Есть много опасностей, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нибудь есть - is there any
есть выбор тонкой - have a fine selection
Есть много парней - there are plenty of guys
есть на самом деле - has really
у вас есть какие-либо сомнения - you have any doubts
с другой стороны, есть - on the other hand there are
следующий раз, когда у вас есть - next time you have
у меня есть еще один - i do have another
они сказали, что есть - they said there are
на правой стороне есть - on right hand side there is
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
взимать много - charge a lot
Есть много вещей, которые вы можете - there are many things you can
много других вариантов - many other options
хотя было много - although there were many
слишком много раз рассчитывать - too many times to count
много других цветов - many other colors
много много поцелуев - many many kisses
много претендентов - a lot of applicants
много правил - many rules
много тысяч лет - many thousand years
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
имя существительное: danger, peril, hazard, jeopardy, menace, gravity, imminence, riskiness
словосочетание: lion in the path, lion in the way
не представляющий опасности - non-hazardous
геологические опасности - geological hazards
Другая опасность - another danger is
вещество опасности - hazard substance
взять опасности - to take hazards
незнание опасностей - ignorance of hazards
может представлять опасность - may present risks
много опасностей - many hazards
объекты опасности - hazard facilities
остерегайтесь опасности - beware of danger
Синонимы к опасность: риск, ненадежность, чреватость, щекотливость, взрывоопасность, гроза, небезопасность, гибельность, злокачественность, напряженность
Значение опасность: Возможность, угроза чего-н. опасного.
You've seen firsthand the dangers of knowing too much. |
|
они движутся по узкой тропинке сквозь множество опасностей - слишком много фантазии, слишком много абсурда, слишком много мистификаций, слишком много шуток. |
They follow a narrow path through many dangers: too much fantasy too much absurdity, too much mystification, too many jokes... |
Мы выиграем это сражение, Потому что мы американские люди, которые открыли глаза на опасность, о которой мы так много говорим, которая стала так очевидна сегодня. |
We are winning in this fight, because we are awakening the American people to the dangers that we have spoken about so many times that is so evident today ... |
Много недель жизнь ее находилась в опасности. |
For weeks she was in danger of death. |
Но мы подвергнем её опасности, если ты будешь задавать слишком много вопросов. |
But we'll endanger her if you ask too many questions. |
Подавляющая слабость Скай-это утопление, поэтому игра включает в себя много прыжков через водные опасности, особенно распространенные в Огмире. |
Skye's overwhelming debility is drowning, so the game involves much jumping over water hazards, especially prevalent in Ogmire. |
Много исследований было проведено в Европе и других странах, чтобы понять, как контролировать эти опасности, но взрывы пыли все еще происходят. |
Much research has been carried out in Europe and elsewhere to understand how to control these dangers, but dust explosions still occur. |
Но я думаю, что уже есть много упоминаний об опасности мотоциклов. |
But I believe there are already plenty of mentions of the dangers of motorcycles. |
Mindy, these are the perils of online dating. |
|
Вы знаете, мой мальчик, если наш план не сработает, мы только подвергнем еще много жизней опасности. |
You know, my boy, if our plan doesn't work, we will only have put many more lives in peril. |
Опасность медицинской марихуаны, мы знаем много о рисках её употребления в рекреационных целях, но почти ничего о её медицинском применении. |
Medical marijuana's risks - we know a lot about the risks of recreational use, we know next to nothing about the risks of medical marijuana. |
Мы с Джейком следим за баром под названием Ненасытный бык... будет много криминала, опасности и безделья для придумывания шуток. |
Jake and I are staking out a bar called the Thirsty Ox... lot of crime, lot of danger, lot of downtime for inside jokes. |
Если ты чувствуешь, что ты в опасности, оставайся там, где много людей и избегай изолированных участков. |
If you feel like you are in danger, stay around lots of people and avoid isolated areas. |
Герберт Эрманн, позднее присоединившийся к команде защиты, много лет спустя писал, что опасность появления Ванцетти на скамье подсудимых была вполне реальной. |
Herbert Ehrmann, who later joined the defense team, wrote many years later that the dangers of putting Vanzetti on the stand were very real. |
Опасения по поводу опасности внешней облицовки были подняты много лет назад, после пожара в 1991 году в квартирах в Ноусли-Хайтс, Мерсисайд. |
Concerns about the dangers of external cladding were raised years before, following a fire in 1991 at flats in Knowsley Heights, Merseyside. |
Много лет назад, королевство, откуда я родом, столкнулось с большой опасностью. |
Many years ago, the kingdom I come from came under attack by a powerful menace. |
В горнодобывающей индустрии считалось, что метан вызывает много технических проблем и представляет опасность для жизни шахтеров, оборудования и горных работ, сдерживая в то же время увеличение производительности забоев. |
The mining industry considered it a nuisance and safety hazard that threatened lives, equipment and operations while inhibiting mine productivity. |
Слишком много опасностей подстерегало Йоссариана, и он не мог предусмотреть каждую. |
There were too many dangers for Yossarian to keep track of. |
Но солидарность большинства находится в опасности, когда одна пара выигрывает слишком много подарков, чтобы говорить о принесении в жертву одного из своих собственных правил лагеря. |
But the majority's solidarity is in danger when one couple wins too many gift challenges talk of sacrificing one of their own rules the camp. |
Пока нет причин для беспокойства. Но в современном мире журналистом грозит много опасностей. |
Nothing yet leads us to give in to anxiety, even if foreign journalists today incur increasingly real risks. |
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира. |
Many lessons have emerged, including the dangers of hubris and the limits of military power, and the need for a multi-polar world. |
Без боли люди могли бы делать много опасных вещей, не осознавая опасности. |
Without pain, people could do many dangerous things without being aware of the dangers. |
Моря таят в себе много опасностей... Особенно для тех, кто был его конкурентом. |
The seas are fraught with dangers... especially for those who, consider themselves his competitor. |
Это много времени. |
That is a lot of time. |
Почему так много людей хотят вытворять гадости и причинять боль другим? |
How come so many people are willing to do bad things and hurt other people? |
Это пение выматывает его, навязывает слишком много ненужных эмоций. |
It reduces him, forces too many unwanted emotions upon him. |
Он совершенно не боялся физической опасности, но слишком сильно ощущал духовное зло. |
Utterly devoid of fear in physical dangers, he was a great deal too sensitive to the smell of spiritual evil. |
В росте делового человека есть много общего с его физическим ростом. |
A man's fortune or material progress is very much the same as his bodily growth. |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
Экипаж должен получать соответствующую информацию о грузах и видах опасности, с тем чтобы в надлежащий момент принимать правильные решения. |
They must obtain the relevant information regarding the goods and the dangers in order to take the right decisions at the right moment. |
Другие варианты снижения уровня потенциальной опасности будут изучены и проанализированы. |
Other options to mitigate the potential threat level will be studied and evaluated. |
Хочу встретить девушку, с которой у меня много общего, пригласить ее куда-нибудь, говорить о ее семье, сидя на скамейке в парке посреди ночи. |
I want to meet a girl that I have a lot in common with and ask her out and learn about her family on a park bench in the middle of the night. |
So much is said about them and they are never seen. |
|
Mother has been acquiring quite a few new things. |
|
Есть много случаев, когда поверхностные водные объекты и подземные водоносные слои оказывались загрязнены в результате просачивания загрязняющих веществ со свалок. |
There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. |
Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых. |
There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it. |
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. |
Вы знаете, как много людей с радостью воспользовались бы шансом поблагодарить своих родителей, которые пожертвовали бы всем ради них... |
You know how many people would jump at the chance To give back to their parents, Who would sacrifice everything without blinking... |
Потенциальная опасность стихийных бедствий во многих районах возрастает в результате просчетов в планировании объектов инфраструктуры, деградации экологии и распространения болезней. |
Poor infrastructural planning, environmental degradation and disease increased potential risks in many areas. |
Если я начну заставлять себя работать за пределами возможностей, то я буду вредить я буду представлять опасность для других альпинистов и гидов. |
If I start pushing myself past the limit I'm going to be a detriment and I'm going to be a hazard to other climbers, also to the guides. |
Нет, эта неопытная идиотка только выпрыгнула из подгузников, а уже оказалась в эпицентре опасности. |
No, this inexperienced idiot has barely had a run in her tights, and yet there she is at the epicenter of danger. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
My brother-in-law is still in danger. |
|
Нам обоим пора перестать искать этому всему оправдания, и признать, что ты в опасности. |
Let's both of us stop trying to justify this whole thing and admit you're in danger. |
О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности! |
Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again! |
Also, we're going to need a signal to bolt out of there, in case there is danger. |
|
Он спас моих братьев от опасности. |
He saved my brothers from danger. |
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую. |
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other. |
Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности. |
Maybe it was a mistake not to inform you of the danger. |
Это средство от величайшей опасности, когда либо угрожавшей человечеству. |
This is the solution to the greatest threat mankind has ever known. |
Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений. |
Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations. |
Ваша жизнь в опасности. |
Prime Minister, your life is in danger. |
We can be of no help to him without jeopardising his life. |
|
Невозможно приземлиться, не подвергнув опасности жизни всех пассажиров на этом самолёте. |
There's no way to descend without putting the lives of every single person on this plane at risk. |
Послушайте, я подвергаюсь опасности каждый раз, как одеваю эту форму, так что вам нужно выражаться немного конкретнее. |
Listen, I'm in danger every time I put on this uniform, so you're going to have to be a little more specific. |
Я больше не могу подвергать ее опасности. |
I can't put her in any more danger. |
Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката. |
You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger. |
Я больше не могу подвергать своих детей опасности |
I can't have my kids endangered anymore. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть много опасностей,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть много опасностей,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, много, опасностей, . Также, к фразе «Есть много опасностей,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.