А если честно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кабак на охотника: кто хочет, завернет, а кто не хочет, мимо идет - tavern on Hunter: Who wants zavernet and who does not want to go past the
а у тебя? - and you?
ищи ветра в поле, а правду на дне моря - truth lies at the bottom of a well
РУР Групп С. А - RUR Group S.A.
чья б корова мычала, а твоя б молчала - Look who's talking!
а бесплатно - rather free
а в крайних случаях - and in extreme cases
а выставлен счет - as invoiced
а главнокомандующий вооруженных сил - as commander-in-chief of the armed forces
а именно тот факт, что - namely the fact that
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
если я правильно помню - If I remember it right
более того, если - more than that if
Буду признателен, если вы могли бы - would be appreciated if you could
извините, если я разбудил тебя - sorry if i woke you up
если бак - if the tank is
если бог дает - if god allows
если бумага - if a paper is
если бы вы были знакомы - if you were familiar
если бы вы могли вернуться - if you could return
если бы мы были в состоянии - if we were able
Синонимы к если: когда, если
наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare
словосочетание: on the level, on the up and up
честно признаться - to be honest
честное ведение - fair-dealing
честно глядя - honest looking
честно говоря я думаю - to be honest i think
честно заработать - earn an honest penny
честно руководство - honest leadership
принципы справедливого и честного отношения - principles of fair and honest goings
распределять честно - to allot fairly
условное освобождение под честное слово - conditional parole
персонал службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово - parole staff
Синонимы к честно: порядочно, правдиво, прямо, добросовестно, прямодушно, беспорочно, безукоризненно, безупречно, неподкупно, совестливо
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы. |
I'm terribly sorry if I was rude to him, children, but, frankly, that man ruffles my scales. |
Если честно, это даже не похоже на управление автомобилем. |
If I'm honest, it's not really like driving, this. |
Если честно, ей бы следовало подавать совместный налог. |
Honestly, she shouldn't even be filing as an individual. |
Многие мои коллеги посвятили этому моменту всю свою карьеру, и, если честно, для меня — любопытного малыша — это был момент, которого я ждал всю жизнь. |
Many of my colleagues had been working their entire careers for this moment, and frankly, to little curious me, this was the moment I'd been waiting for my entire life. |
Если честно... из-за формулировки своего вопроса я не поняла значение твоего ответа. |
I'll be honest- because of the way I phrased those questions, I wasn't totally clear on what your answers meant. |
И, если честно, будь моя воля, я бы выбросил компьютеры на свалкУ, но, к сожалению, мы их используем практически для всего, что делаем, так что... |
And, frankly, if I had my way, I'd toss the computers in the garbage, but unfortunately we use them for practically everything we do, so... |
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ. |
So if you think that I'm wrong, you'd better damn well go and find out why you think I'm wrong. |
It's actually my first time here and it's a little daunting, to be honest with you. |
|
In fairness, Darryl did tell me that joke, so... |
|
I haven't given much thought to the programs. |
|
Честно говоря, если ты просто будешь ссылаться на дежурные фразы, то мне наша беседа крайне быстро надоест. |
Honestly, if you're just gonna quote back to me some generic observational phrases, I'm gonna get real bored real fast. |
Если честно, я готов повеситься. |
Frankly, I wish it was the gallows. |
Если честно, я просто хочу, чтобы ты заткнулся, но мой источник лести иссяк. |
Honestly, I just want you to be quiet but I'm all out of taffy. |
Hey, to be candid, Roger, you're a terrible shot. |
|
Но, если честно, весь этот спор уже неважен. |
But, honestly, the whole argument is moot at this point. |
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. |
Но если честно, Тони, планирование было волокитой и кошмаром. |
But honestly, Tony, scheduling that has been a red-tape nightmare. |
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. |
Though, to be fair, it's purely emotional at this point. |
(Ну, если совсем честно, китайцы охотно разговаривали ещё о Дональде Трампе). |
(Okay, truth be told, they also wanted to talk about Donald Trump.) |
Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума... |
I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason. |
Если честно, думаю, он не знал, что мы там. |
In fairness, I don't think he knew we were there. |
He loves than me, that's for sure. |
|
Если честно, это поразительней всего что когда либо происходило мэр все время хандрит и плачет целыми днями о том как он все еще любит свою бывшую жену. |
Honestly, it's amazing that anything ever gets done what with the mayor moping and crying all day about how he's still in love with his ex-wife. |
In fairness, I haven't been looking. |
|
Well, actually, I think the bows would probably keep the hula hoop up, to be honest. |
|
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать. |
Frankly, higher US personal saving rates would not be a bad thing. |
Если честно, я предпочитаю компанию простофиль. |
Frankly, I prefer the company of nitwits. |
In fairness, you've had a little bit to drink. |
|
Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье. |
So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue. |
Если честно, она моя сестра. |
To tell the truth, she is my sister. |
To be honest, most of us thought him a little, shall we say, eccentric. |
|
Если честно, Джулс, практически невозможно взломать сервер. |
Truthfully, Jules, it's pretty impossible to hack into a server. |
Если честно, я об этом не думал. |
It honestly never occurred to me. |
Если честно это безнадежно и очень сложно. но развязка всего этого... |
It's hopeless to be honest and massively complicated, but the upshot of it is this... |
Я, если честно, в душе не чаю, сколько в этих йоттабайтах на самом деле данных, но детишки с нижних этажей говорят, что это примерно 500 квинтильон страниц с обычным текстом. |
I do not have the first earthly idea what a yottabyte of data is, but the kids downstairs tell me it's equal to 500 quintillion pages of text. |
Frankly, it's a tossup now between you and Dainty. |
|
Ну, если честно, Чарли, У тебя какое-то непостоянное расписание сна. |
Well,to be fair,Charlie, you do have an erratic sleep schedule. |
Хэнк, если честно, что-то не вяжется. |
Hey, Hank, I got to be honest. Something's not equating with me. |
To be honest, I'm starting to find it a little tedious. |
|
Я не могу сказать следуете вы ребята за нами или нет А я сейчас немного не в духе, если честно. |
I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you. |
Если честно, ты просто сидел и ныл о своих глупых проблемах снова и снова. |
Honestly, you were just sitting there yammering on and on about your inane problems. |
In fact, it's sort of a second-tier title. |
|
Я думаю, что это меня разозлило, если честно, потому что мой отец никогда не упоминал ничего подобного, а у них было много детей, была тройня, были еще двое братьев, хотя может дело было так, что они не выжили, потому что в семье об этом никогда не упоминали. |
I think it made me angry, to be honest, because my father had never ever mentioned anything like that, and they were a lot of kids, there were triplets, there were two more brothers and it may just have been as though they hadn't lived at all, because there was no mention ever in the family about it. |
It actually smells really delicious. |
|
Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. |
А у него, если говорить честно и откровенно, всего лишь сорок шесть рублей в месяц. |
And he, in all honesty, only makes forty-six rubles a month. |
Если мы реально хотим, чтобы отношения молодых людей были безопасными, этичными и, да, приятными, пора честно поговорить о том, что происходит после да, в том числе нарушить самое главное табу и поговорить с молодыми людьми о способности женщин получать удовольствие от секса и их праве на это. |
If we truly want young people to engage safely, ethically, and yes, enjoyably, it's time to have open honest discussion about what happens after yes, and that includes breaking the biggest taboo of all and talking to young people about women's capacity for and entitlement to sexual pleasure. |
Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне. |
But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this. |
Едва ли даже читал их, если честно. |
Seldom even read them, to be honest. |
Честно говоря, я бы сюда не пришёл вообще, если бы мою кофеварку незаконно не конфисковали, после моей неудачной словестной пикировки с начальником. |
Frankly, I wouldn't be here at all if my coffee machine hadn't been illegally appropriated after an unfortunate war of words with my superior. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что. |
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. |
И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала. |
And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done. |
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась. |
For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
If you promise to behave, I'll take out the gag. |
|
Если существует часть моего тела, которая не нуждается в тренировке, то это запястье, честно клянусь вам. |
If there's an area of my body that doesn't require a workout, it's going to be the wrist area, if I'm brutally honest with you. |
Я буду вести себя честно и доброжелательно со своими товарищами в духе закона скаутов. |
I will deal fairly and kindly with my fellowman in the spirit of the Scout Law. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а если честно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а если честно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, если, честно . Также, к фразе «а если честно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.