Рази - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рази - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Razi
Translate
Рази -


Переводы того времени включали Turba Philosophorum, а также труды Авиценны и Аль-Рази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Translations of the time included the Turba Philosophorum, and the works of Avicenna and al-Razi.

Медицинская энциклопедия Мухаммада ибн Закария аль-Рази, известная как Китаб аль-Хави, была одной из книг, переведенных по его заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhammad ibn Zakariya al-Razi's medical encyclopaedia, known as Kitab al-Hawi, was one of the books translated at his order.

И если ты должен разить, рази через эту маску!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If man will strike, strike through the mask!

Персидский врач IX века Мухаммад ибн Закария аль-Рази был знаком с этим текстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 9th-century Persian physician Muhammad ibn Zakariya al-Razi was familiar with the text.

Рази в сердце! - бормотал мистер Тарвидроп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike home, murmured Mr. Turveydrop.

Селевк известен из сочинений Плутарха, Аэция, Страбона и Мухаммада ибн Закария аль-Рази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seleucus is known from the writings of Plutarch, Aetius, Strabo, and Muhammad ibn Zakariya al-Razi.

Тропа хакабо Рази, восхождение на самую высокую вершину Мьянмы, в Национальном парке Хакаборази и различные пешеходные тропы в Путао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hkakabo Razi Trail, climbing the highest peak in Myanmar, in Khakaborazi National Park, and various footpaths in Putao.

Дай ему, Квикег, хорошенько - вон, вон тому киту! Подколи его! Рази его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shove him off, you Queequeg-the whale there!-prick him!-hit him!

Средневековый писатель Наджм ОД Дин Рази заявил, что до монгольского нашествия население Раджа составляло около 500 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval writer Najm od Din Razi declared the population of Rhages about 500,000 before the Mongol invasion.

Это был Капер Рази с 16 пушками и экипажем из 120 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a razee privateer of 16 guns and carried a crew of 120 men.

Епископ Милас Аль-Рази из Сузы был одним из нескольких Восточносирийских епископов, которые выступали против притязаний на первенство, выдвинутых епископом папой Селевкии-Ктесифона в 315 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bishop Milas al-Razi of Susa was one of several East Syriac bishops who opposed the claim to precedence put forward by the bishop Papa of Seleucia-Ctesiphon in 315.

Ибн аль-Байтар и Фахр ад-Дин Аль-Рази описали некоторые положительные лекарственные эффекты на дыхательную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibn al-Baitar and Fakhr al-Din al-Razi described some positive medicinal effects on the respiratory system.

Средневековые мусульманские писатели, такие как Фахр ад-Дин Аль-Рази и Мухаммад аль-Бакир, поддерживали космический плюрализм на основе Корана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval Muslim writers like Fakhr al-Din al-Razi and Muhammad al-Baqir supported cosmic pluralism on the basis of the Qur'an.

Именно теологическая интерпретация, которую отстаивали такие люди, как Аль-Рази, со временем стала преобладать в медресе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the theological interpretation championed by those such as al-Razi which eventually came to predominate in the madrasahs.

А поварята стояли внизу на траве, среди душистого горошка, разинув рты и задрав головы в белых колпаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the kitchen-boys stood below on the grass among the flowering sweet-peas, their mouths open and their heads in white caps thrown back as they looked up at the sky.

Видение было мгновенное - белая забинтованная голова, огромные очки вместо глаз и под ними широкий, разинутый, как бы зевающий рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the sensation of a moment: the white-bound head, the monstrous goggle eyes, and this huge yawn below it.

Полеты над Америкой разительно отличались от его остальных воздушных путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying over America was so different from his other adventures aloft.

Слишком резкий переход, слишком разительный контраст должен был в необычайной мере усилить его честолюбивые стремления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transition was too sudden, and the contrast was so violent that it could not but act as a powerful stimulant; his ambition developed and grew beyond all social bounds.

От тебя разит моей текилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reeking of my good tequila.

Разительный контраст, который являли собой в то время Каупервуд и Стинер, заслуживает того, чтобы на нем ненадолго остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contrasting pictures presented by Cowperwood and Stener at this time are well worth a moment's consideration.

Клинок вошел прямо в жадно разинутую пасть Кемпфаны и рассек горло гиганта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blade entered Kempfana's open, eager mouth and dove down the monster's throat.

Разинув рты друг другу морды-это дружеский жест, в то время как зажимание морды оскаленными зубами-это демонстрация доминирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouthing of each other's muzzles is a friendly gesture, while clamping on the muzzle with bared teeth is a dominance display.

От меня разило алкоголем и рвотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh, just reeked of booze and vomit.

Разинув рот, остановились они в оцепенении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They remained stupefied in front of each other.

Во-первых, разительное сходство с Кэтрин - оно так страшно связывает его с нею!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, his startling likeness to Catherine connected him fearfully with her.

Критика, которой он подвергал как былые промахи полководцев, так и поныне сохранявшуюся в армии неразбериху, разила наповал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His criticisms both of the war as it had been conducted and of the army organization as it persisted were irresistibly penetrating.

Я открыла заднюю дверь и разинула рот от изумления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened the back door and gasped in surprise.

Если у женщины муж пьяница, вечно ходит свинья свиньей и от него вечно разит вином, такой женщине вполне простительно искать кого-нибудь почище на стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a woman had a drunkard for a husband, a pig who lived in filth, that woman was to be excused if she sought for cleanliness elsewhere.

И кроме того, от них так и разит шабашем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, they smack of the witches, sabbath.

Медленно отползай, пока я не передумала, не разинула пасть, и не всосала тебя целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just back away slowly before I change my mind, unhinge my jaw, and swallow you whole.

Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.

Но я не успел разинуть рта, как его настроение снова изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I could speak again, his humor changed.

Я хочу только пояснить вам: устрой ему Штейн переселение на звезду пятой величины - перемена не могла быть более разительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only meant you to understand that had Stein arranged to send him into a star of the fifth magnitude the change could not have been greater.

Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note, if you will, the extreme enlargement of the skull right upper limb, which is totally useless, the alarming curvature of the spine.

А теперь, если ты этого не сделаешь, твоё племя почует, что от тебя разит слабостью, и тебя сместит более сильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, unless you can do that, your tribe will smell the weakness on you and the stronger ones will take you down.

Молчи, разиня бестолковая! - закричала бабка. -Оно, конечно, коза была с характером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep quiet, you silly good-for-nothing! cried Grandma. I'm not saying the goat wasn't a bit high-spirited.

Они впервые столкнулись с неумолимой женской логикой, всепобеждающей даже тогда, когда она неверна и, может быть, тут то она и разит наповал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was their first experience with the inexorable logic of women, which is overwhelming even, or perhaps especially, when it is wrong.

Я настрою отелей, да таких, что люди только рот разинут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll build a couple of up-to-date ones that'll make them sit up and take notice.

Иногда Лариса Федоровна приподнималась на локте, подпирала подбородок ладонью и, разинув рот, смотрела на Юрия Андреевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times Larissa Fyodorovna raised herself on her elbow, propped her chin in her hand, and gazed open-mouthed at Yuri Andreevich.

Различие в моделях экономического развития этих двух стран разительные, и у экономистов, которые занимаются изучением экономического развития, возникают вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences in the two countries’ growth patterns are striking, and raise significant questions for development economists.

Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your tongue, or I'll tear it from your gaping mouth.

В 2011 году Литягин прекратил свои рабочие отношения с Гулькиной, и ее ненадолго заменила бывшая вокалистка Mirage Светлана Разина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011 Litjagin ended his working relationship with Gulkina and she was briefly replaced by former Mirage vocalist Svetlana Razina.

Его лучший костюм плохо сшит и откровенно старомоден, так и разит глубокой провинцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best though it was, his suit smacked of cheap tailoring and bucolic unfashionableness.

От этого подвала Локвудов разит мокрыми псинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That old Lockwood cellar reeks of wet dog.

Ты что ж это, хочешь предстать перед престолом Господним, чтобы от тебя спиртным разило?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you go to the throne of God with liquor on your breath?

Восстание возглавил Стенька Разин, недовольный донской казак, захвативший русскую конечную станцию Астрахань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebellion was led by Stenka Razin, a disaffected Don Cossack who had captured the Russian terminus of Astrakhan.

Было очень поздно - днем мешали работать безграмотные студенты, смотревшие на меня, разинув рот, и я иной раз засиживался до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was late at night-in the daytime one was bothered with the gaping, silly students-and I worked then sometimes till dawn.

Но атаман был крестным отцом Разина, и на него подействовало обещание Разина поделиться богатством экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ataman was Razin's godfather, and was swayed by Razin's promise of a share of expedition wealth.

Перед мальчиком блеснули нежданным великолепием городские улицы, заставившие его на несколько минут разинуть рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the lad the streets presented a spectacle of unwonted brilliancy, and he gaped with amazement.

От него разит пропангандой с его апокалипсической чепухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reeks of propanganda with his apocalypse nonsense.

Радужное настроение молодого офицера представляло разительный контраст с суровостью его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His good humour contrasted with his father's severity; and he rattled on unceasingly during dinner, to the delight of all-of one especially, who need not be mentioned.

Разинет пасть и будет хохотать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna open his big mouth and laugh me out of the territory!

На верхнем ярусе находилась пивная - насколько мне помнится, Королева Виктория, - а дальше характер и стиль построек разительно изменялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the terrace there was a public house-The Queen Victoria, as I recall-and beyond this the style and class of house changed noticeably.

Слышь ты, черная образина, - сказала она. -Знаешь, чего я могу сделать, ежели ты еще хоть раз пасть разинешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Nigger, she said. You know what I can do to you if you open your trap?

Бакалейщик сидел, разинув рот и округлив глаза, похожий на большую рыбину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grocer sat for some little while, with dim eyes and his mouth open, looking rather like a fish.



0You have only looked at
% of the information