Сэр Пол МакКартни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сэр - sir
величать сэром - Sir dignify
сэр томас - Sir Thomas
сэр кит - sir whale
сэр эмир джоунз парри - Sir Emir Jones Parry
Добрый день, сэр - good afternoon sir
сэр является - sir is
сэр Лоуренс - sir lawrence
утро сэр - morning sir
сэр Джералд Фицморис - sir gerald fitzmaurice
Синонимы к Сэр: господин, сударь, сэр
Значение Сэр: Обращение к мужчине в Англии и США.
железный пол - iron floor
пол на половых балках - floor on joists
9-10 от пола до высоты потолка - 9-10 floor to ceiling heights
дети мужского пола - male children
воздухораспределительная решётка, вмонтированная в пол - floor-mounted grille
такой, как пол - such as gender
пол или семейное положение - sex or marital status
сотрудники полиции мужского пола - male police officers
нескрипучий деревянный пол - squeak-free floor
отношении пола - respect of gender
Синонимы к Пол: Павел, секс, половая принадлежность, паркет, флор, настил, танцпол, литострофон, гендеры
Антонимы к Пол: потолок, верх, строп
Значение Пол: Первая часть сложных слов, второй частью к-рых является род. п. сущ., употр. в знач. «половина» и принимающая обычно в косвенных падежах форму «полу» ,.
маккартизм - McCarthyism
легенда о смерти пола маккартни - the legend of the death of McCartney sex
маккарти - McCarthy
миссис маккарти - Mrs McCarthy
Маккартер - mccarter
Сэр Пол МакКартни - sir paul mccartney
Синонимы к МакКартни: пол маккартни, мак, сэр джеймс пол маккартни, макартни
До своей карьеры сольного исполнителя Маккартни пользовался успехом как участник рок-группы The Beatles. |
Before his career as a solo artist, McCartney enjoyed success as a member of the rock band the Beatles. |
Альбом открывается парой партий свинцовой гитары, которые вскоре становятся неуместными из-за появления баса Маккартни. |
The album opens with a pair of lead guitar parts that are soon rendered off-metre by the arrival of McCartney's bass. |
Купишь овощные бургеры, кукурузу, и что-нибудь с портретом Линды МакКартни. |
I need veggie burgers, corn on the cobs, anything with Linda McCartney written on it. |
После того как мистер Коул зашел в дом мисс МакКартни, он ударил ее головой о стеклянный кофейный столик. |
After Mr. Cole got into Mrs. McCartney's house, he smashed her head into a glass coffee table. |
Большая часть группы on The Run была записана в студии EMI в Лагосе, Нигерия, поскольку Маккартни хотел сделать альбом в экзотическом месте. |
The majority of Band on the Run was recorded at EMI's studio in Lagos, Nigeria, as McCartney wanted to make an album in an exotic locale. |
Пол Маккартни играл на фортепиано во время записи, и песня оказалась еще одним успехом для Black, достигнув 7-го места в британских чартах. |
Paul McCartney played piano at the recording session and the song proved to be another success for Black, peaking at No. 7 on the UK charts. |
Маккартни признался, что у него есть некоторые сомнения относительно того, что Линн будет продюсером. |
McCartney admitted having some reservation about having Lynne as producer. |
Висконти сказал, что эти договоренности были сотрудничеством с Маккартни, и был удивлен, что он не был правильно зачислен за свою работу до 25-летия переиздания. |
Visconti said that the arrangements were collaborations with McCartney, and was surprised he was not correctly credited for his work until the 25th anniversary reissue. |
Если кто-нибудь когда-нибудь бросит Маккартни в твоем присутствии, врежь ему по морде и сыграй ему это. |
If anybody ever puts down McCartney in your presence, bust him in the snoot and play him this. |
Маккартни, Харрисон и Старр также добавили новые инструментальные и вокальные партии к песням, записанным Ленноном в конце 1970-х. |
McCartney, Harrison and Starr also added new instrumental and vocal parts to songs recorded as demos by Lennon in the late 1970s. |
Пусть Будет Так В 2003 Году... Naked, переосмысленная версия альбома Let It Be, с Маккартни, контролирующим производство, была выпущена. |
In 2003, Let It Be... Naked, a reconceived version of the Let It Be album, with McCartney supervising production, was released. |
26 января 2014 года Маккартни и Старр выступили вместе на 56-й ежегодной церемонии вручения премий Грэмми, проходившей в Staples Center в Лос-Анджелесе. |
On 26 January 2014, McCartney and Starr performed together at the 56th Annual Grammy Awards, held at the Staples Center in Los Angeles. |
Бренд стал иконой 1970-х годов, который носили Пол Маккартни и Фредди Меркьюри, а также использовался в качестве рецептурных очков. |
The brand became an icon of the 1970s, worn by Paul McCartney and Freddie Mercury among others, and was also used as prescription eyeglasses. |
Хотя пресс-служба The Beatles опровергла этот слух, нетипичный уход Маккартни из общественной жизни способствовал его эскалации. |
Although the Beatles' press office denied the rumour, McCartney's atypical withdrawal from public life contributed to its escalation. |
Чтобы избавить публику от горя или просто в шутку, оставшиеся в живых Битлз заменили его победителем конкурса двойников Маккартни. |
To spare the public from grief, or simply as a joke, the surviving Beatles replaced him with the winner of a McCartney look-alike contest. |
В 1999 году Пол Маккартни записал хард-рок версию альбома Run Devil Run, а его выжившие коллеги по группе Quarrymen записали ее в 2004 году на песни, которые мы помним. |
In 1999 Paul McCartney cut a hard-rocking version on the album Run Devil Run, while his surviving Quarrymen bandmates recorded it in 2004 on Songs We Remember. |
Группа выступала перед президентом Бараком Обамой, сэром Полом Маккартни и Опрой Уинфри. |
The band performed for President Barack Obama, Sir Paul McCartney, and Oprah Winfrey. |
По словам авторов Брайана Саутхолла и Руперта Перри, Grade связалась с Маккартни, предложив ATV Music и Northern Songs за 30 миллионов долларов. |
According to authors Brian Southall and Rupert Perry, Grade contacted McCartney, offering ATV Music and Northern Songs for $30 million. |
В течение этого времени Ричард консультировал группу о том, как исполнять свои песни, и учил Пола Маккартни своим отличительным вокализациям. |
During this time, Richard advised the group on how to perform his songs and taught Paul McCartney his distinctive vocalizations. |
В этот момент у Маккартни была мелодия, но текст оставался незавершенным до сентября. |
At this point, McCartney had the melody but the lyrics remained incomplete until September. |
Маккартни впервые записал сольное демо этой песни 6 сентября 1967 года. |
McCartney first taped a solo demo of the song on 6 September 1967. |
В статье Пола Маккартни я пытался добавить некоторые детали, без которых, как мне кажется, статью можно было бы считать вводящей в заблуждение. |
In the Paul McCartney article, I have been attempting to add certain details without which I believe the article can viewed as misleading. |
В 1994 году Харрисон начал сотрудничество с Маккартни, Старром и продюсером Джеффом Линном для проекта The Beatles Anthology. |
In 1994 Harrison began a collaboration with McCartney, Starr and producer Jeff Lynne for the Beatles Anthology project. |
Песня была написана Джоном Ленноном в Индии и приписана Леннону-Маккартни. |
The song was written by John Lennon in India and credited to Lennon–McCartney. |
Сегодня основным стоячим басом Блэка владеет экс-битл Пол Маккартни, который получил инструмент в подарок на день рождения от своей жены Линды в конце 1970-х годов. |
Black's main stand-up bass is today owned by ex-Beatle Paul McCartney, who received the instrument as a birthday present from his wife Linda in the late 1970s. |
С составом, включающим Джона Леннона, Пола Маккартни, Джорджа Харрисона и Ринго Старра, они обычно считаются самой влиятельной группой всех времен. |
With a line-up comprising John Lennon, Paul McCartney, George Harrison and Ringo Starr, they are commonly regarded as the most influential band of all time. |
В феврале 1958 года Маккартни пригласил своего друга Джорджа Харрисона посмотреть группу. |
In February 1958, McCartney invited his friend George Harrison to watch the band. |
All tracks are written by Paul McCartney. |
|
В начале 1969 года Леннон, Харрисон и Старр назначили Клейна главным исполнительным директором Apple, но Маккартни так и не подписал контракт на управление компанией. |
In early 1969, Klein was appointed as Apple's chief executive by Lennon, Harrison and Starr, but McCartney never signed the management contract. |
Рэм был записан в Нью-Йорке, где Маккартни прослушал ряд барабанщиков и гитаристов, выбрав Сейвелла и гитариста Дэвида Спиноццу. |
Ram was recorded in New York City, where McCartney auditioned a number of drummers and guitarists, selecting Seiwell and guitarist David Spinozza. |
24 января 1972 года Маккартни пополнил состав Wings гитаристом Генри Маккалоу, после того как тот попробовал себя в группе. |
On 24 January 1972, McCartney added to the Wings line-up guitarist Henry McCullough, after he had tried out for the band. |
Лейн остался на сессии по перетягиванию каната в Монтсеррате в феврале 1981 года, но его отношения с Маккартни стали напряженными из-за деловых и личных вопросов. |
Laine stayed on for the Tug of War sessions in Montserrat in February 1981 but his relationship with McCartney had become strained over business and personal matters. |
Выпущенные в начале декабря, его восемь оригинальных композиций выделялись, демонстрируя растущую зрелость партнерства Леннона и Маккартни в написании песен. |
Released in early December, its eight original compositions stood out, demonstrating the growing maturity of the Lennon–McCartney songwriting partnership. |
Пол Маккартни также использовал три неизданные песни Wings в качестве би-сайдов своих сольных синглов через несколько лет после распада Wings. |
Paul McCartney also used three unreleased Wings songs as B-sides of his solo singles several years after Wings' break-up. |
McCartney's lead vocal on the recording is multi-tracked. |
|
Продюсер Beatles Джордж Мартин также выделил его среди своих любимых песен Маккартни. |
Beatles producer George Martin also highlighted it among his favourite McCartney songs. |
Вскоре после этого Леннон отправился в Нью-Йорк с Маккартни, сказав Синтии, что она не может поехать с ними, поэтому она отправилась в Италию со своей матерью. |
Lennon went to New York with McCartney shortly afterward, telling Cynthia she could not go with them, so she went on a trip to Italy with her mother. |
Маккартни чувствовал, что эволюция четырех членов группы от музыкантов до бизнесменов была центральной в распаде группы. |
McCartney felt that the four members' evolution from musicians to businessmen was central to the band's disintegration. |
Фактически отчужденный от своих коллег по группе и глубоко подавленный, Маккартни начал делать серию домашних записей в Лондоне в декабре. |
Effectively estranged from his bandmates and deeply depressed, McCartney begun making a series of home recordings in London during December. |
Горечь Маккартни по поводу этого эпизода способствовала тому, что он публично объявил о своем уходе из The Beatles. |
McCartney's bitterness over this episode contributed to him publicly announcing his departure from the Beatles. |
Позже Маккартни заявил, что не рассматривает свои комментарии в самоинтервью как официальное заявление. |
McCartney later said that he did not view his comments in the self-interview as an official announcement. |
12 марта судья Высокого суда Бланшар штемпель был признан в пользу Маккартни, и был назначен приемник. |
On 12 March, High Court judge Blanshard Stamp found in McCartney's favour and a receiver was appointed. |
Таким образом, Леннон и Маккартни откровенно рассказывали о своей личной жизни. |
In this way, Lennon and McCartney offered candid insights into their respective personal lives. |
Находясь там, Леннон, Пол Маккартни и Харрисон написали много песен, а Ринго Старр закончил писать свою первую. |
While there, Lennon, Paul McCartney and Harrison wrote many songs, and Ringo Starr finished writing his first. |
Старр уехал 1 марта, через десять дней; Маккартни уехал позже в марте, чтобы заняться делами. |
Starr left on 1 March, after ten days; McCartney left later in March to attend to business concerns. |
Донован научил Леннона технике подбора пальцев на гитаре, которую частично освоил и Маккартни. |
Donovan taught Lennon a guitar finger-picking technique that McCartney partly mastered also. |
В 2003 году Маккартни был показан в сериале Channel 4 Wreck Detectives. |
In 2003, McCartney was featured in the Channel 4 series Wreck Detectives. |
Роберт Маккартни, возглавлявший свою собственную британскую юнионистскую партию и представлявший Север в Вестминстере, также родом из Шенкилла. |
Robert McCartney, who led his own UK Unionist Party and represented North Down at Westminster, is also originally from the Shankill. |
В следующем месяце Пол Маккартни отправился навестить пятилетнего сына Леннонов Джулиана в Кенвуд, семейный дом в Уэйбридже. |
The following month, Paul McCartney drove out to visit the Lennons' five-year-old son Julian, at Kenwood, the family's home in Weybridge. |
Напряженность отношений Леннона и оно сделала невозможным любое сотрудничество в написании песен между ним и Маккартни. |
The intensity of Lennon and Ono's relationship made any songwriting collaboration between him and McCartney impossible. |
Маккартни обратился в суд, чтобы остановить аукцион, заявив, что газета исчезла из его дома в Западном Лондоне. |
McCartney went to court to stop the auction, claiming the paper had disappeared from his West London home. |
Суды приняли решение в пользу Маккартни и запретили продажу текстов песен. |
The courts decided in McCartney's favour and prohibited the sale of the lyrics. |
Пеппер и к Леннону и Маккартни возвращаются на тот уровень сотрудничества, который отсутствовал в течение нескольких лет. |
Pepper and to Lennon and McCartney returning to a level of collaboration that had been absent for several years. |
Браун был другом Леннона и Маккартни и спровоцировал первый опыт Маккартни с ЛСД. |
Browne was a friend of Lennon and McCartney, and had instigated McCartney's first experience with LSD. |
Во время последней сессии Маккартни и Старр заново записали свои записи на бас-гитаре и барабанах соответственно. |
During the latter session, McCartney and Starr re-recorded their contributions on bass guitar and drums, respectively. |
Это могут быть Джеймерсон, Маккартни, Энтвистл, Жако, Кларк. |
It might include Jamerson, McCartney, Entwistle, Jaco, Clarke. |
Эта песня-в основном композиция Маккартни. |
The song is mainly a McCartney composition. |
В 2000 году Куинн изобразил Пола Маккартни в телевизионной драме VH1 двое из нас. |
In 2000, Quinn portrayed Paul McCartney in the VH1 television drama, Two of Us. |
Дядя Джек, которого играет Пол Маккартни, - дядя Джека Воробья и брат капитана Тига. |
Uncle Jack, played by Paul McCartney, is Jack Sparrow's uncle, and Captain Teague's brother. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Сэр Пол МакКартни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Сэр Пол МакКартни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Сэр, Пол, МакКартни . Также, к фразе «Сэр Пол МакКартни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.