В данном разделе вы узнаете более подробную информацию о платформе MetaTrader 4 и сможете скачать ту версию, которая подойдет вам лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this section you can find out more about MetaTrader 4 platform and download its version that suits you the best.

Скачать тест версию можно в разделе закачек или на форуме в разделе последних изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this patch we fixed problem with overview reading due to resent eve online upgrade.

Для установки индикатора трейдеру необходимо скачать его в разделе «Загрузки» официального сайта EXNESS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To install the indicator, a trader will need to download it to the Downloads section from the official EXNESS site.

Дополнительные сведения о настройке см. в разделе Об оповещениях в сообщениях электронной почты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more setup information, see About alert email messages.

Войдите в свою учетную запись, коснитесь или нажмите Xbox Music в разделе Подписки, чтобы проверить состояние своего Music Pass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sign in to your account, and then tap or click on Xbox Music under Subscriptions to see the status of your Music Pass.

Именно в этом разделе мы действительно получаем понимание того, кто из братьев действительно представляет опасность для общества и режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in this section that we truly gain an understanding of which of the brothers really is the danger to society and the regime.

В разделе «Контакты» Вы найдёте координаты нашего главного офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will find under the tab Contacts a list of head office management.

Используйте для данного способа ползунок Коэффициент масштабирования и средство выбора Единицы высоты, как было описано в разделе Значения высоты для текстовых полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the Scaling factor slider and the Height units selector for this method as described above in Height Values for Text Fields.

В настоящем разделе рассматриваются процессы сжигания топлива на нефтеперерабатывающих заводах, где отсутствует непосредственный контакт между топочными газами и продуктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section addresses combustion processes in mineral oil refineries without contact between flameor flue gas and products.

В разделе Есть доступ можно щелкнуть ссылку Управление доступом, чтобы просмотреть дополнительные сведения, поделиться документом или отменить общий доступ, если вы не хотите, чтобы пользователи могли найти документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Has Access, you can click Manage access to see more information, share the document, or stop sharing if you don't want people to discover the document.

В разделе сетки нажмите сочетание клавиш CTRL+N или нажмите Создать, чтобы создать прогнозную модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the grid section, press CTRL+N or click New to create a forecast model.

В разделе Ваши устройства вы можете найти утерянное устройство, назначить дату восстановления или получить поддержку по устройству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Your devices, you can find your missing device, schedule a repair, or get support for a device.

В этом разделе можно настроить доступ к аккаунту для разных устройств, а также увидеть, откуда выполнялся последний вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, you can manage which devices have access to your account and see when they were last used.

На основании параметров, описанных выше в этом разделе, журналы отгрузочных накладных разносятся на различных этапах процесса производственного заказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the selections described earlier in this section, picking list journals are posted at various stages of the production order process.

Полную версию курсов ищите в разделе Личного кабинета - «Кабинет / Ваше форекс-образование».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete version of the Video Tutorial can be found in your Live Account, «Profile / Your Forex Education» section.

Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля Закупки и источники, только некоторые поля будут доступны для изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable.

Дополнительные сведения о синтаксисе и параметрах см. в разделе Remove-Mailbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For detailed syntax and parameter information, see Remove-Mailbox.

Дополнительные сведения см. в разделе Устранение неполадок агентов транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Troubleshoot transport agents.

Дополнительные сведения см. в разделе POS-регистры (форма).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see POS registers (form).

Сведения о 4K, см. в разделе 4K на консоли Xbox One S.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For info about 4K, see 4K on Xbox One S.

Дополнительные сведения см. в разделе Определение кодов бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Define budget codes.

Дополнительные сведения см. в разделе Move a mailbox database path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For detailed steps, see Move a mailbox database path.

Разрыв раздела определяет форматирование текста в предыдущем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A section break controls the section formatting of the text that precedes it.

Если в тех заметках была компрометирующая информация, это могло дорого ему обойтись при разделе имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was any compromising information in those notes, it would cost him boatloads in a settlement.

Мы можем поговорить о разделе активов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, is this a good time to talk about division of assets?

Это соглашение между фирмами или отдельными лицами о разделе рынка, установлении цен, ограничении производства или ограничении возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an agreement among firms or individuals to divide a market, set prices, limit production or limit opportunities.

В разделе VI Судебная власть, в статьях 117, 122-124 излагается роль короля в независимой судебной системе страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Title VI Judicial Power, Article 117, Articles 122 through 124, outlines the king's role in the country's independent judiciary.

Обратите внимание, что любые изображения добросовестного использования, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после маркировки, как описано в разделе критерии быстрого удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion.

Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below.

Более подробное описание физики и принципов работы критических реакторов деления см. В разделе Физика ядерных реакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a more detailed description of the physics and operating principles of critical fission reactors, see nuclear reactor physics.

Например, в этом разделе Книги Бытия, начиная с женитьбы Иакова на Фамари и Иосифе, все они используют способ маскировки и снятия одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, this section of Genesis from Jacob's marriage to Tamar to Joseph all use the device of cloaking and uncloaking.

Выводы этих уравнений приведены в данном разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derivations of these equations are given in this section.

Тем не менее, я задаюсь вопросом, следует ли сохранить редактирование торговых карт, либо в этом разделе, либо в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I wonder if the trading cards edit should be preserved, either in that section or another.

В этом разделе представлено базовое описание некоторых свойств регулярных выражений в качестве иллюстрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section provides a basic description of some of the properties of regexes by way of illustration.

В феврале 1772 года в Вене было подписано соглашение о разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1772, the agreement of partition was signed in Vienna.

Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page.

Дополнительную информацию смотрите в разделе полиэлектролит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See polyelectrolyte for more information.

Очевидно, что в разделе избранных статей можно найти наименее важные и наименее информативные статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's obvious that the Featured Article section is where one will find the LEAST important and LEAST informative articles.

В этом разделе должны быть перечислены только мистификации, описанные в независимых сторонних источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section should list only hoaxes covered in independent third-party sources.

Технологии подробно описаны в следующем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technologies are elaborated in the following section.

Раздел коротких диаграмм является избыточным для прозы в разделе выпуска; вы можете удалить его. Твиты не являются надежными источниками информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short charts section is redundant to the prose in the release section; you can remove it. Tweets are not reliable sources of information.

Документ Gexcon охватывает различные вещества, и в разделе 2.3 нет ничего, что указывало бы на то, что метановые облака способны к неограниченным взрывам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gexcon document covers a variety of substances, and there is nothing to suggest section 2.3 states methane clouds are capable of unconfined explosions.

Но это событие слишком широко, чтобы рассматривать его в одном разделе, в нем должна быть только статья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this event is too wide to be treated in a section, it should have a article alone.

Инструкции по составлению отчетов рассматриваются в разделе составитель отчетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report writer statements are covered in the report writer section.

Семейства пептидов в этом разделе представляют собой рибосомные пептиды, обычно обладающие гормональной активностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peptide families in this section are ribosomal peptides, usually with hormonal activity.

В 1772 году Галиция была самой большой частью территории, аннексированной Габсбургской монархией при первом разделе Польши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1772, Galicia was the largest part of the area annexed by the Habsburg Monarchy in the First Partition of Poland.

Готовы ли вы пойти на компромисс в разделе критики, или вы действительно просто хотите попробовать получить свой собственный путь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you willing to compromise on the criticism section, or do you really just want to try get your own way?

Обе эти правки находятся в разделе появление партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these edits are under the section Emergence of parties.

В этом разделе улитки выращиваются от ювенильного до зрелого размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this section the snails are grown from juvenile to mature size.

Они полезны для тех случаев, когда количество элементов определяется в разделе lead, например, количество округов в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are useful for when the number of items is identified in the section lead, like the number of counties in a state.

Потому что именно это предлагается в разделе DYK...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cause that is what is suggested in the DYK section...

Как я уже говорил в предыдущем разделе, аноны должны предоставлять источники; почему бы не пользователям с именами пользователей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I said in the previous section, anons have to provide sources; why not users with usernames?

В разделе Внутренняя энергия и энтальпия появляется следующее математическое выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the section Internal energy and enthalpy the following mathematical expression appears.

Материал в предлагаемом разделе не является частью обычного содержания статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The material in the proposed section is not part of the regular article content.

Как я уже упоминал в разделе обзора GA, меня немного беспокоит текущее состояние этого подраздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I mentioned in the GA review section, I'm a little troubled by the current state of this subsection.

Вы должны видеть тенденцию здесь; это попытка поддерживать максимум от 1500 до 2000 слов в разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should see the trend here; that of trying to maintain 1500 to 2000 words per section maximum.

Таково значение статей, приведенных в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the significance of the articles cited in that section.

В целом, я думаю, что это отличный обзор, который мы можем использовать практически в каждом разделе статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all I think it's a great overview that we can use in pretty much every section of the article.

В разделе Политика и правительство есть две проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two problems with the 'Politics and government' section.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом разделе вы можете скачать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом разделе вы можете скачать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, разделе, вы, можете, скачать . Также, к фразе «В этом разделе вы можете скачать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information