Азимут светила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Азимут светила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
star azimuth
Translate
азимут светила -

- азимут [имя существительное]

имя существительное: azimuth, bearing

- светило [имя существительное]

имя существительное: light, luminary, star, lamp

  • небесное светило - celestial body

  • Синонимы к светило: свет, освещение, светофор, освещенность, иллюминация, светило, светоч, знаменитость, звезда, что-либо

    Значение светило: Небесное тело, излучающее свет.



В ее глазах светилась тоска, но это уже не была тоска, рожденная голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new wistfulness was in her face, but it was not the wistfulness of hunger.

Луна светила все ярче, и мы видели садовую дорожку во всю ее длину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the increasing moonlight one could see the entire length of the garden path.

В обращенных на нее синих глазах светилась бесконечная доброта и нежность; Джастина ощетинилась: уж не вздумал ли Дэн ее жалеть?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue eyes were very kind, tender; Justine felt her hackles rising, thinking Dane pitied her.

Придравшись к какому-то мелкому проступку Омара Юсуфа, Волька продлил круглосуточное пребывание дневного светила на небе вплоть до особого распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making use of some small misdemeanour of Omar Asafs, Volka said he would make the Sun shine round the clock until further notice.

Она так ярко светилась, что больно было смотреть, а потом вдруг погасла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first it was too bright to even look at, and then it just suddenly died.

Лира следила за ним глазами, в которых светилась мука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyra's eyes were watching him, wide with anguish.

Высоко под потолком светила голая лампочка в металлической сетке, но Тени не удалось найти выключатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a naked bulb behind a metal grille high in the room, but no light switch that Shadow had been able to find.

Гладкая кремовая кожа словно светилась в мягком свете свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her skin was smooth, creamy-looking in the soft candlelight.

Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction.

К этому времени полная луна взошла и светила ярко, и машинист, став поудобнее на уголь, мог видеть, оглядываясь назад, на довольно большое расстояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time the moon was shining brightly, and the engine-driver, steadying himself on the coal, could command a view of the line behind them for a long distance.

Теперь она светилась ярко, - большой отрезок ее перерезывал черную стену сосен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was shining brightly, a long section of it stood out against the black wall of pines.

Прекрасно, Джо, - промурлыкала она. В ее черных, слегка подернутых дремотой глазах светилась признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Okay, Joe,' she purred, her glowing dark eyes drowsy and grateful. 'Now I will let you sleep with me.'

Яркая тихоокеанская луна светила в окно, и только ее лицо находилось в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bright Pacific moon threw its light in the window. Only her face was in shadows.

Они вспыхивали и гасли: казалось, это меркнут светила небесные, и вот-вот воцарится первозданная темнота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They flared and fell; and for the moment the fall of them was like the fall of the sun and stars out of heaven. It left everything in a primal blindness.

Вся она тёмная, но светилась изнутри - через глаза - неугасимым, весёлым и тёплым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything about her was dark, but within she was luminous with an inextinguishable, joyful and ardent flame, which revealed itself in her eyes.

Его огромная пасть все еще светилась голубоватым пламенем, глубоко сидящие дикие глаза были обведены огненными кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now in the stillness of death, the huge jaws seemed to be dripping with a bluish flame and the small, deep-set, cruel eyes were ringed with fire.

Мой взгляд упал на фигуру Белого Сфинкса на бронзовом пьедестале, и, по мере того как восходящая луна светила все ярче, фигура яснее выступала из темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then my eye travelled along to the figure of the White Sphinx upon the pedestal of bronze, growing distinct as the light of the rising moon grew brighter.

Он садился на деревянную скамью, прислоненную к ветхой беседке, обвитой виноградом, и смотрел на светила сквозь чахлые и кривые ветви плодовых деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seated himself on a wooden bench, with his back against a decrepit vine; he gazed at the stars, past the puny and stunted silhouettes of his fruit-trees.

Ярко светила луна, и он постоял у окна, смотрел за поля и леса, вдаль, на горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was bright moonlight, and he stood for a while at his window looking out over the pastures and the woods towards the mountains.

И всеми театральными светилами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all those theatrical luminaries?

Присутствуют светила со всего мира... не только из области психиатрии... но физики, биологи, математики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Present are luminaries from all over the world... not just in the field of psychiatry... but physics, biology, mathematics, and you name it.

Надежда светилась в глазах Козлевича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam's eyes sparkled hopefully.

Луна светила так ярко, что свободно можно было читать даже вечернюю газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moonlight was brilliant; he could have read by it - even an evening paper.

Луна бы хоть светила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we had some moonlight...

Ее пальцы были обморожены, её губы были голубыми, а свидетели видели, как она светилась оранжевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fingertips had frostbite, her lips were blue, and witnesses saw her glowing orange.

Вражеские бомбардировщики, азимут ноль, отметка три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enemy bombers incoming, bearing zero, zero.

Я засекла ещё одно судно, азимут 30, метка 1 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm detecting another vessel, bearing 30 mark 1 12.

Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.

Азимут 260 градусов, Шторклоббен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing 260 degrees, Storklobben.

Половина неба была чиста и безбурна. Ветер переменился и теперь гнал облака на восток, и они тянулись длинными серебристыми рядами; мирно светила луна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half heaven was pure and stainless: the clouds, now trooping before the wind, which had shifted to the west, were filing off eastward in long, silvered columns. The moon shone peacefully.

Вся душа его была переполнена воспоминанием о Кити, и в глазах его светилась улыбка торжества и счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His whole soul was filled with memories of Kitty, and there was a smile of triumph and happiness shining in his eyes.

Неземная радость светилась в глазах старика, возведенных к небу с выражением бесконечной благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A superhuman joy expanded the old man's eyes, which were raised towards heaven with an expression of infinite gratitude.

Рука его светилась оттого, что он сдирал ею с макрели кожу, и он смотрел, как ее обтекает вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hand was phosphorescent from skinning the fish and he watched the flow of the water against it.

Даю азимут на маяк, сначала займёшься им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linking to beacon now. You'll go there first.

Он - начальник порта. Его сигнальная ракеты Вам светила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our harbour master It was his flare lit you up.

Она светилась, огни танцевали, гасли и вспыхивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city shone, the lights danced, going out and blazing on.

Уже совсем было в комнате серо, и отчётливо светилась зеленоватая шкала приёмника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light in the room was already grey. The radio's green lit-up dial stood out clearly.

Под этим куполом работают светила мировой науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these domes and under my orders the elite of the international scientific world is working.

Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun.

Тут все в беспорядке - и светила и пьеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is in disorder, the star as well as the drama.

Я в растерянности: нам нужно обратиться к мировым светилам науки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm stumped. We'll have to call in the finest scientific minds in the univer...

Рождается новая звезда, облака перестают быть чёрными, и жизненный цикл нового светила начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stars ignite, the clouds are no longer black and the lifecycle of a new star has begun.

И всё же это была не тень, потому что луна светила сквозь неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it wasn't a shadow, because the moon shone through it.

Луна светила и такую красоту навела на бывшее именье Шереметевых, что ее невозможно выразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon made the former estate of the Sheremetevs look too beautiful for words.

Вода светилась серыми и красными переливами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sea was grey and red.

Она светилась, как ты сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was radiant, the way you are now.

За свою карьеру он работал со многими музыкальными светилами, в том числе с Грегом Оллманом, Элвином Бишопом, Лестером Чемберсом, Альбертом Коллинзом, Паппо и Бадди Майлзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his career he worked with many musical luminaries, including Gregg Allman, Elvin Bishop, Lester Chambers, Albert Collins, Pappo, and Buddy Miles.

Кампания, возглавляемая Этти и другими йоркскими светилами, увенчалась успехом, и в феврале 1831 года эти планы были окончательно разрушены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A campaign led by Etty and other York luminaries was successful, and the plans were eventually defeated in February 1831.

Трещотка и лязг сражаются и, по-видимому, убивают нечестивца, прежде чем едва спасаются с помощью Азимута, когда неисправный корабль доктора разрушает станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ratchet and Clank fight and seemingly kill Nefarious before narrowly escaping with the help of Azimuth as the doctor's malfunctioning ship destroys the station.

В новой временной шкале Азимут успевает добраться до камеры до храповика и лязга и инициирует сдвиг во времени, чтобы спасти Ломбаксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the new timeline, Azimuth manages to reach the Chamber before Ratchet and Clank and initiates a time shift to save the Lombaxes.

Редактором ролингса был Максвелл Перкинс, который также работал с Ф. Скоттом Фицджеральдом, Эрнестом Хемингуэем и другими литературными светилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rawlings's editor was Maxwell Perkins, who also worked with F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, and other literary luminaries.

Азимут нормального сечения проще вычислить; Бомфорд говорит, что формула Каннингема точна для любого расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal-section azimuth is simpler to calculate; Bomford says Cunningham's formula is exact for any distance.

Слово Азимут есть сегодня во всех европейских языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word azimuth is in all European languages today.

Что же касается знамений невидимого неба, то явились четыре человека, которые последовательно возвестили народу радостную весть о восхождении этого божественного светила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary.

Он получил огромную поддержку от Сэра Ферозеша Мехта, хорошо известного светила Бомбея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He received tremendous encouragement from Sir Pherozesha Mehta, a well known luminary of Bombay.

Плавник 1 ракеты был выровнен по азимуту цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fin 1 of the missile was aligned to the target azimuth.

Однако контакт с другими светилами общества, безусловно, поощрял до того, как он начал рационализировать и развивать свои теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the contact with other luminaries of the Society certainly encouraged Prior to rationalise and develop his theories.

В своих завещаниях местные светила просили сохранить их в определенных одеждах или даже регулярно менять их одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their wills, local luminaries would ask to be preserved in certain clothes, or even to have their clothes changed at regular intervals.

Прошлой ночью я выдернул вилку из лампы, так что она была полностью отключена, и она все еще светилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night I pulled the plug out of the lamp, so it was completely disconnected, and it still glowed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «азимут светила». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «азимут светила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: азимут, светила . Также, к фразе «азимут светила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information