Исповедь англичанина, употреблявшего опиум - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исповедуют - profess
исповедников - confessors
исповедуется - confesses
исповедовать любую религию - profess any religion
тайная исповедь - auricular confession
исповедовать веру - profess a faith
исповедывать себя - confess yourself
исповедь заявление - confession statement
с моей последней исповеди - since my last confession
хочу исповедаться - want to confess
Синонимы к Исповедь: таинство, признание, покаяние, треба, сознание
англичане - the English
не типичный для англичан - un-English
англичан - English
англичане, английский народ - the English race
англичанин-католик - anglo-roman
англичанок - englishwomen
Исповедь англичанина, употреблявшего опиум - confession of an english opium-eater
дом англичанина-это его замок - an englishman's home is his castle
как англичанин - as an englishman
курильщик опиума - opium eater
курить опиум - hit the pipe
притон курильщиков опиума - opium den
опиумный - opium
опиумный закон - opium law
торговля опиумом - the opium trade
шанхай опиум комиссия - shanghai opium commission
опиум растет - opium growing
Опрос опиум афганистан - afghanistan opium survey
опиум для курения - prepared opium
Синонимы к опиум: наркотик, опий, чернушка, чернуха, черняга
Англичане называли их всех голландцами, так как слово немцы тогда еще не употреблялось. |
The English called them all 'Dutch', as the word 'German' wasn't in use then. |
Территориальное обозначение рано вышло из употребления в Англии, за исключением пэров королевства. |
The territorial designation fell into disuse in England early on, save for peers of the realm. |
Употребление никотина не регламентируется в соревновательных спортивных программах. |
Nicotine use is not regulated in competitive sports programs. |
Опасность медицинской марихуаны, мы знаем много о рисках её употребления в рекреационных целях, но почти ничего о её медицинском применении. |
Medical marijuana's risks - we know a lot about the risks of recreational use, we know next to nothing about the risks of medical marijuana. |
Я употребляю это дьявольское слово лишь за неимением лучшего. |
I use the infernal word for want of a better, and by it I don't mean learning. |
Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник. |
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. |
В прошлом латиноамериканисты (этот термин я употребляю в широком смысле для обозначения всех тех, кто работает в этом регионе или занят его изучением) в большей степени фокусировали свое внимание на внутренних проблемах и вопросах развития. |
In the past, for Latin Americanists (a term I apply loosely to people who work in or on the region) have tended to focus on domestic and development issues. |
Железныхт Шейх был обвинен в употреблении кокаина и марихуанны. |
The Iron Sheik was charged with possession of cocaine and marijuana. |
Кладешь на него руки и говоришь: готов ли он к употреблению. |
You put your hands on a scallop... and see if you get stung. |
Майор Дюко, я бы рад атаковать на основании вашего уверения, что у англичан нет ни кавалерии, ни артиллерии. |
Major Ducos, I am willing to attack on your assurance the English have neither cavalry on artillery |
Неудачный брак, склонность к вспышкам ярости, употребление алкоголя. |
Failed relationships, a tendency to anger quickly, a preference for heavy alcohol consumption. |
Он поднял руки против своих же людей, вырезал солдат своей армии, славных новых англичан, каждого из них. |
He took up arms against his own people, slaughtering militiamen in his own company, good new england men, every one of them. |
А как на счёт одного из тех англичан, вои там? |
What about one of those Englishmen who drop in here? |
Well, he doesn't look like any Englishman I've ever met, worse luck. |
|
Я получу расположение англичан, осудив его, и приказав выступить против него в наших землях на юге. |
I will gain English favour by condemning it and ordering it opposed from our lands in the South. |
Карл Великий, в царствование которого эти плащи впервые вошли в употребление, был поражен их нелепостью. |
The Emperor Charlemagne, in whose reign they were first introduced, seems to have been very sensible of the inconveniences arising from the fashion of this garment. |
What were the first animals to be herded for food? |
|
Фракийцы также были известны употреблением пива, сделанного из ржи, еще с 5 века до нашей эры, как говорит древнегреческий логограф Элланик Лесбосский. |
Thracians were also known to consume beer made from rye, even since the 5th century BC, as the ancient Greek logographer Hellanicus of Lesbos says. |
Несмотря на это напоминание, посуда Палисси Минтона стала известна как майоликовая посуда; Посуда Палисси вышла из употребления, а майолика застряла. |
Despite this reminder Minton's Palissy Ware became known as 'majolica ware'; 'Palissy ware' dropped out of use and 'majolica' stuck. |
Там, где смысл ясен, эта статья следует обычному употреблению, только будучи более точной там, где это необходимо, чтобы избежать реальной двусмысленности или неправильности. |
Where the meaning is clear, this article follows common usage, only being more precise where needed to avoid real ambiguity or incorrectness. |
Ярким примером употребления коллоидного серебра был случай Стэна Джонса из Монтаны, кандидата от либертарианцев в Сенат Соединенных Штатов в 2002 и 2006 годах. |
A prominent case from ingestion of colloidal silver was that of Stan Jones of Montana, a Libertarian candidate for the United States Senate in 2002 and 2006. |
Word play can enter common usage as neologisms. |
|
Болезнь, вызванная употреблением ядовитого вещества, не квалифицировалась ни как то, ни как другое, поэтому ортодоксальная точка зрения заключалась в том, что миссис Донохью не имела никаких законных прав. |
Being made ill by consuming a noxious substance did not qualify as either, so the orthodox view was that Mrs Donoghue had no sustainable claim in law. |
Большинство из них являются потомками немецких и испанских поселенцев, а другие происходят от итальянцев, англичан, французов, швейцарцев, бельгийцев, голландцев, русских и датчан. |
Most are descendants of German and Spanish settlers, and others derive from Italians, British, French, Swiss, Belgians, Dutch, Russians and Danish. |
Их багдадские современники дополняли домашние блюда обработанными бобовыми, покупными крахмалами и даже готовым к употреблению мясом. |
Their Baghdadi contemporaries supplemented home-cooked meals with processed legumes, purchased starches, and even ready-to-eat meats. |
Например, тестирование на употребление наркотических средств и алкогольную потливость проводят компании Фармхим и Алкопро соответственно. |
For example, drugs of abuse and alcohol sweat testing are provided by PharmChem and AlcoPro, respectively. |
Восстановление после посттравматического стрессового расстройства или других тревожных расстройств может быть затруднено или ухудшено, когда расстройства, связанные с употреблением психоактивных веществ, являются коморбидными с ПТСР. |
Recovery from posttraumatic stress disorder or other anxiety disorders may be hindered, or the condition worsened, when substance use disorders are comorbid with PTSD. |
В Кадыкее люди, употреблявшие алкоголь в общественных местах, подверглись нападению группы религиозных фундаменталистов. |
In Kadıköy, people drinking alcohol in public were attacked by a group of religious fundamentalists. |
Например, антинаркотические агентства ранее использовали плакаты с изображениями наркотической атрибутики как попытку показать опасность употребления наркотиков. |
For example, anti-drug agencies previously used posters with images of drug paraphernalia as an attempt to show the dangers of drug use. |
Распространенный способ употребления Вегемита - это поджаренный хлеб со слоем масла или маргарина. |
A common way of eating Vegemite is on toasted bread with a layer of butter or margarine. |
В разговорном употреблении этот термин может включать в себя континентальный шельф. |
In colloquial usage, the term may include the continental shelf. |
Небольшие контратаки англичан были отбиты в течение ночи, но основные усилия были направлены на укрепление новых позиций и соединение их со старой линией фронта. |
Small British counter-attacks were repulsed during the night but the main effort went into consolidating the new positions and linking them to the old front line. |
Красный лимонад, безалкогольный напиток, употребляется сам по себе и в виде миксера, особенно с виски. |
Red lemonade, a soft-drink, is consumed on its own and as a mixer, particularly with whiskey. |
Цветы можно употреблять в пищу в качестве овощей в качестве основной части еды, или могут быть использованы в качестве трав. |
Flowers may be eaten as vegetables as a main part of a meal, or may be used as herbs. |
Их токсичность сильно различается, но они были постепенно выведены из употребления из-за их стойкости и способности к биоаккумуляции. |
Their toxicities vary greatly, but they have been phased out because of their persistence and potential to bioaccumulate. |
Употребление кокаина также повышает риск сердечного приступа. |
Cocaine use also increases the risk of having a heart attack. |
Употребление психоактивных веществ может быть лучше понято как происходящее в диапазоне от полезного до проблемного употребления. |
Substance use may be better understood as occurring on a spectrum from beneficial to problematic use. |
После употребления чрезмерного количества, баттл выбегает из машины и раздевается, пробегая через парк, делая из себя огромную помеху. |
After consuming an excessive amount, Battle runs out of the car and strips his clothes off, running through a park, making a huge nuisance of himself. |
Научное определение термина иногда существенно отличается от его употребления в естественном языке. |
The scientific definition of a term sometimes differs substantially from its natural language usage. |
Наиболее часто употребляемая в пищу часть растения-это стержневой корень, хотя стебли и листья также употребляются в пищу. |
The most commonly eaten part of the plant is the taproot, although the stems and leaves are eaten as well. |
Хотя ее экипаж ранее заявлял о своей преданности большевикам, они не сделали ничего, чтобы остановить высадку англичан. |
Although her crew had earlier declared their allegiance to the Bolsheviks, they did nothing to stop the British landings. |
Фильм наиболее известен своими образами психической изоляции, употребления наркотиков, войны, фашизма, темных или тревожных анимационных эпизодов, сексуальных ситуаций, насилия и крови. |
The film is best known for its imagery of mental isolation, drug use, war, fascism, dark or disturbing animated sequences, sexual situations, violence and gore. |
Считается ли широко распространенным употребление на далеком континенте, на другом языке? |
Does usage in a distant continent, in a different language, count as widespread use? |
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Наркомания, отличающаяся от зависимости от психоактивных веществ, определяется как компульсивное, бесконтрольное употребление наркотиков, несмотря на негативные последствия. |
A drug addiction, a distinct concept from substance dependence, is defined as compulsive, out-of-control drug use, despite negative consequences. |
Примерно половина группы решила остаться в Англии, и 4 женщины вышли замуж за англичан. |
About half the group decided to stay in England, and 4 of the women married Englishmen. |
Другие области применения упаковки / безопасности пищевых продуктов, которые были исследованы, включают замороженные продукты, готовую к употреблению курицу, сыр и жидкие яйца. |
Other packaging/food safety applications that have been researched include frozen foods, ready-to-eat chicken, and cheese and liquid eggs. |
В конце 20-го века практика употребления аяхуаски начала распространяться в Европе, Северной Америке и других странах. |
In the late 20th century, the practice of ayahuasca drinking began spreading to Europe, North America and elsewhere. |
Первоначально он был назван аэропортом Лланхерн, в честь объекта, на котором он был построен, но с тех пор это название вышло из употребления. |
It was initially named Llanherne Airport, after the property on which it was built, but the name has since fallen into disuse. |
Как правило, сыр готовят за несколько дней до еды, а перед употреблением дают поспеть в прохладном месте. |
This form of dispersion is more powerful in its effect and gives improved workability retention to the cementitious mix. |
Например, употребление пищи приводит к повышению уровня сахара в крови. |
Eating food for example leads to elevated blood sugar levels. |
Факторы риска, как правило, сходны с факторами риска инфекций, передаваемых половым путем, и включают большое число сексуальных партнеров и употребление наркотиков. |
Risk factors are generally similar to those of sexually transmitted infections and include a high number of sexual partners and drug use. |
Существуют ли какие-либо риски для здоровья, связанные с употреблением свежемолотого кофе? |
Are there any health risks associated with ingesting freshly ground coffee? |
Частое употребление обжигающе горячего чая может вызвать рак пищевода. |
Frequently drinking scalding hot tea may produce esophageal cancer. |
Я познакомился с сотнями молодых людей, которые обнаружили, что болезнь или употребление наркотиков и сахара стали дверью к здоровью. |
I have come to know hundreds of young people who have found that illness or bingeing on drugs and sugar became the doorway to health. |
Заглавные буквы были опущены - сломанный заголовок оставил список заглавных букв в употреблении этого термина..' раздел. |
His early courtroom appearances, when they came, were frequently difficult, sapping his fragile self-confidence. |
Это позволяет остановить наступление англичан, но только ценой чрезмерного расхода немецкой пехоты и артиллерии. |
This succeeds in stopping the British advance but only at the cost of expending German infantry and artillery at an unsustainable rate. |
Этот термин не всегда употреблялся в негативном значении. |
The term was not always used with negative meaning. |
Такое употребление часто встречается в христианских писаниях. |
Such usage was commonly seen in Christian writings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Исповедь, англичанина,, употреблявшего, опиум . Также, к фразе «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на испанский
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на хинди
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на немецкий
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на французский
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на итальянский
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на арабский
› «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» Перевод на узбекский