В этом разделе вы можете скачать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить в копны - shock
в местном масштабе - locally
приводиться в движение - set in motion
игра в пятнашки - spot game
объединение в одно целое - consolidation
подавать в кастрюле - pan
в приподнятом настроении - in high spirits
в изнеможении - exhausted
в затруднительном положении - in hard situation
свертывать в рулет - collar
Синонимы к В: на, во, внутри, буква
Значение В: Обозначает.
позаботьтесь об этом - take care of it
хватит об этом - enough about this
было известно об этом - been aware of this
в этом персонаже - in this character
в этом подходе - in this approach
в этом ракетку - in this racket
В этом современное время - in this modern time
в этом царстве - in this kingdom
Действие в этом случае - action in this case
известно об этом месте - known about this place
будет разделена на две части - will be divided into two
поперечное разделение картонного листа на заготовки - crosswise blank separation
гальваническое разделение - galvanic separation
время разделения - separation time
изложенных в разделе - set out under section
географическое разделение - geographic separation
как описано в предыдущем разделе - as described in the previous section
в разделе ниже - in the section below
который был разделен на две части - which was divided into two parts
оплата разделение - separation payment
чем вы - than you
, Я бы очень признателен, если вы - , i would appreciate very much if you
А что вы знаете - and what do you know
В этом уроке вы узнаете, - in this lesson you will learn
должны вы все-таки - should you nevertheless
к тому времени, вы просыпаетесь - by the time you wake up
время вы ложитесь спать - time do you go to bed
каждый хочет, чтобы вы - everybody wants you
время, которое вы потратили - the time you spent
где бы вы пришли - wherever you came from
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
вопросы вы можете - questions you may
где вы можете начать - where you can start
где вы можете отдохнуть - where you can rest
где вы не можете - where you can not
как вы можете видеть выше - as you can see above
Вы думаете, что вы можете сделать меня - you think you can make me
Вы можете возразить - you may object
Вы можете восстановить завод - you can restore the factory
Вы можете держать на одну секунду - can you hold on one second
Вы можете занять место - you can take a seat
В данном разделе вы можете скачать - this section you can download
Вы можете скачать программы - you can download programs
Вы хотите скачать - you want to download
интернет скачать - internet download
я могу скачать - i can download
скачать раздел - download section
скачать руководство пользователя - download user manual
скачать по ссылке - download from the link
скачать документацию - download documentation
скачать и дисплей - download and display
Синонимы к скачать: перекачать, считать, переписать, списать
В данном разделе вы узнаете более подробную информацию о платформе MetaTrader 4 и сможете скачать ту версию, которая подойдет вам лучше всего. |
In this section you can find out more about MetaTrader 4 platform and download its version that suits you the best. |
Скачать тест версию можно в разделе закачек или на форуме в разделе последних изменений. |
In this patch we fixed problem with overview reading due to resent eve online upgrade. |
Для установки индикатора трейдеру необходимо скачать его в разделе «Загрузки» официального сайта EXNESS. |
To install the indicator, a trader will need to download it to the Downloads section from the official EXNESS site. |
Дополнительные сведения о настройке см. в разделе Об оповещениях в сообщениях электронной почты |
For more setup information, see About alert email messages. |
Войдите в свою учетную запись, коснитесь или нажмите Xbox Music в разделе Подписки, чтобы проверить состояние своего Music Pass. |
Sign in to your account, and then tap or click on Xbox Music under Subscriptions to see the status of your Music Pass. |
Именно в этом разделе мы действительно получаем понимание того, кто из братьев действительно представляет опасность для общества и режима. |
It is in this section that we truly gain an understanding of which of the brothers really is the danger to society and the regime. |
В разделе «Контакты» Вы найдёте координаты нашего главного офиса. |
You will find under the tab Contacts a list of head office management. |
Используйте для данного способа ползунок Коэффициент масштабирования и средство выбора Единицы высоты, как было описано в разделе Значения высоты для текстовых полей. |
Use the Scaling factor slider and the Height units selector for this method as described above in Height Values for Text Fields. |
В настоящем разделе рассматриваются процессы сжигания топлива на нефтеперерабатывающих заводах, где отсутствует непосредственный контакт между топочными газами и продуктами. |
This section addresses combustion processes in mineral oil refineries without contact between flameor flue gas and products. |
В разделе Есть доступ можно щелкнуть ссылку Управление доступом, чтобы просмотреть дополнительные сведения, поделиться документом или отменить общий доступ, если вы не хотите, чтобы пользователи могли найти документ. |
Under Has Access, you can click Manage access to see more information, share the document, or stop sharing if you don't want people to discover the document. |
В разделе сетки нажмите сочетание клавиш CTRL+N или нажмите Создать, чтобы создать прогнозную модель. |
In the grid section, press CTRL+N or click New to create a forecast model. |
В разделе Ваши устройства вы можете найти утерянное устройство, назначить дату восстановления или получить поддержку по устройству. |
In Your devices, you can find your missing device, schedule a repair, or get support for a device. |
В этом разделе можно настроить доступ к аккаунту для разных устройств, а также увидеть, откуда выполнялся последний вход. |
There, you can manage which devices have access to your account and see when they were last used. |
На основании параметров, описанных выше в этом разделе, журналы отгрузочных накладных разносятся на различных этапах процесса производственного заказа. |
Based on the selections described earlier in this section, picking list journals are posted at various stages of the production order process. |
Полную версию курсов ищите в разделе Личного кабинета - «Кабинет / Ваше форекс-образование». |
A complete version of the Video Tutorial can be found in your Live Account, «Profile / Your Forex Education» section. |
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля Закупки и источники, только некоторые поля будут доступны для изменения. |
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable. |
Дополнительные сведения о синтаксисе и параметрах см. в разделе Remove-Mailbox. |
For detailed syntax and parameter information, see Remove-Mailbox. |
Дополнительные сведения см. в разделе Устранение неполадок агентов транспорта. |
For more information, see Troubleshoot transport agents. |
For more information, see POS registers (form). |
|
Сведения о 4K, см. в разделе 4K на консоли Xbox One S. |
For info about 4K, see 4K on Xbox One S. |
Дополнительные сведения см. в разделе Определение кодов бюджета. |
For more information, see Define budget codes. |
Дополнительные сведения см. в разделе Move a mailbox database path. |
For detailed steps, see Move a mailbox database path. |
Разрыв раздела определяет форматирование текста в предыдущем разделе. |
A section break controls the section formatting of the text that precedes it. |
Если в тех заметках была компрометирующая информация, это могло дорого ему обойтись при разделе имущества. |
If there was any compromising information in those notes, it would cost him boatloads in a settlement. |
Мы можем поговорить о разделе активов? |
Uh, is this a good time to talk about division of assets? |
Это соглашение между фирмами или отдельными лицами о разделе рынка, установлении цен, ограничении производства или ограничении возможностей. |
It is an agreement among firms or individuals to divide a market, set prices, limit production or limit opportunities. |
В разделе VI Судебная власть, в статьях 117, 122-124 излагается роль короля в независимой судебной системе страны. |
Title VI Judicial Power, Article 117, Articles 122 through 124, outlines the king's role in the country's independent judiciary. |
Обратите внимание, что любые изображения добросовестного использования, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после маркировки, как описано в разделе критерии быстрого удаления. |
Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. |
Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже. |
If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below. |
Более подробное описание физики и принципов работы критических реакторов деления см. В разделе Физика ядерных реакторов. |
For a more detailed description of the physics and operating principles of critical fission reactors, see nuclear reactor physics. |
Например, в этом разделе Книги Бытия, начиная с женитьбы Иакова на Фамари и Иосифе, все они используют способ маскировки и снятия одежды. |
For instance, this section of Genesis from Jacob's marriage to Tamar to Joseph all use the device of cloaking and uncloaking. |
Derivations of these equations are given in this section. |
|
Тем не менее, я задаюсь вопросом, следует ли сохранить редактирование торговых карт, либо в этом разделе, либо в другом. |
However, I wonder if the trading cards edit should be preserved, either in that section or another. |
В этом разделе представлено базовое описание некоторых свойств регулярных выражений в качестве иллюстрации. |
This section provides a basic description of some of the properties of regexes by way of illustration. |
В феврале 1772 года в Вене было подписано соглашение о разделе. |
In February 1772, the agreement of partition was signed in Vienna. |
Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. |
Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. |
Дополнительную информацию смотрите в разделе полиэлектролит. |
See polyelectrolyte for more information. |
Очевидно, что в разделе избранных статей можно найти наименее важные и наименее информативные статьи. |
It's obvious that the Featured Article section is where one will find the LEAST important and LEAST informative articles. |
В этом разделе должны быть перечислены только мистификации, описанные в независимых сторонних источниках. |
This section should list only hoaxes covered in independent third-party sources. |
The technologies are elaborated in the following section. |
|
Раздел коротких диаграмм является избыточным для прозы в разделе выпуска; вы можете удалить его. Твиты не являются надежными источниками информации. |
The short charts section is redundant to the prose in the release section; you can remove it. Tweets are not reliable sources of information. |
Документ Gexcon охватывает различные вещества, и в разделе 2.3 нет ничего, что указывало бы на то, что метановые облака способны к неограниченным взрывам. |
The Gexcon document covers a variety of substances, and there is nothing to suggest section 2.3 states methane clouds are capable of unconfined explosions. |
Но это событие слишком широко, чтобы рассматривать его в одном разделе, в нем должна быть только статья. |
But this event is too wide to be treated in a section, it should have a article alone. |
Инструкции по составлению отчетов рассматриваются в разделе составитель отчетов. |
The report writer statements are covered in the report writer section. |
Семейства пептидов в этом разделе представляют собой рибосомные пептиды, обычно обладающие гормональной активностью. |
The peptide families in this section are ribosomal peptides, usually with hormonal activity. |
В 1772 году Галиция была самой большой частью территории, аннексированной Габсбургской монархией при первом разделе Польши. |
In 1772, Galicia was the largest part of the area annexed by the Habsburg Monarchy in the First Partition of Poland. |
Готовы ли вы пойти на компромисс в разделе критики, или вы действительно просто хотите попробовать получить свой собственный путь? |
Are you willing to compromise on the criticism section, or do you really just want to try get your own way? |
Both of these edits are under the section Emergence of parties. |
|
В этом разделе улитки выращиваются от ювенильного до зрелого размера. |
In this section the snails are grown from juvenile to mature size. |
Они полезны для тех случаев, когда количество элементов определяется в разделе lead, например, количество округов в штате. |
They are useful for when the number of items is identified in the section lead, like the number of counties in a state. |
Потому что именно это предлагается в разделе DYK... |
Cause that is what is suggested in the DYK section... |
Как я уже говорил в предыдущем разделе, аноны должны предоставлять источники; почему бы не пользователям с именами пользователей? |
As I said in the previous section, anons have to provide sources; why not users with usernames? |
В разделе Внутренняя энергия и энтальпия появляется следующее математическое выражение. |
In the section Internal energy and enthalpy the following mathematical expression appears. |
Материал в предлагаемом разделе не является частью обычного содержания статьи. |
The material in the proposed section is not part of the regular article content. |
Как я уже упоминал в разделе обзора GA, меня немного беспокоит текущее состояние этого подраздела. |
As I mentioned in the GA review section, I'm a little troubled by the current state of this subsection. |
Вы должны видеть тенденцию здесь; это попытка поддерживать максимум от 1500 до 2000 слов в разделе. |
You should see the trend here; that of trying to maintain 1500 to 2000 words per section maximum. |
Таково значение статей, приведенных в этом разделе. |
That is the significance of the articles cited in that section. |
В целом, я думаю, что это отличный обзор, который мы можем использовать практически в каждом разделе статьи. |
All in all I think it's a great overview that we can use in pretty much every section of the article. |
В разделе Политика и правительство есть две проблемы. |
There are two problems with the 'Politics and government' section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом разделе вы можете скачать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом разделе вы можете скачать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, разделе, вы, можете, скачать . Также, к фразе «В этом разделе вы можете скачать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.