Очевидно, в случае - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очевидное сходство - obvious similarities
же очевидно - it's obvious
глядя за очевидным - looking beyond obvious
очевидно, чувство - obvious sense
это также очевидно, - it is also apparent
очевидные возможности - obvious opportunities
нет очевидной перспективы - no apparent prospect
это должно быть очевидно, что - it should be obvious that
очевидно, через - obvious through
очевидный тупик - apparent deadlock
Синонимы к Очевидно: видимо, очевидно, по-видимому, явно
Значение Очевидно: Вероятно, по-видимому.
увольнять в отставку - resign
ловить в ловушки или капканы - trap
включать в число членов - incorporate
в особенности - especially
в среднем - average
вводить в дело - bring into play
в исправности - in good repair
в самолете - in airplane
живущий в миру - living in peace
делать в спешке - rush
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом случае все сойдет /пройдет/ - in this case anything goes
в любом случае обремененные - in any way encumbered
видели в случае - seen in the case
в противном случае обеспечено - otherwise secured
в противном случае ограничить - otherwise limit
если в любом случае - if in any case
В случае если вы - case you
в случае иностранцев - in the case of foreigners
в случае неисправности. - the case of a fault.
в случае неоднозначной - in case of ambiguous
В данном случае это Джек Потрошитель, совершенно очевидно. |
In this case it's Jack the Ripper, pretty clearly. |
В любом случае очевидно одно: нас забросило на значительное расстояние от Ричмонда. |
In any event, one matter is certain: we have been propelled a considerable distance from Richmond. |
Это должно быть очевидно, но учитывая состав команды, я скажу.. используйте эти оружия только в случае чрезвычайных ситуаций. |
Now, this should go without saying, but considering this group, I am going to say it... only use these weapons in the case of extreme emergencies. |
But in his case, ignorance is most assuredly bliss. |
|
Мисс Джонсон заставляет нас написать речь или сделать видео о случае который изменил мою жизнь, случае которого очевидно у меня не было. |
Mrs. Johnson is forcing us to write a speech or do a video on a life-changing event, something I haven't had. |
Очевидно, что вы искажаете информацию в любом случае, чтобы подделать правду. |
Obviously you are skewing the info anyway possible to forge the truth. |
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение). |
In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care). |
Стало очевидно, что эти методы хорошо работают в том случае, если они учитывают национальные условия, что является основополагающим в создании подлинной демократии. |
These have proved to work well if they are reflective of national circumstances, which are the essential building blocks of true democracy. |
В данном случае Моцарт, очевидно, взял два канона Трнки и дал им новые тексты, которые он, вероятно, написал сам. |
In the present case, Mozart evidently took two canons by Trnka and gave them new lyrics, which he probably wrote himself. |
Эээ, я не знаю в общем ли случае женщин активно отворачивают от построения карьеры в науке, но очевидно, что сегодня, молодые леди, с вами это произошло. |
Um, yeah, I don't know if women in general have been actively discouraged from pursuing the sciences, but it's clear you young women here, today, have been. |
Очевидно, что было бы очень удобно творить историю, если бы существовала необходимость борьбы в случае удачного стечения обстоятельств. |
It would obviously be very convenient to make history... if one had only to engage in struggle under unerringly... favorable circumstances. |
Во всяком случае, он, очевидно, унаследует должность Синка, когда будет осуществлять прерогативу президента в качестве исполняющего обязанности президента. |
At any rate, he would obviously inherit the position of CinC when he exercises the prerogative of the President as Acting President. |
Во всяком случае, совершенно очевидно, что полет с использованием оперенных крыльев существовал у среднеюрских тероподов. |
At any rate, it is fairly certain that flight utilizing feathered wings existed in the mid-Jurassic theropods. |
Очевидно, что в данном случае мы имеем дело с чем-то более серьезным, чем с садовой разновидностью супер-насекомого. |
Obviously in this case we're dealing with something more than just a garden variety superbug. |
В случае ситуативного типа развитие психопатии, очевидно, вызвано травмой или дистрессом. |
In case of situational type, the development of psychopathy is obviously caused by trauma or distress. |
Очевидно, что в случае с президентом это весьма деликатное дело. |
Obviously this is a very sensitive issue in the case of the President. |
Очевидно, что эвфемизм в этом случае был бы лучше, чтобы быть более ясным. |
Clearly a euphemism in that instance, would be better to be more explicit. |
В любом случае очевидно, что такая территориальная фрагментация сильно ослабила бы королевство. |
In any event, it is apparent that such territorial fragmentation would have severely weakened the realm. |
With shock waves, apparently size matters. |
|
Держатель всегда разрешен, но, очевидно, требуется только в том случае, если мяч не будет оставаться на тройнике. |
A holder is always allowed, but obviously only required if the ball won't stay on the tee. |
В данном случае очевидно, что название по меньшей мере несколько двусмысленно. |
In this case it is obvious that the title is at least somewhat ambiguous. |
Очевидно, что она не затронула бы вас только в случае, если бы рынок шел как вам надо каждый день, когда вы держите ETF или маржинальный ETF. |
Obviously, the only way this would not affect you, would be if the market went your way every day you held the ETF or leveraged ETF. |
Как и в случае с Пятым элементом, Бесконечная история, очевидно, была иностранным фильмом, и, как и некоторые другие, она редко делается на английском языке. |
As with The Fifth Element, The NeverEnding Story was obviously a foreign film and as with some others, it's rare if it is done in English. |
Это было очень очевидно в типичном случае внезапного отключения соединений, когда активировалась заставка Microsoft Windows. |
This was very apparent in the typical case of connections suddenly dropping when the Microsoft Windows screen saver activated. |
Однако, хотя положительные обратные связи, очевидно, необходимы для такого эффекта, они ни в коем случае не заставляют это происходить. |
However, while positive feedbacks are obviously necessary for such an effect, they do not by any means force that to happen. |
Даже предостерегающее положение подразумевает сомнение, по крайней мере, в том, что оно необходимо; и если это так в данном случае, то очевидно, что оно одинаково необходимо и во всех подобных случаях. |
Even a cautionary provision implies a doubt, at least, that it is necessary; and if so in this case, clearly it is also alike necessary in all similar ones. |
«Россия совершенно очевидно нарушает международные правила своими действиями в Крыму и на Украине, и об этом ни в коем случае нельзя забывать». |
Russia is clearly breaking the international rules by what it did in Crimea and Ukraine and that can never be forgotten.” |
Во всяком случае, я думаю, что теперь уже очевидно, что судебный процесс стал довольно спорным. |
In any case, I think that it is obvious by now that the trial has become quite controversial. |
Он очень настойчиво навязывал эту идею, хотя из хода их беседы это было неочевидно. Во всяком случае, не очень очевидно. |
He had suggested it quite forcefully and the subject had not arisen naturally out of the conversation; at least, not naturally enough. |
В моём случае это очевидно, но что такое человек, если не торжество программирования? |
It may be more obvious in my case, but what is a human if not a function of programming? |
В любом случае, ссылка на приглашение находится здесь для более музыкальной группы, хотя, очевидно, всем здесь рады везде. |
Anyways, the invite link is here for a more music-related group, though obviously everyone is welcome everywhere. |
В случае с беспорядками и пожаром в школе, я полагаю, очевидно, что ответственность несут сами дети! |
In the case of the school mutiny and fire, I think it quite obvious that the responsibility lies with the children themselves! |
Если, конечно, она не думает, что весь мир крутится только вокруг неё, что в данном случае вполне очевидно. |
Unless, of course, she thought the whole world began and ended with herself, in which case, it's perfectly understandable. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Он встал на дно и оглянулся вокруг, очевидно, не заметив ни меня, ни исчезновения лодки. |
He was treading water, looking around, apparently having spotted neither me nor the missing boat. |
В случае сильного ливня колодцы, расположенные у основания утесов, наполняются до самых краев. |
In the event of a great downpour, wells at the foot of the stacks are filled to brimming. |
В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
Оптическое предупреждение в том случае, если транспортное средство оснащено дистанционным управлением механического сцепного устройства. |
Optical warning if vehicle fitted with remote operation of the mechanical coupling. |
Вы сможете настроить сеть вручную только в случае ошибок при работе с DHCP. |
You can get to the manual network setup only in case the DHCP probe fails. |
В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение. |
Otherwise you need to modify your behavior. |
Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом. |
Clearly, this devout believer was overtaken by the sanctity of this pagan temple and was praying to his own God in the only way he knew. |
И наше поколение должно взять на себя ответственность за то, чтобы этого ни в коем случае не произошло. |
It is the responsibility of our generation to ensure that it never happens. |
Очевидно, что Москва нацелена на Украину и подрыв ее экономики. |
Moscow’s targeting of Ukraine and its economy are obvious. |
Однако его самой сладкой местью, очевидно, стала бы победа в выборах на пост французского президента. |
But his sweetest revenge, obviously, is running for the French presidency. |
Несмотря на различные результаты исследований, просмотр детьми различных жанров, мультфильмы, постановки, новости и т.д. , очевидно влияет на их восприятия насколько программы отражают реальную жизнь. |
Though research findings differ, children's experience with the various genres - cartoons, drama, news and so on - obviously affects their perceptions of degrees of' realism'. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение. |
But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision. |
Простите, это наверное оскорбительно для вас, как для мусульманки, или как женщины по крайней мере, конечно же. Но, очевидно, еще более оскорбительно для вас как женщины-мусульманки. |
I'm sorry, it must be very offensive to you as a Muslim, well to you as a woman anyway, of course, but obviously additionally also offensive to you as a Muslim woman. |
Очевидно её память возвращается по кусочкам. |
Apparently her memory is coming back in bits and pieces. |
Она, очевидно, предполагала, что я ношу при себе зеленый флаг. |
She evidently supposed that I carried the green flag about me! |
Мы послушаем, что скажет подозреваемый, но, кажется, здесь все очевидно. |
We'll hear what the defense has to say, but this looks pretty cut-and-dry. |
Очевидно, она никогда не знакомила вас потому, что он был частью ее плана защиты денег от незаконнорожденных детей вашего отца. |
Obviously, she never introduced you. Because he was also part of her plan to protect her money from her father's illegitimate children. |
Все ведь так понятно.., так очевидно. |
When the truth is so clear so clear. |
Его затягивало все глубже и глубже. Ил, достаточно плотный, чтобы выдержать тяжесть одного человека, не мог, очевидно, выдержать двоих. |
This mud, dense enough for one man, could not, obviously, uphold two. |
Очевидно, наши родственники не ладят. |
Apparently our siblings don't get along. |
Ладно, совершенно очевидно, что ты хочешь съесть меня, и это естественно. |
Okay, clearly, you want to eat me, And that's natural. |
Ну, - добродушно заметил опекун, - за столы и кресла, очевидно, заплатит тот, кто давал поручительство, что за них будет заплачено. |
Well, said my guardian good-humouredly, it's pretty clear that whoever became security for those chairs and tables will have to pay for them. |
Absolem представляет ее расслабленное созерцание того, кто она есть. Это все очевидно, пока вы не начнете копать. |
Absolem represents her relaxed contemplation about who she is. Its all obvious until you start digging. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Очевидно, в случае».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Очевидно, в случае» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Очевидно,, в, случае . Также, к фразе «Очевидно, в случае» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.