Совет принял к сведению, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation
совет - advice
общественный консультативный совет политических партий при Московской городской Думе - Public Advisory Council of Political Parties at the Moscow City Duma
Совет Национальностей - Soviet of Nationalities
лучший совет - best advice
благонамеренный совет - well-meant advice
Городской совет Лас-Вегаса - las vegas city hall
совет церквей - council of churches
Деловой совет для международного взаимопонимания - the business council for international understanding
качество совет - quality council
есть свой совет - have your advice
Синонимы к Совет: мир, суд, общество, орган, мнение, союз, предложение, комиссия, вывод
Значение Совет: Наставление, указание как поступить.
В форуме приняли участие - the forum brought together
В церемонии приняли участие - participated in the ceremony
принял решение по проекту резолюции - took action on draft resolution
принял решение по этому пункту - took action on the item
также принял ряд - also took a number
принял во внимание ряд - took into account a number
принял его за - mistook him for
секретариат принял новый - secretariat has adopted a new
принял следующее - has taken the following
приняла на себя риск - assumed the risk
Синонимы к принял: принятый, общепринятый, признанный, распространенный, принявший, общепризнанный
ведущий к стрессу - stressful
приверженный к своему роду - clannish
выказывать нерасположение к - show disapproval
прикреплять шашку к поясу - gird
переход к набору высоты - go to climb
Готов к действиям - ready for action
внимание к оплате - pay attentions
затягивание в пикирование при приближении к критическому числу М - Mach tuck
закрывать пути к отступлению - intercept the retreat
доставлять бревна от пня к заводу - stock logs
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
сведения об электронной аппаратуре противника - electronic warfare information
представление сведений - view details
сведения о кредитной карте - credit card information
количественные сведения - quantitative details
исчерпывающие сведения - exhaustive details
принять к сведению документ - take note of document
разглашать сведения - let out information
приняв к сведению доклад - taken note of the report
принимает к сведению просьбы - takes note of the request
принять к сведению документации - take note of the documentation
что-нибудь - anything
то, что причитается - what is owed
что-либо негодное - inadequate
наконец, что не менее важно, - last and by no means least
что касается вас - as far as you are concerned
выбросить что из головы - throw it out of my head
иметь что-то общее - to have something in common
показалось что - it seemed that
тяжело переживать что-л. - take smth. heavily
что теперь - what now
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня. |
The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. |
В январе 2011 года Комитет принял к сведению, что заполненный вопросник не представила только Албания. |
In January 2011, the Committee took note that only Albania had not submitted a completed questionnaire. |
Так или иначе не думаю что бы Могильщик принял это к сведению. |
Somehow, I don't think the Grave Digger's gonna take that into consideration. |
принял к сведению прогресс, достигнутый в деле разработки политически значимых показателей воздействия, и рекомендовал продолжать эту работу с учетом руководящих принципов представления отчетности о воздействии; |
Took note of the progress made in developing policy-relevant effects indicators, and encouraged continuation of the work taking into account the guidelines on reporting effects; |
Хотя я принял к сведению и другие ваши замечания, я считаю, что нынешняя формулировка предпочтительнее предыдущей по изложенным мною причинам. |
While I have noted your other comments, I feel that the present wording is preferable to the previous wording for the reasons I have stated. |
Даже поп-культурный аутлет InStyle Magazine принял это к сведению, назвав Нельсон одной из своих “50 крутых женщин”. |
Even pop culture outlet InStyle Magazine took note, naming Nelson as one of its “50 Badass Women”. |
Суд принял к сведению обвинения. |
The court takes judicial notice of the indictment. |
В феврале 2007 году на своей сорок третьей сессии Административный комитет принял к сведению сообщение секретариата по этому проекту. |
In February 2007, the Administrative Committee, at its forty-third session, took note of a presentation by the secretariat of the project. |
Он с удовлетворением принял к сведению подготовленную секретариатом брошюру об основных транспортных показателях для региона ЕЭК ООН. |
It noted with satisfaction the booklet prepared by the secretariat on Main Transport Indicators for the UN/ECE region. |
Административный комитет также принял к сведению предложение, переданное Соединенными Штатами Америки. |
The Administrative Committee also took note of a proposal transmitted by the United States of America. |
Постоянный комитет с удовлетворением принял План к сведению и одобрил предусмотренные в нем основные направления реорганизации. |
The Standing Committee welcomed the Plan and endorsed its broad directions. |
Комитет также принял к сведению представленную Украиной информацию, касающуюся планов краткосрочного и долгосрочного хранения ядерных отходов. |
The Committee also took note of the information concerning the plans for short- and long-term nuclear waste storage reported by Ukraine. |
Okay, so I've taken this all into account, and I think I know what we're gonna do. |
|
Сталин принял к сведению речь Черчилля и вскоре ответил В Правде. |
Stalin took note of Churchill's speech and responded in Pravda soon afterward. |
Комитет принял к сведению предоставленную делегацией информацию о том, что законопроект о всеобъемлющей правовой реформе в настоящее время ожидает своего рассмотрения парламентом. |
The Committee has taken note of the information provided by the delegation that a comprehensive legal reform bill is pending in Parliament. |
Административный комитет принял к сведению информацию о том, что Европейское сообщество может представить пересмотренное предложение для его следующей сессии. |
The Administrative Committee noted the situation that the European Community might submit a revised proposal for its forthcoming session. |
Король Бела IV принял это к сведению и провел следующие несколько десятилетий, реформируя Венгрию, готовясь к возможным будущим вторжениям. |
King Béla IV took note of this, and spent the next few decades reforming Hungary in preparation for possible future invasions. |
Я принял к сведению тот факт, что предложение УВКПЧ нашло положительный отклик только у правительства Грузии. |
I took note that only the Government of Georgia responded positively to the OHCHR proposal. |
Комитет для ведения переговоров принял к сведению доклад рабочей группы, учрежденной для рассмотрения данной темы, и постановил продолжить изучение этого вопроса на своей девятой сессии. |
The Negotiating Committee took note of the report of the working group established to consider this topic and agreed to continue its examination of the issue at its ninth session. |
Он принял к сведению выступление представителя Хорватии и выражает надежду, что все заинтересованные делегации будут придерживаться столь же конструктивного подхода в данном вопросе. |
He had taken due note of the statement by the representative of Croatia and hoped that all interested delegations would adopt the same positive approach to the issue. |
На этот раз намек был принят к сведению. |
This time the warning was understood. |
I'll take your request for truth under advisement. |
|
Эксперты с большим интересом приняли к сведению появление новых факторов в данной области. |
The experts took note with interest of those new developments. |
Участники Совещания приняли к сведению, что ведется разработка углубленных учебных программ для специальной подготовки в области управления исправительными учреждениями. |
It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. |
И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить. |
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me. |
Цукерберг выступил с речью на китайском языке в Университете Цинхуа в Пекине и принял в штаб-квартире Facebook индийского премьер-министра Нарендру Моди. |
He delivered a speech in Mandarin at Tsinghua University in Beijing and hosted Indian prime minister Narendra Modi at Facebook headquarters. |
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой. |
Kindly take note that I am paying for it in the flesh. |
Примите к сведению, что я превосходно танцую и у меня совершенно непристойные намерения. |
I'll have you know that I am an excellent dancer and my intentions are completely dishonorable. |
Мне нужно принять это к сведению. |
I'll need to take this under advisement. |
I'll take this under advisement and render a decision. |
|
Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время. |
I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time. |
You know, I would've taken you for a Turkish bath kind of guy. |
|
That,FYI,was sarcasm. |
|
Хотя первоначально Фуко принял это описание, вскоре он решительно отверг его. Фуко и Сартр регулярно критиковали друг друга в прессе. |
Although initially accepting this description, Foucault soon vehemently rejected it. Foucault and Sartre regularly criticised one another in the press. |
В 2000, 2001 и 2003 годах МКК принял еще несколько резолюций, призывающих Японию прекратить выдачу специальных разрешений на китобойный промысел и ограничить исследования нелетальными методами. |
In 2000, 2001 and 2003 more resolutions were passed by the IWC urging Japan to cease issuing special permits for whaling and limit research to non-lethal methods. |
В июне 1916 года конгресс принял закон О национальной обороне 1916 года, который учредил учебный корпус офицеров запаса и расширил Национальную гвардию. |
In June 1916, Congress passed the National Defense Act of 1916, which established the Reserve Officers' Training Corps and expanded the National Guard. |
20 июля 1988 года Иран принял резолюцию 598, продемонстрировав свою готовность согласиться на прекращение огня. |
On 20 July 1988, Iran accepted Resolution 598, showing its willingness to accept a ceasefire. |
Через пять дней Борис Ельцин, помимо обязанностей президента, принял на себя обязанности премьер-министра. |
Five days later, Boris Yeltsin, in addition to the duties of the President, assumed the duties of the prime minister. |
7 ноября Департамент политики Гуанси принял решение об отделении от правительства Цин, объявив о независимости Гуанси. |
On 7 November, the Guangxi politics department decided to secede from the Qing government, announcing Guangxi's independence. |
Между тем 10 марта 1866 года конгресс принял совместную резолюцию, признающую передачу власти. |
Meanwhile, on March 10, 1866, Congress passed a joint resolution recognizing the transfer. |
После того, как консорциум Шахдениз принял решение отдать предпочтение Трансадриатическому трубопроводу перед Nabucco, в июне 2013 года трубопроводный план Nabucco был окончательно свернут. |
After Shah Deniz consortium decision to prefer the Trans-Adriatic Pipeline over Nabucco, the Nabucco pipeline plan was finally aborted in June 2013. |
Перед отъездом Роджнер узнал, что он становится отцом, и принял решение устроиться на работу, где он был бы более доступен для своей семьи. |
Before the departure, Rogner learned that he was becoming a father and made the decision to take a job where he was more available to his family. |
На следующий день Сенат согласился с условиями коалиции и принял резолюцию о низложении Наполеона. |
The next day, the Senate agreed to the Coalition's terms and passed a resolution deposing Napoleon. |
Командование третьей армией в феврале 1916 года принял от Махмуда Камиль-Паши вехип-Паша, после того как большая часть депортаций была завершена. |
Vehip Pasha assumed the commandment of the Third Army in February 1916 from Mahmud Kâmil Pasha, after much of the deportations concluded. |
Город принял план Комиссаров 1811 года, который расширил сеть городских улиц, охватив почти весь Манхэттен. |
The city adopted the Commissioners' Plan of 1811, which expanded the city street grid to encompass almost all of Manhattan. |
Сенат штата Оклахома в 2007 году принял законопроект, объявляющий арбуз официальным овощем штата, с некоторыми спорами о том, является ли он овощем или фруктом. |
The Oklahoma State Senate passed a bill in 2007 declaring watermelon as the official state vegetable, with some controversy about whether it is a vegetable or a fruit. |
К вашему сведению, есть предложение сделать обязательную политику в отношении редактирования биографий живых людей людьми с конфликтом интересов. |
FYI, there is a proposal to make a binding policy concerning the editing of biographies of living people by people with conflicts of interest. |
Ахимса может быть переведена как отсутствие жестокости, некрутости или небрутальности. К ВАШЕМУ СВЕДЕНИЮ. |
Ahimsa can be translated as no cruelty or noncruelty or nonbrutality. FYI. |
В 1956 году Либераче впервые принял участие в международном турнире, успешно выступив в Гаване, Куба. |
In 1956, Liberace had his first international engagement, playing successfully in Havana, Cuba. |
Гитлер был в восторге и принял поздравления от немецких католических лидеров. |
Hitler was delighted, and received the congratulations of German Catholic leaders. |
Галантбыл третьим японским автомобилем, который принял четырехколесные антиблокировочные тормоза, используя систему ABS Bosch. |
The Galant was the third Japanese car to adopt four-wheel anti-lock brakes, using Bosch's ABS system. |
Jack offered an apology, which Jamal accepted. |
|
В январе 2019 года Верховный Суд Соединенных Штатов принял решение по делу Teva in Helsinn Healthcare S. A. v. Teva Pharmaceuticals USA Inc. |
In January 2019, the Supreme Court of the United States decided for Teva in Helsinn Healthcare S.A. v. Teva Pharmaceuticals USA Inc. |
Затем он принял должность преподавателя химии в Университете Пердью, который провел свои первые занятия в 1874 году. |
He then accepted a faculty position in chemistry at Purdue University, which held its first classes in 1874. |
Эта минута была сообщена Пальмерстону,который принял ее критику. |
These may suggest he had the help of a professional editor while he was writing. |
К вашему сведению, прочитав вопросы и ответы в чайном домике, я обновил содержание этого совета 27 июня, чтобы включить дополнительные ресурсы таблицы WP. |
FYI, after reading a Q & A at the Teahouse, I updated this June 27 tip content to include additional WP Table resources. |
And FYI- These are not personal attacks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Совет принял к сведению, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Совет принял к сведению, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Совет, принял, к, сведению,, что . Также, к фразе «Совет принял к сведению, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.