Конституция является основным законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: constitution, organic law, physique, make, setup
конституционная вода - constitution water
конституционного суда - constitutional court
законопроект о конституционной реформе - constitutional reform bill
введение новой конституции - the introduction of a new constitution
интерпретировать конституцию - interpret the constitution
конституционная компетенция - constitutional competence
конституционные чартеры - constitutional charters
Конституция Боснии и Герцеговины - the constitution of bosnia and herzegovina
немецкий конституционный закон - german constitutional law
это конституционное положение - this constitutional provision
Синонимы к Конституция: конституция, телосложение, основной закон, расположение духа, настроение, склад характера, фигура, стан, рост, сложение
Значение Конституция: Основной закон государства.
является введение - is the introduction
является вовлечение - is involvement
ваша мать является - your mother is being
Изменение климата является одним - climate change is one
еда является - food is
Знание является ключевым - knowledge is key
колото является - stab is
Доказательством этого является - proof of this is
который является богом - who is god
который является большим - which is great
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
ее основные принципы - its basic principles
выполнять основные задачи - perform basic tasks
Основные критические замечания - main criticisms
Основные правовые принципы - basic legal principles
Основные конечные пользователи - main end-users
Основные характеристики следующие - main characteristics are as follows
основные допущения - major assumptions
основные моменты в космосе - highlights in space
основные моменты события - event highlights
основные права и их - fundamental rights and their
Синонимы к основным: первый, на первом месте, главный, превыше всего, номер один, душа, центр, самый важный, основа
четкая закономерность - a clear pattern
будь то под законом - whether under statute
законом запрос - statutory inquiry
закономерный процесс - law process
в соответствии с законом рекомендуется - under the law recommended
определяются законом о - defined by the law on
ограниченная законом экспертиза - limited statutory examination
определить закономерности - determine patterns
установленные законом гарантийные права - statutory warranty rights
не регулируется законом - not regulated by law
Казалось бы, турецкий язык является официальным языком в соответствии с Конституцией Республики Кипр, но я не вижу оснований для включения курдского. |
It would appear that Turkish is an official languages according to the constitution of the Republic of Cyprus, but I don't see the basis for including Kurdish. |
В силу того, что Канада является конституционной монархией, государство возглавляет Королева Канады, которой является английская Королева. |
As a constitutional monarchy, the head of State is a monarch, the Queen of Canada, who is the Queen of England. |
Признание в Конституции того факта, что в стране проживают различные этнические группы, является важным шагом вперед равно как и законопроект о внесении поправок в Конституцию, находящийся на рассмотрении Конгресса. |
Constitutional recognition of the country's various ethnic groups had made great strides with the proposed constitutional reform bill pending in Congress. |
Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира. |
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions. |
17 мая 2013 года Совет постановил, что закон является конституционным. |
On 17 May 2013, the Council ruled that the law is constitutional. |
Его плюралистический характер находит свое отражение в признании Конституцией 11 официальных языков,что является четвертым по величине в мире. |
Its pluralistic makeup is reflected in the constitution's recognition of 11 official languages, which is the fourth-highest number in the world. |
Таиланд представляет собой конституционную монархию, в которой главой государства является король. |
Thailand is a constitutional monarchy where the King is the Head of State. |
Целью либерал-демократов является подготовить проект поправок к конституции к 50-ой годовщине основания партии в ноябре текущего года. |
The Liberal Democrats aim to have their draft constitutional amendments ready for the 50th anniversary of the party's founding this November. |
Конституция 1983 года является высшим правовым органом в стране. |
The 1983 Constitution is the highest legal authority in the country. |
Таким образом, упоминание в Конституции прав и свобод женщин является важной гарантией этих прав. |
The legislative and executive branches may not infringe on these rights and freedoms in any way. |
Другие суды пришли к выводу, что смертельная инъекция, практикуемая в Миссури, Аризоне и Оклахоме, является конституционно приемлемой. |
Other courts have found that lethal injection as practiced in Missouri, Arizona, and Oklahoma is constitutionally acceptable. |
Он был официально учрежден статьей 38 Конституции Малайзии и является единственным подобным учреждением в мире, сообщает Национальная библиотека Малайзии. |
It was officially established by Article 38 of the Constitution of Malaysia, and is the only such institution in the world, according to the Malaysian National Library. |
Конституция Лесото 1993 года гласит, что государство является конституционной монархией и Конституция является основным законом государства. |
The Constitution of Lesotho 1993 establishes a constitutional monarchy and places the Constitution as the supreme law of the land. |
Главным законом в округе является Конституция, принятая 22 декабря 1990 года. |
The main law in the county is the Constitution adopted on December 22, 1990. |
Г-жа Муджавамария говорит, что все международные соглашения, стороной которых является Руанда, имеют преимущественную силу перед всеми национальными законами, кроме Конституции. |
Ms. Mujawamariya said that all international agreements to which Rwanda was party took precedence over all domestic laws but the Constitution. |
В их частных владениях, что является их конституционным правом. |
On their own property, which is their constitutional right. |
Датская монархия, в просторечии известная как датская монархия, является конституционным институтом и историческим учреждением Королевства Дания. |
The Monarchy of Denmark, colloquially known as the Danish Monarchy, is a constitutional institution and a historic office of the Kingdom of Denmark. |
Конституционный суд является государственным органом независимым от законодательной и исполнительной власти. |
The Constitutional Court is a public authority, which is independent from the legislative and executive authorities. |
Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами. |
Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. |
Япония является конституционной монархией и суверенным государством, где власть Императора очень ограничена. |
Japan is a constitutional monarchy and sovereign state whereby the power of the Emperor is very limited. |
По Конституции югославское государство является не национальным государством, а государством всех его граждан. |
Under the Constitution, the Yugoslav State is not a national State, but the State of all its citizens. |
К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы. |
Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system. |
Венгерская политическая система функционирует в рамках реформы, проведенной в 2012 году; этот конституционный документ является основным законом Венгрии. |
The Hungarian political system operates under a framework reformed in 2012; this constitutional document is the Fundamental Law of Hungary. |
Рыба является наиболее часто применяемым методом для определения хромосомной Конституции эмбриона. |
FISH is the most commonly applied method to determine the chromosomal constitution of an embryo. |
Страна сохранила стабильную Либерально-демократическую политическую систему в соответствии со своей конституцией, которая является одной из старейших в мире, начиная с Федерации в 1901 году. |
The country has maintained a stable liberal democratic political system under its constitution, which is one of the world's oldest, since Federation in 1901. |
Новый судья Окружного суда тогда не нашел никаких оснований для remittitur и постановил, что предусмотренное законом возмещение ущерба является конституционным. |
A new District Court judge then found no cause for remittitur, and held that the statutory damage award was constitutional. |
Кроме того, согласно статье 113 Конституции голосование на выборах в национальные или местные органы власти является обязанностью каждого гражданина. |
In Addition Article 113 of the Constitution makes it a duty for every citizen to vote in national and local government elections. |
Делегация упомянула о Конституции 1987 года, которая устанавливает приоритет международных конвенций, участником которых является Гаити, над внутригосударственным законодательством. |
The delegation referred to the 1987 Constitution, according to which the international conventions to which Haiti was a party took legal precedence. |
Бахрейн является ярким примером арабского государства, идущего по пути демократии как конституционная монархия с выборным парламентом. |
Bahrain was a leading example of an Arab country progressing on the road to democracy as a constitutional monarchy with an elected parliament. |
Главный судья Апелляционного суда, назначаемый губернатором, является конституционным административным главой судебной системы штата Мэриленд. |
The Chief Judge of the Court of Appeals, designated by the Governor, is the constitutional administrative head of the Maryland judicial system. |
Конституционно законодательная власть принадлежит как правительству, так и парламенту Норвегии, но последний является высшим законодательным органом и однопалатным органом. |
Constitutionally, legislative power is vested with both the government and the Parliament of Norway, but the latter is the supreme legislature and a unicameral body. |
В реальности Украина пока не завершила процесс внесения в свою конституцию поправок, которые могли бы стать основой для большей децентрализации власти, что является ключевым пунктом Минского соглашения. |
In reality, Ukraine hasn't finished the process of amending its constitution to allow for greater decentralization, which is key to fulfilling its Minsk commitments, and that is it. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Трудно усомниться в том, что новая конституция является не более чем реформой колониальной системы управления. |
There could be little doubt that the new constitution amounted to no more than a reform of the colonial administration. |
17 ноября Конституционный совет постановил, что этот законопроект является конституционным. |
On 17 November, the Constitutional Council ruled that the bill is constitutional. |
Человеческое достоинство является основополагающим принципом конституции Германии. |
Human dignity is the fundamental principle of the German constitution. |
В составе Соединенного Королевства основной политической системой Англии является конституционная монархия и парламентская система. |
As part of the United Kingdom, the basic political system in England is a constitutional monarchy and parliamentary system. |
Датская монархия является конституционной, и поэтому роль монарха определяется и ограничивается Конституцией Дании. |
The Danish Monarchy is constitutional and as such, the role of the monarch is defined and limited by the Constitution of Denmark. |
Создатели нашей Конституции считали, что самопредставительство в гражданских исках является основным правом, принадлежащим свободному народу. |
The framers of our Constitution thought self-representation in civil suits was a basic right that belongs to a free people. |
Однако отсутствие этих слов в тексте Конституции вряд ли является доказательством того, что доктрина разделения Церкви и государства не имеет конституционной основы. |
Howvever, the absence of those words from the text of the Constitution is hardly proof that the doctrine of church-state separation is not constitutionally grounded. |
Возвращение Камбоджи к конституционному правлению является крупным достижением для Организации Объединенных Наций и камбоджийского народа. |
Cambodia's return to constitutional government is a major achievement for the United Nations and the Cambodian people. |
Малайзия является конституционной монархией, основанной на британской вестминстерской модели. |
Malaysia is a constitutional monarchy based on the British Westminster model. |
Оно подтвердило постановление Окружного суда, в котором говорилось, что налог на наемных работников не является надлежащим предметом спора и что налог на работодателей является конституционным. |
It affirmed a District Court decree that held that the tax upon employees was not properly at issue, and that the tax upon employers was constitutional. |
Суринам является конституционной демократией, и его президент избирается однопалатной Национальной ассамблеей или более многочисленной Объединенной народной ассамблеей. |
Suriname is a constitutional democracy, with a President elected by the unicameral National Assembly or by the larger United People's Assembly. |
’Англия и Уэльс является конституционным преемником бывшего Королевства Англии и следует единой правовой системе, известной как английское право. |
’England and Wales’ forms the constitutional successor to the former Kingdom of England and follows a single legal system, known as English law. |
Королевство Дания-конституционная монархия, в которой главой государства является королева Маргрете II. |
The Kingdom of Denmark is a constitutional monarchy, in which Queen Margrethe II is the head of state. |
Однако конституция предусматривает, что эта процедура не является обязательной для Сил обороны во время состояния войны или вооруженного восстания. |
However the constitution provides that the procedure is not binding on the Defence Forces during a state of war or armed rebellion. |
Бельгия является конституционной федеративной монархией и представляет собой федеративное государство, состоящее из сообществ и регионов. |
Belgium is a federal constitutional monarchy made up of the Federal Government, the Communities, and the Regions. |
Горсуч является сторонником текстуализма в толковании законов и оригинализма в толковании Конституции Соединенных Штатов. |
Gorsuch is a proponent of textualism in statutory interpretation and originalism in interpreting the United States Constitution. |
В настоящей Конституции определяется форма осуществления суверенитета; государственной религией является ислам. |
Sovereignty shall be exercised in the manner specified in this Constitution; The religion of the State is Islam. |
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения. |
Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance. |
Специальный представитель полагает, что даже единичный случай такой практики является неприемлемым как с правовой, так и с моральной точки зрения. |
The Special Representative believes that for it to happen at all is unsustainable both legally and morally. |
Комитет призывает государство-участника принять законопроект о 83-й конституционной поправке. |
The Committee encourages the State party to enact the 83rd Constitutional Amendment Bill. |
И где гарантировано это право в Конституции. |
And where is that right guaranteed? |
В 1983 году Дэвид Норрис обратился в Верховный суд с иском об оспаривании конституционности этих законов, но безуспешно. |
In 1983, David Norris took a case to the Supreme Court seeking to challenge the constitutionality of these laws but was unsuccessful. |
Он учредил Сенат Ирана, который был частью Конституции 1906 года, но никогда не созывался. |
He established the Senate of Iran which had been a part of the Constitution of 1906 but had never been convened. |
Фактически, даже территориальная автономия Земли Секелей не будет противоречить статье 1 Конституции. |
In fact, even territorial autonomy for the Szekely Land would not contravene Article 1 of the Constitution. |
Валютная власть должна рассматриваться вместе с другими частями австралийской Конституции. |
The currency power must be read in conjunction with other parts of the Australian Constitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конституция является основным законом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конституция является основным законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конституция, является, основным, законом . Также, к фразе «Конституция является основным законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Конституция является основным законом» Перевод на испанский
› «Конституция является основным законом» Перевод на немецкий
› «Конституция является основным законом» Перевод на французский
› «Конституция является основным законом» Перевод на итальянский
› «Конституция является основным законом» Перевод на арабский
› «Конституция является основным законом» Перевод на узбекский