Отец не знал, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: father, begetter, sire, pater, governor
сокращение: fr.
отец лжи - father of lies
его отец - his father
отец наш - our father
ваш биологический отец - your biological father
другой отец - other father
отец или мать - the father or mother
что отец - that the father is
это моя мать и отец - this is my mother and father
отпуск отец - father leave
потому что ваш отец был - because your father was
Синонимы к Отец: отец, творец, создатель
Значение Отец: Мужчина по отношению к своим детям.
не согласовываться - disagree
не подлежащий апелляции - non-appealable
не заказанный заранее - unbooked
не имеющий сиденья - bottomless
не отмеченный на карте - uncharted
не может быть и речи - out of the question
не чихать - not to be sneezed at
не оставляйте камня на камне в - leave no stone unturned in
не выше - not aboveboard
не кто иное, как - no other than
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
знал, где он был - knew where he was
знал, где это было - knew where it was
знал, как играть - knew how to play
знал, что есть - knew that there were
знали, что вы, ребята, были - knew you guys were
возможно, не знали - may have known
хотел, чтобы вы знали, что - wanted to let you know that
так что вы не знали - so you did not know
я думал, что я знал, - i thought i knew
я знал, что вы хотите - i knew you'd want
Синонимы к знал: осознал, признал, понял, трахнул
Он знал, что отец Сьюзен спустил все свои деньги, оставив дочь без гроша. |
Her father, he knew, had run through most of his money. He had left his daughter badly off. |
Ты знал, что твой отец кричал? |
Did you know your Daddy was a screamer? |
Отец только и знал, что скакал по полям битв, усеянных трупами. |
Father only knew what was riding on battlefields dotted with corpses. |
Это было абсолютно неожиданно, потому что отец сказал, что не знал ни одного человека, голосовавшего за него. |
It was a complete surprise, as my dad promised that in my town he knew nobody who voted for him. |
Он был моим младшим братом, и я знал, что ее отец придурковаты. |
He was my little brother, and I knew her father was a nutcase. |
Если бы твой отец знал, как вы ухаживаете за его деревом, он бы в могиле перевернулся! |
If your father knew how you boys are neglecting his tree he'd be turning over in his grave. |
Отец проявлял неутомимую заботу и внимание; но он не знал причины моих мучений и предлагал лекарства, бессильные при неизлечимой болезни. |
My father's care and attentions were indefatigable, but he did not know the origin of my sufferings and sought erroneous methods to remedy the incurable ill. |
Его интерес был отчасти продиктован собственным опытом взросления, когда он не знал, как погиб его собственный отец во время Второй мировой войны. |
His interest was partly motivated by his own experience growing up without knowing how his own father died in World War II. |
And my father was actually the world's preeminent historian in alchemy. |
|
Я не знал, что отец прогонит его за это. |
I had no idea Father would banish him for what he did. |
Даже отец не знал о его исчезновении до следующего дня. |
Even the father didn't know he was missing until the next day. |
Я всегда знал, что мой отец иногда жесток, но почему он так поступил с Гвен? |
I've always known my father could be cruel, but why would he do this to Guinevere? |
Когда отец вернулся в комнату и разбудил его, он уже знал все ответы. |
When his father came back into the room and woke him up, he knew all the answers. |
У нас нет ни одной улики. что отец Элизы знал, что Флетчер мошенник. |
We don't have the slightest indication that Elise's father knew that Fletcher was a con artist. |
Вполне вероятно, что отец Франса Пурбуса лично знал Франса Флориса и послал его сына учиться у ведущего итальянского художника во Фландрии. |
It is likely that Frans Pourbus' father knew Frans Floris personally and had sent his son to study with the leading Italianising painter in Flanders. |
Но, как оказалось, ненастоящего священника вызвали в палату, а Отец Бен, который его замещал, не знал, что всё ненастоящее. |
For as it turns out, the fake priest was called to a patient's room, and Father Ben filled in- not knowing it was fake. |
Похоже, что ваш отец знал о происхождении этой коллекции, что объясняет его скрытность. |
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive. |
Отец, который даже не знал, что его сын учится в этой школе. |
A father who had no idea his son was even enrolled in this school. |
Я шёл очень тихо, вниз по коридору, боясь идти на кухню, набрать стакан воды потому, что знал, что мой отец мог всё ещё не спать. |
I walk very quietly down the hall, afraid to go to the kitchen to get a glass of water because I know my dad might still be awake. |
My father knew and he left me to rot at The Wall all the same. |
|
Возможно, отец даже не знал, что он уехал. |
It is possible the father didn't even know he left. |
Отец Ронни этого не знал, но он принадлежит этой семье. |
Ronnie's dad didn't know it, but he's actually part of the family bloodline. |
И вместо того, чтобы водить ее в школу, отец сам обучал ее всему, что знал. |
Instead of her going to school, her dad taught her everything he knew. |
Отец Себастьян знал, что его положение делает его неуязвимым для оскорблений пирата. |
Father Sebastio knew that his training should make him impervious to the pirate's insults and the obvious plan to discredit him in front of the daimyo. |
Сегодняшний фермер может работать на размерах земли в пять раз больше чем его отец и при этом он имеет время для развлечений, которые его отец никогда не знал. |
A farmer today can work 5 times the land his father worked, and still have time for leisure that his father never knew. |
В конце дня отец светился от гордости, потому что в душе он знал: он это заслужил. |
At day's end, my father glowed with pride because he knew, deep down, he'd earned it. |
Мой отец знал, что я собираюсь завербоваться, но так ни слова мне не сказал. |
My dad knew I was gonna enlist, yet he never said a word. |
Твой отец знал об этом. Он все понимал. |
Your father knew that and understood it. |
Похоже, что ваш отец знал о происхождении этой коллекции, что объясняет его скрытность. |
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive. |
Святой Отец знал, что многие из нас потом поедут в Меджугорье. |
The Holy Father knew that many of us were going to Medjugorje afterwards. |
Мой отец знал, что мне нужна семья, поэтому отослал меня к тете. |
My father knew I needed a family, so he sent me to live with my aunt. |
Я знал лишь одного человека, способного на такую жертву, И это был твой отец. |
I only ever saw one person make a sacrifice like that, and it was your father. |
Ее отец был непреклонный пресвитерианин, когда я знал его. |
Her father was a stiff Presbyterian when I knew him. |
Some bastard my dad didn't even know about. |
|
Ты этого не знал, но твой отец был в зале на твоем выпускном |
You didn't know it, but your father was in the auditorium at your high school graduation. |
Отец понимал своих сыновей и знал, какие разнообразные игрушки и любопытные предметы обычно нравятся каждому ребенку и что их порадует. |
The father understood his sons and knew what various toys and curious objects each child customarily liked and what would delight them. |
Ах, да! Виноват, - извинился несчастный отец, вытирая руки о панталоны. - Ведь я сейчас переезжаю, кто же знал, что вы придете. |
Ah! well, yes, I ought not to have touched you, said the poor father, wiping his hands on his trousers, but I have been packing up my things; I did not know that you were coming to see me. |
И мой отец действительно не знал как правильно вести. |
And my dad doesn't really know how to drive that well. |
Когда я был совсем маленьким, я был как бы поражен тем фактом, что моя мать, мой отец и все, кого я знал, однажды умрут, и я тоже. |
When I was very young I was sort of floored by the fact that my mother and my father and everyone I knew was going to die one day, and myself too. |
Нет, отец Ральф не знал и не стал спрашивать, что это за слово неубереги, и не сказал вслух, что оно даже по звучанию своему подходит к Мэгги. |
He didn't ken at all, but he didn't ask her what skeggy meant, either, or pass any remarks about the fact that it rhymed with Meggie. |
Я помню, как твой отец говорил, что он жалеет, что не знал о съёмке заранее, потому что тогда бы он спрятался так, что его никто не смог бы найти. |
I remember your dad telling them... that he wished he'd known he was having his picture taken... because he would've ducked the hell out of it. |
Старик, оказывается, тоже его отец, хотя Одвэйл в то время об этом не знал. |
The old man happens to also be his father, though Odewale is not aware of this at the time. |
Мой отец знал, что у него весьма солидное состояние. Он стал наводить справки. |
He was certain his possessions were real and vast: he made inquiries. |
His father still did not know he had enlisted. |
|
Я знал, что отец почтет за счастие и вменит себе в обязанность принять дочь заслуженного воина, погибшего за отечество. |
I knew my father would deem it a duty and an honour to shelter in his house the daughter of a veteran who had died for his country. |
Твой отец знал об этом? - спросила Маргарет. |
'Did not your father know about it?' asked Margaret. |
Мой отец умер, потому что был не в состоянии сделать то, что сегодня сделал я; но он умер спокойно, ибо знал, что я это сделаю. |
'My father died because he could not do what I have this day done; but he died calmly and peaceably, because in dying he knew what I should do.' |
Отец Майора Майора знал отличную шутку про удобный случай. Удобный случай два раза в дверь не постучится, - говаривал он при каждом удобном случае. |
Major Major's father had a good joke about opportunity. ' Opportunity only knocks once in this world,' he would say. Major Major's father repeated this good joke at every opportunity. |
Интересно, знал ли ваш отец, что его лучший друг повелел убить невинное дитя в колыбели. |
I wonder if your father knew his best friend sent assassins to murder a baby girl in her crib. |
Отец всегда знал, что он был аферистом но когда стали всплывать детали, становилось всё хуже и хуже. |
Father knew he was a wheeler-dealer but when the details come out, it gets more worse. |
And your dad told me to spy on Rebecca. |
|
That is why Father Alzaga does not want your help. |
|
Отец с мрачным и встревоженным видом расхаживал по комнате. |
Her father was walking about the room, looking grave and anxious. |
The only difference is, your dad's a good man. |
|
Dropping that teaser while he was laid up? |
|
Да благословит же тебя бог, как я благословляю тебя, дитя мое милое, бесценное дитя! - сказал отец. |
May God bless you as I bless you, my darling child, my precious child! said the father. |
У Бута и Джареда было трудное детство, их отец был алкоголиком. |
Booth and Jared are children of a physically abusive, alcoholic father. |
I guess your father must have got religion. |
|
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти. |
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Отец не знал,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Отец не знал,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Отец, не, знал, . Также, к фразе «Отец не знал,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.