Безошибочная в своих суждениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безошибочная в своих суждениях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unerring in her judgment
Translate
безошибочная в своих суждениях -

- безошибочный

имя прилагательное: unmistakable, infallible, unerring, faultless, surefire, sure, spot-on, error-free

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- суждение [имя существительное]

имя существительное: judgment, assessment, judgement, assertion, verdict, estimation, advice, bar



Всю свою жизнь он оставался аутсайдером, безошибочным в своих художественных суждениях и довольным тем, что нашел свой собственный жизненный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his life he remained an outsider, unerring in his artistic judgment, and content to find his own path in life.

Дель Сарто почитали за его искусство; некоторые называли его Андреа сенца эррори, безошибочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Del Sarto was revered for his art; some called him Andrea senza errori, the unerring.

В его основе ценностные суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels value-laden.

А ты в ответ согласилась полагаться на мои суждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember that you agreed to trust my judgment?

Я думаю, что это вопрос суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's really a question of judgement.

Я не высказываю суждения по поводу работы частных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not pass judgment on the workings of private businesses.

Мы ожидаем услышать от Генерального секретаря самые конструктивные суждения относительно того, как достичь прогресса на этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look forward to hearing the Secretary-General's best judgement on how to move them forward.

Но вот высокомерные суждения о незнакомых тебе людях и местах, как по мне, являются серьезным грехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the hubris of making assumptions about a people and a place to which you are a foreigner strikes me as a grave sin, indeed.

Подобные суждения казались мне смелыми и подкупали меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such judgments seemed very daring to me, and quite corrupted me.

Обеспеченный мудростью, из звука суждения, однако о нем много вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Endowed with wisdom, of judgement sound, nevertheless about him the questions abound.

Ресторанный официант с присущим ему безошибочным чутьем распознал мужчин, путешествующих в одиночку, и собрал их за один столик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were, he guessed, single travellers graded and placed there by the unerring judgment of the restaurant attendants.

Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment.

Это была моментная ошибка суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a momentary lapse of judgment.

У меня ошибочные суждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had lapses in judgment?

Они издали чуют смерть и безошибочно находят то место, где можно надираться до отвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They smelled death from afar and were drawn unerringly to it, to gorge themselves.

Но, невзирая на его напыщенные манеры и привычку изрекать свое суждения тоном оракула, доктор был добрейшей душою в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for all his habit of making oracular statements and his slightly pompous manner, he was as kindly a man as the town possessed.

Я позволил этому омрачить мои суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have allowed that to cloud my judgement.

Ваши суждения колеблются, вашим решениям больше нет оправданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your judgments wavering, your decisions no longer justifiable.

Галерейщики, которым он покровительствовал, говорили, что его суждения были суждениями настоящего знатока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The art dealers whom he patronized reported that his judgment was that of a master.

Я говорила про поворотный момент раньше, но это точно безошибочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I've said turning point before, but this is an unmistakable turning point, right?

Потеря сна плюс резкий скачок в гармонах это факторы, которые могут затмить любое суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep deprivation coupled with wild swings in hormone levels are factors that could cloud anyone's judgment.

Я покажу тебе безошибочный прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll teach you an infallible method.

Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you not to let your personal history cloud your judgment.

И он продолжал свой путь быстрым, уверенным шагом, с безошибочным чутьем лисицы, которая выследила стаю куропаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he pursued his road, walking rapidly straight ahead, and with almost an air of certainty, with the sagacity of a fox scenting a covey of partridges.

Я пытаюсь установить, могли ли его суждения быть неполноценными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to assess whether his judgment may have been impaired.

Хотя ты и утверждаешь обратное, очевидно, что ты потерял веру в мои суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your words to the contrary, clearly you've lost faith in my judgment.

Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense...

Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again.

Ваше Величество, господин Аман действительно цитировал писания моего народа безошибочно, но не полностью, ибо написано, что Бог устанавливает Царей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Mordecai) Your Majesty, Lord Haman does indeed quote the writings of my people accurately, but not completely, for it also written that God establishes kings.

Res judicata не только препятствует тому, чтобы будущие решения противоречили предыдущим, но также препятствует тому, чтобы тяжущиеся стороны умножали свои суждения и вносили путаницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Res judicata does not merely prevent future judgments from contradicting earlier ones, but also prevents litigants from multiplying judgments, and confusion.

Именно благодаря нашим предубеждениям мы способны выносить суждения о вещах, которые воспринимаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is through our preconceptions that we are able to make judgments about the things that we perceive.

Например, суды выносят суждения о том, действуют ли индивиды по своей собственной воле при определенных обстоятельствах, не прибегая к метафизике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, courts of law make judgments about whether individuals are acting under their own free will under certain circumstances without bringing in metaphysics.

В Коммунистической партии отказ обращаться к коллеге-члену как Тонг Чжи рассматривается как тонкий, но безошибочный признак неуважения и враждебности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the Communist Party, failure to address a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable sign of disrespect and enmity.

На противоположном конце временного спектра находится фраза вымер по инстинкту, которая означает принятие фатального решения на основе поспешного суждения или инстинктивной реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the opposite end of the time spectrum is the phrase extinct by instinct, which is making a fatal decision based on hasty judgment or a gut reaction.

Разработка теста ситуационного суждения начинается с проведения анализа работы, который включает в себя сбор критических инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing a situational judgement test begins with conducting a job analysis that includes collecting critical incidents.

Принятие независимых критериев практического и логического суждения загрязняет рассуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming independent criteria of practical and logical judgment contaminates reasoning.

Мы думали, что продолжение нашего предыдущего подхода к тихой дипломатии было бы более мудрым курсом. ... События подтвердили правильность нашего суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought the continuation of our previous approach of quiet diplomacy was the wiser course. ... Events proved our judgment correct.

Например, хэш-область только 15% от размера, необходимого для идеального безошибочного хэша, по-прежнему устраняет 85% обращений к диску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a hash area only 15% of the size needed by an ideal error-free hash still eliminates 85% of the disk accesses.

Кроме того, две последовательные передачи могут быть объединены для исправления ошибок, если ни одна из них не является безошибочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, two consecutive transmissions can be combined for error correction if neither is error free.

Соломон утверждает, что эмоции-это суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solomon claims that emotions are judgments.

При условии, что фактический механизм безошибочен в своих процессах, карты могут давать ему неправильные приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted that the actual mechanism is unerring in its processes, the cards may give it wrong orders.

Обе стороны здесь должны попытаться улучшить статью, убедившись, что она отражает суждения недавних ученых, а не спорить о политике Герхарда Риттера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides here should be trying to improve the article by making sure it reflects the judgments of recent scholarship, not arguing about Gerhard Ritter's politics.

Кант считает, что определение истины является чисто номинальным, и поэтому мы не можем использовать его для установления того, какие суждения истинны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kant holds that the definition of truth is merely nominal and, therefore, we cannot employ it to establish which judgements are true.

Краткие суждения, основанные на тонком разрезе, подобны тем суждениям, которые основаны на гораздо большей информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brief judgments based on thin-slicing are similar to those judgments based on much more information.

Равнофокусные видеокассеты порождали суждения о добровольности, которые ничем не отличались от суждений, основанных на аудиозаписях или стенограммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equal-focus videotapes produced voluntariness judgments that did not differ from those based on either audiotapes or transcripts.

Если есть существо, которое безошибочно знает все будущее, то ни один человеческий поступок не свободен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a being who knows the entire future infallibly, then no human act is free.

Твердый как тик угловой форвард, он также обладал большим мастерством и безошибочным глазом на цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A teak-hard corner forward he also had plenty of skill and an unerring eye for the goal.

Он видит болезнь и в своей безошибочной мудрости предписывает лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He perceiveth the disease, and prescribeth, in His unerring wisdom, the remedy.

Теория примеров утверждает, что мы классифицируем суждения, сравнивая их с аналогичным прошлым опытом в наших сохраненных воспоминаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exemplar theory states that we categorize judgements by comparing it to a similar past experience within our stored memories.

В частности, одним из важнейших аспектов такого подхода было бы отделение суждения от власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, one critical aspect of such would be the separation of judgement from power.

Суждения должны принимать это во внимание наряду с влиянием приемных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgements need to take this into account along with the impact of step-families.

Я бы поставил под сомнение надежность любого источника, который делает суждения о верованиях группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd question the reliablity of any source that makes judgement calls about about a group's beliefs.

Употребление сырой пищи считалось безошибочным признаком дикости, которая отражалась на физиологическом состоянии Варвара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consumption of raw food was regarded as an infallible sign of savagery that affected the physiological state of the barbarian.

При выборе между опционами необходимо делать суждения о качестве атрибутов каждого из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When choosing between options one must make judgments about the quality of each option's attributes.

Рецензент должен иметь минимальный опыт работы в данной области, чтобы выносить ответственные суждения в процессе копирайтинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reviewer must have a minimal background in the subject matter to make responsible judgements in the copyedit process.

Я думаю, что надежность источника - это вопрос редакционного суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the reliability of a source is a matter of editorial judgement.

Это стратегическое видение является результатом неверного суждения о соответствующей фазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategical vision is the result of the misjudgment of the related phase.

В случае суждения различение может быть психологическим, моральным или эстетическим по своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of judgement, discernment can be psychological, moral or aesthetic in nature.

Эти представления о привлекательности могут влиять на суждения, связанные с личностными чертами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These perceptions of attractiveness may affect judgments tied to personality traits.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безошибочная в своих суждениях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безошибочная в своих суждениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безошибочная, в, своих, суждениях . Также, к фразе «безошибочная в своих суждениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information