Галлер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Одна из первых типографий была основана Каспером Штраубе в 1470-х годах, в то время как Ян Галлер считался пионером коммерческой печати в Польше. |
One of the first printing houses was established by Kasper Straube in the 1470s, while Jan Haller was considered the pioneer of commercial print in Poland. |
К 1500 году Иоганн Галлер установил в городе печатный станок. |
By 1500, Johann Haller had established a printing press in the city. |
Альбрехт фон Галлер также отметил одну из эпох в своей схеме медицинского прогресса именем Сиденхэма. |
Albrecht von Haller also marked one of the epochs in his scheme of medical progress with the name of Sydenham. |
Примерно в то же время, когда Виттенбах покинул Берн в 1520 году, чтобы стать реформатором своей Родины, Биля, Галлер был избран каноником собора. |
Around the time that Wyttenbach left Bern in 1520 to become a Reformer of his birthplace, Biel, Haller was elected a canon of the cathedral. |
Галлеран вернулся в апартаменты проклятого хозяина доложить о выполнении задания. |
Galleran returned to the accursed master's quarters to report the completion of the assigned task. |
Он продолжает прислуживать своей прекрасной любовнице Сесилии Галлерани, героине уже известного портрета да Винчи. |
He continues to wait on his beautiful mistress Cecilia Gallerani, the subject of a Da Vinci portrait that is already famous. |
Феликс договорился о встречах с владельцами галлерей, и если все пройдет успешно, мы сможем решиться на переезд. |
Felix set up meetings with gallery owners, and then if all goes well, we can discuss moving there. |
Я хотела иметь собственную галлерею... и может небольшой домик в Мейне. |
God, I'd love to own my own gallery... and maybe a little cottage in Maine. |
Агент Лиз Коллетт работала под прикрытием в престижной галлерее в Челси, расследовала передвижения украденных произведений искусств. |
Agent Liz Collette was working undercover at a blue chip Chelsea gallery under suspicion of moving stolen art. |
Галлери был вынужден уволиться из Военно-Морского Флота в 1960 году, когда его признали по состоянию здоровья непригодным к службе. |
Gallery was forced to retire from the Navy in 1960 when he was found medically unfit for service. |
Стандартная Фесс включает удаление отростка унцината и вскрытие передних этимовидных воздушных клеток и клеток Галлера, а также верхнечелюстного отростка, если это необходимо. |
A standard FESS includes removal of the uncinate process, and opening of the anterior ethmoid air cells and Haller cells as well as the maxillary ostium, if necessary. |
В своей политической философии он критиковал реакционную работу Карла Людвига фон Галлера, утверждавшего, что законы не нужны. |
In his political philosophy, he criticized Karl Ludwig von Haller's reactionary work, which claimed that laws were not necessary. |
Может сходим в Национальную Галлерею? |
And if we went to the National Gallery? |
I mean, hung and framed in the National Gallery or something. |
|
Готовясь уже снять их, он взглянул с галлереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося из конюшни. |
Just as he was about to replace them in his master's room he happened to glance over the railing of the gallery, and saw Selifan returning from the stable. |
Несколько дней назад к нам в галлерею заглянул Невилл Морган... тот самый художник - авангардист. |
A f ew days ago, Neville Morgan, the notoriously reclusive painter... paid a visit to the gallery. |
Основные воздушные ворота страны - международный аэропорт Хитроу, знаменитый мост Тауэр через реку Темза, известное во всём мире Вестминстерское аббатство, Национальная Галлерея Искусств и множество других достопримечательных мест для посещения туристами находятся в Лондоне. |
There is an International London Heathrow Airport, a famous Tower Bridge over the river Thames, a Westminster Abbey, the National Gallery of Art and many other beautiful places to visit. |
Через неделю, галлерея наполнится сливками общества, но всем будет не важно, потому что все будут под гипнозом, от твоих фото. |
A week from now, the gallery will be filled with the glitterati, but no one will care because they'll be too mesmerized by your photos. |
Раздробленная психика Галлера действует как сюжетное устройство, искажая его взгляд на мир. |
Haller's fractured psyche acts as a plot-device, warping Haller's view of the world. |
Concerts, dinners, games, gallery openings. |
|
Владелец галлереи...это великолепно. |
Gallery owner... that's great. |
Да, я был в художественной галлерее в центре, и там была такая прелестная блондинка, и я заговорил с ней, и оказалось, что она очень образована и богата. |
Yeah, I was downtown at art gallery and there's this pretty blonde there, and I'm talking to her, and she's educated and rich. |
Художественные галлереи классные гламурные. и в них полно умных людей. |
Art galleries are cool, glamorous, filled with sophisticated people. |
Итак, мистер Стретэрн, вы сказали, что мужчины, ограбившие вашу галлерею, они не взяли наличные из реестра. |
So, Mr. Strathern, you said the men who robbed your gallery, they didn't take any cash from the register. |
По-видимому, между Лавмонки и Якобом Галлером возник спор о том, что Константин сверг Афанасия и восстановил Герсиарха. |
There seems to be a dispute between LoveMonkey and Jacob Haller regarding Constantine deposing Athanasius and restoring the Hersiarch. |
Получив степень по изобразительному искусству, Клее отправился в Италию с октября 1901 по май 1902 года вместе с другом Германом Галлером. |
After receiving his Fine Arts degree, Klee went to Italy from October 1901 to May 1902 with friend Hermann Haller. |
Календарь Галлера cracoviense, астрономический настенный календарь 1474 года, является старейшей сохранившейся печатью Польши. |
Haller's Calendarium cracoviense, an astronomical wall calendar from 1474, is Poland's oldest surviving print. |
Мы сейчас отправимся в национальную галлерею, под ней Зайгоны! |
Listen, we're going to the National Gallery - the Zygons are underneath it. |
Я проходила мимо галлереи Вудсен с моими пятью детьми. Наши глаза были оскорблены распутством. |
I was walking by the Woodsen gallery with my five children and our eyeballs were assaulted by lewdness. |
Yeah. Just like the old Springfield Galleria. |
|
Maybe you should go back to the gallery. |
- галлереи Бьюкенен - buchanan galleries
- Галлер утра Haldensee - haller am haldensee