Безопасный климат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: safe, secure, sure, foolproof, healthy, innocent, innocuous, innoxious, wholesome
безопасная бритва - safety razor
Безопасная версия - safe version
безопасная обработка - safe processing
безопасная питьевая вода и основная - safe drinking water and basic
безопасное и ответственное утилизации - safe and responsible disposal
безопасное положение - safe position
в безопасном пути - in a secured way
лучше и безопаснее - better and safer
экологически безопасное удаление - environmentally sound disposal
услуги безопасной доставки - safe delivery services
Синонимы к безопасный: безопасный, в безопасности, надежный, невредимый, обеспечивающий безопасность, верный, спокойный, уверенный, обеспеченный, невинный
Антонимы к безопасный: страшный, опасный, вредный, тревожный, фальшивый, рискованный, небезопасный, стремный, рисковый, колеблющийся
Значение безопасный: Не угрожающий опасностью.
морской климат - maritime climate
Рамочная конвенция ООН об изменении климата - Framework Convention on Climate Change
агрессивный климат - aggressive climate
изменение климата является одним из самых больших - climate change is one of the greatest
Географическое положение и климат - geography and climate
имеет приятный средиземноморский климат - enjoys pleasant mediterranean climate
горячий и холодный климат - hot and cold climates
климат саванн - savanna climate
Услуги в области изменения климата - climate change services
сценарии изменения климата - scenarios of climate change
Синонимы к климат: условия, положение, воздух, среда, фон, обстановка, атмосфера, погода, микроклимат
Антонимы к климат: микроклимат
Значение климат: Метеорологические условия, свойственные данной местности.
На общую обстановку в плане безопасности оказывал влияние общий политический климат, в связи с чем неоднократно поступали сообщения о предположительных заговорах в целях совершения переворота. |
The general security situation has been affected by the overall political climate, leading to repeated reports of alleged coup plots. |
Действительно, сложившийся международный политический климат и положение с безопасностью не очень способствуют контролю над вооружением и разоружению. |
Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. |
Уничтожение тропических лесов для создания сельскохозяйственных земель наряду с растущим спросом на мясо — основные причины увеличения роста концентрации парниковых газов, пагубно влияющих на климат и глобальную продовольственную безопасность. |
The destruction of rainforests to create land for agriculture, along with growing demand for meat, are major contributors to the increasing greenhouse gases which are taking a significant toll on climate and global food security. |
В эти периоды наличие воды, адекватный климат, безопасность и плотность населения являются естественными детерминантами миграции людей. |
During these periods, water availability, adequate climate, security and population density represent the natural determinants of human migration. |
Правильно, но это потому, что здесь ограниченное число окон, чтобы свести к минимуму отвлекающие элементы и максимизировать климат-контроль и безопасность. |
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security. |
Хотя это не физическая станция или актив, это программа, разработанная в сотрудничестве с Nexus для поощрения безопасного перемещения внутри сообщества. |
Whilst not a physical station or asset, it is a programme developed in collaboration with Nexus to encourage safe travel within the community. |
Не должно возникать никаких сомнений по поводу ее безопасности и повседневных удобств. |
There were to be no doubts about her day-to-day comfort or safety. |
Кроме того, что вы считали выгодным для вашей национальной безопасности. |
Except what you deemed advantageous to your national security. |
Я хотел бы, чтобы ты занялся вопросом безопасности на станции. |
I want you to be in charge of safety here at the plant. |
You know that I served on the world security council. |
|
З. Обеспечение безопасной перевозки грузов должно начинаться и заканчиваться на рабочем месте. |
Load safety begins and ends in the workplace. |
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд. |
From Top Gear UK, today's honorary pace car driver, from Birmingham England, Richard Hammond. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
Более того, он захоронил ядерные отходы на Голанах, не считаясь с риском для здоровья и безопасности сирийского населения. |
Moreover, it had buried nuclear waste in the Golan, disregarding the risks to the health and safety of the Syrian population. |
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. |
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. |
Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности. |
All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. |
Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. |
Большинство перемещенных лиц в Прибое считают, что сербские власти не приняли надлежащих мер для того, чтобы обеспечить им безопасное возвращение. |
The majority of the displaced in Priboj feel that the Serbian authorities have not taken adequate measures to make their return safe. |
Sir, pull over when it is safe to do so. |
|
Подавляющее большинство учёных согласны, что климат меняется и что деятельность человека, в том числе выбросы углекислого газа, играет в этом процессе важную роль. |
An overwhelming majority of scientists agree that the climate is changing – and that human activity, including carbon dioxide emissions, plays a role. |
Другими словами, Путин представляет собой более безопасное будущее для России, но более зловещее и опасное будущее для ее соседей и инвесторов. |
In other words, Putin represents a safer future for Russia, but a more menacing future for its neighbors and investors. |
Однако несмотря на эти факторы и на сомнительный деловой климат, потенциал для сотрудничества в нескольких областях продолжает существовать. |
Despite these pressures and an uncertain business climate, potential exists for cooperation in several areas. |
Ядерная энергия получила распространение до того, как стала безопасной, и в результате произошло несколько катастроф. |
Nuclear had proliferated before it was safe, and there were accidents. |
Чья ракета достигнет максимальной высоты и безопасно приземлится, тот будет объявлен победителем. |
Who ever's rocket reaches the greatest altitude and lands safely will be declared winner. |
Когда я всего лишь смотрю на хорошо сложенного мужчину, В моём южном регионе тропический климат. |
Now whenever I so much as look at an able-bodied man, my southern region turns tropical. |
Хороший климат и нет договора об экстрадиции. |
Nice weather, and no extradition. |
Я всегда думала, что здешний климат вам не подходит, но, пока не прибавилось тягот, вы кое-как справлялись. |
I've never thought the climate here agreed with you, but as long as nothing happened to drag you down you managed to cope with it. |
Ага, воздушные перемычки для климат-контроля, большинство охранников у той двери. |
Yeah, air seals for climate control, most security I've seen on this floor. |
Рэнди. Я передаю бразды тебе, эксперту, гуру, тому, кто поведёт нас в безопасное, неприметное местечко. |
Randy, I cede the reins to you, the expert, the guru, the one who will lead us in a safer, more untrackable direction. |
Я бы сказал, что климат в старшей школе Либерти... который я прочувствовал на себе, был не хорошим. |
I would say that the climate at Liberty High School... as I have experienced it myself, is bad. |
За исключением юго-западной провинции Асир, Саудовская Аравия имеет пустынный климат с очень высокими дневными температурами и резким падением температуры ночью. |
Except for the southwestern province of Asir, Saudi Arabia has a desert climate with very high day-time temperatures and a sharp temperature drop at night. |
Положения о защите подземных вод включены в закон о безопасной питьевой воде, закон о сохранении и восстановлении ресурсов и закон О Суперфонде. |
Groundwater protection provisions are included in the Safe Drinking Water Act, Resource Conservation and Recovery Act, and the Superfund act. |
Levin ZR и Ultima grade оснащены скрытыми ксеноновыми фарами, стеклоочистителями, системой интеллектуального входа и запуска, а также автоматическим климат-контролем. |
The Levin ZR and Ultima grade features HID xenon headlamps, rain sensing wipers, smart entry and start system and automatic climate control. |
Горы и окружающие их долины сильно влияют на местный климат. |
Mountains and surrounding valleys greatly affect local climate. |
Вырубка лесов продолжается и влияет на климат и географию. |
Deforestation is ongoing and is shaping climate and geography. |
Находясь вблизи побережья, все, кроме малонаселенных восточных районов, имеют типичный морской климат северной части Индийского океана. |
Being near the coast, all but the sparsely inhabited easternmost parts have a typical north Indian Ocean maritime climate. |
Растения, из которых извлекаются семена, переносят сухой и прохладный климат и в основном выращиваются в Северной Индии. |
The plants from which the seeds are extracted tolerate dry and cool climates and are mainly cultivated in northern India. |
Тихоокеанское побережье имеет тропический климат с суровым сезоном дождей. |
The Pacific coastal area has a tropical climate with a severe rainy season. |
Климат Туниса на севере средиземноморский, с мягкой дождливой зимой и жарким сухим летом. |
Tunisia's climate is Mediterranean in the north, with mild rainy winters and hot, dry summers. |
Климат Канады широко варьируется на ее обширной территории, варьируясь от арктического климата на севере до жаркого лета в южных регионах, с четырьмя различными сезонами. |
Canada's climate varies widely across its vast area, ranging from Arctic climate in the north to hot summers in the southern regions, with four distinct seasons. |
Эти архитектурные студии ориентированы на пустынный климат и нетрадиционны в своем подходе к практике проектирования. |
These architectural studios embrace the desert climate, and are unconventional in their approach to the practice of design. |
Всемирная организация здравоохранения считает доступ к безопасной питьевой воде одним из основных прав человека. |
The World Health Organization considers access to safe drinking-water a basic human right. |
ЗИЛ-4112Р отличается новым подходом к двухзонному климат-контролю. |
The ZIL-4112R features a novel approach to dual-zone climate control. |
Климат в столице Исламабаде варьируется от среднедневного минимума в 2 °C в январе до среднедневного максимума в 38 °C в июне. |
The climate in the capital city of Islamabad varies from an average daily low of 2 °C in January to an average daily high of 38 °C in June. |
Большинство хирургов вводят жидкость в сустав на этом этапе, опять же, чтобы обеспечить достаточное пространство между шариком и гнездом для безопасного доступа к инструменту. |
Most surgeons will inject fluid into the joint at this stage, again to ensure that there is enough space between the ball and socket for safe instrument access. |
Климат влияет как на F. hepatica, так и на ее промежуточного хозяина-улитку. |
Climate affects both F. hepatica and its intermediate host, the snail. |
Для поддержания реактора в безопасном и стабильном состоянии не требуется никакого оператора или активной системы. |
There is no operator or active system required to maintain the reactor in a safe and stable state. |
В прибрежном регионе преобладает субсредиземноморский климат. |
In the coastal region, there is sub-Mediterranean climate. |
В Таскиги имелись необходимые условия, инженерные и технические инструкторы,а также климат для круглогодичных полетов. |
Tuskegee had the facilities, and engineering and technical instructors, as well as a climate for year-round flying. |
Климат и дневное время описываются примерно одинаково круглый год, а архитектура домов - как деревянная. |
The climate and daytime is described as roughly the same all year round and the architecture of the houses as made of wood. |
С начала 19—го века многие считали, что эта трансформация изменила климат региона-вероятно, к лучшему. |
From the early 19th century, many believed the transformation was altering the region's climate—probably for the better. |
Климат в горах становится холоднее на больших высотах, что обусловлено взаимодействием между излучением и конвекцией. |
Climate in the mountains becomes colder at high elevations, due to an interaction between radiation and convection. |
Эти модели не имеют кожи, климат-контроля или спутниковой навигационной системы, как их британские версии. |
These models do not have leather, climate control or satellite navigation system like their UK versions. |
В салон автомобиля можно было попасть через единственный навес на передних петлях с ветровым стеклом из безопасного стекла. |
The interior of the car was accessed through a single, front-hinged canopy with a windscreen of safety glass. |
Более жаркий и сухой климат привел к еще большему количеству пожаров. |
The hotter and drier climate led to more fires. |
Эти частоты используются для безопасной военной связи. |
These frequencies are used for secure military communications. |
Западный Калимантан имеет тропический климат, с часто высокими температурами, сопровождающимися высокой влажностью. |
West Kalimantan has a tropical climate, with often high temperatures accompanied by high humidity. |
После землетрясения была предпринята попытка создать военно-морскую базу в Порт-Антонио, но климат там оказался неприятным. |
After the earthquake, an attempt was made to establish a naval base at Port Antonio instead, but the climate there proved disagreeable. |
Сегодня AGV играет важную роль в проектировании новых заводов и складов, безопасно перемещая товары к их законному месту назначения. |
Today, the AGV plays an important role in the design of new factories and warehouses, safely moving goods to their rightful destination. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безопасный климат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безопасный климат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безопасный, климат . Также, к фразе «безопасный климат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.