Богатство повседневной жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Богатство повседневной жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
richness of everyday life
Translate
богатство повседневной жизни -

- богатство [имя существительное]

имя существительное: wealth, riches, richness, affluence, rich, fortune, abundance, opulence, money, oof

словосочетание: deep pocket, fat purse, easy street, long purse, heavy purse

сокращение: l.s.d.



Иногда он соблазняет тебя яблоком, или славой, или богатством, или повседневной жизнью среди твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he tempts you with an apple, or fame or riches... or a mundane life with your family.

Точно так же богатый купеческий класс нуждался в образовании для своих повседневных дел, и их богатство позволяло им быть покровителями искусств и науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, the wealthy merchant class needed education for their daily business, and their wealth allowed them to be patrons of arts and science.

Вторая причина состоит в том, что большинство учеников никогда не будет нуждаться в них в их карьерах и повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second reason is that the majority of the pupils will never need them in their careers and daily life.

Далее речь шла о повседневных делах Джозии, о родных, друзьях и прочем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letter went on, touching upon Josiah's simple daily routine, queries of family and friends, and other personal topics.

Такое предположение представлялось сержанту вполне правдоподобным, но и оно не объясняло очевидного богатства Шарпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first he had assumed that Sharpe had been fiddling the armoury stores, but that could not explain Sharpe's apparent wealth.

Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities.

В своей повседневной работе МОМ полагается главным образом на добрую волю и сотрудничество, например с неправительственными организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its daily work, IOM relied heavily on the good offices and cooperation of other actors such as non-governmental organizations.

Предупреждение и облегчение страданий, причиняемых оружием и вооруженными конфликтами, является нашим главным и повседневным делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventing and alleviating the suffering inflicted by weapons and armed conflict are indeed the focus of our daily work.

Стороны всегда могут дого-вориться об использовании сокращенного варианта названия в повседневной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties could always invent an abridged title for everyday use.

Я, Лиза, буду туда ездить только за богатством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only the riches I'll be going there for, Liza.

Странно, что меня считают бедной женщиной, когда я имею все эти богатства в моем сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange that I should be called a destitute woman when I have all these riches locked in my heart.

После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised?

Ну скажи сама, разве не стоит отдать все богатство мира за такую руку, когда она обнимает такую жену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I leave it to you, if all the money in creation is worth as much as one arm like that when it's got a sweet little woman like this to go around.

И почему богатство человека всегда пропорционально его положению в обществе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it a person's wealth is always directly proportional to how high maintenance they are?

Величайший случай перераспределения богатства в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single biggest incident of wealth redistribution in history.

Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives.

Как будто продолжать углубляться в пещеру, не замечая богатства свитков, лежащих под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like stumbling onto a wealth of scrolls preserved in a cave.

Пожилые... составляют немалый процент богатства этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elderly... make up a large percentage of the wealth in this country.

Другая причина в том, что если мы сделаем все по уму, мы создадим очень много богатства,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other reason is that if we do the right thing, then we're gonna create a lot of wealth

Прости, что не смог добыть тебе богатства...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I couldn't make you a fortune...

В течение 17-го и 18-го веков существенная доля мировых богатств стекалась сюда со всех концов Британской Империи и за её пределами на пути в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 17th and 18th centuries, a good fraction of the world's wealth flowed up this stretch of water from all corners of the British Empire and beyond, on its way to London.

Выполнение этих упражнений также предотвратит разрывы в мышцах, которые еще больше ухудшат повседневную функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing these exercises will also prevent tears in the muscles that will impair daily function further.

Затем они нашли новое финансирование от гражданских лиц, стремящихся удовлетворить свои повседневные потребности,и позже, когда началась Корейская война, военное финансирование было восстановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then found new funding from civilians tending to their day to day needs, and later when the Korean War began, the military funding was established again.

Он использовал свое богатство, чтобы приобрести их работу, несмотря на то, что в его комнате в пансионе было мало места для демонстрации или хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used his wealth to acquire their work despite having little display or storage space in his boarding-house room.

Таким образом, определение, используемое в повседневной речи, может значительно отличаться от законодательного определения в Ква.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition used in everyday speech may thus vary considerably from the statutory definition in the CWA.

Случайные атаки рассчитаны на то, чтобы выглядеть как спорадические сбои в работе устройств, от которых люди зависят в своей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The random attacks are designed to look like sporadic malfunctions of devices that humans depend on for their everyday routines.

Еще одним важным применением теории вероятностей в повседневной жизни является надежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another significant application of probability theory in everyday life is reliability.

Однако, если они хорошо разбирались в бизнесе, то не было никаких социальных ограничений для богатства, которое могли накопить вольноотпущенники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were sharp at business, however, there were no social limits to the wealth that freedmen could amass.

Они находились под влиянием модернистской эстетики Баухауза, рассматривая искусство как неотделимое от повседневной функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were influenced by the modernist Bauhaus aesthetic, seeing art as inseparable from everyday function.

Единицей измерения скорости Си является метр в секунду, но наиболее распространенной единицей измерения скорости в повседневной жизни является километр в час или, в США и Великобритании, мили в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SI unit of speed is the metre per second, but the most common unit of speed in everyday usage is the kilometre per hour or, in the US and the UK, miles per hour.

Доход, возраст, семейное положение, размер семьи, религия, профессия и образование-все это предикторы достижения богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Income, age, marital status, family size, religion, occupation, and education are all predictors for wealth attainment.

В повседневной жизни чунгины были ниже аристократического яньбаня, но выше среднего класса и рабочего класса саньмина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In everyday life, the chungin were below the aristocratic yangban but superior to the lower middle and working class sangmin.

По словам профессора Университета Квинсленда и исследователя южной части Тихого океана Клайва Мура, ожирение рассматривается в Науру как признак богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the University of Queensland professor and South Pacific researcher Clive Moore, obesity is seen as a sign of wealth in Nauru.

Фотографии показывали заключенных в повседневной деятельности, такой как распространение писем из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pictures showed the prisoners in day-to-day activities such as the distribution of letters from home.

Фигура всегда лежащая, никогда не занятая никакой повседневной деятельностью и вообще лишенная эротики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figure is always recumbent, never engaged in any daily activity, and generally devoid of eroticism.

Онлайн-терапия может быть столь же интенсивной и полезной, как и реабилитационная терапия, лично, и может помочь тем, кто пострадал, восстановить функцию в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online therapy can be just as intense and helpful as rehabilitation therapy, in person, and can help those affected regain function in daily life.

Дети, которые были надежно привязаны, как правило, более доверчивы, общительны и уверены в своей повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children who were securely attached tend to be more trusting, sociable, and are confident in their day-to-day life.

В течение XVIII века делалось различие между полной одеждой, которую носили при дворе и для официальных случаев, и раздеванием или повседневной, дневной одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 18th century, distinction was made between full dress worn at Court and for formal occasions, and undress or everyday, daytime clothes.

Это портативное устройство ЭКГ, которое может записывать сердечные ритмы владельца во время повседневной деятельности в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a portable ECG device that can record the wearer's heart rhythms during daily activities over an extended period of time.

Внимание к эстетике в классах привело к общественному интересу к украшению школы, дома и общины, который был известен как “искусство в повседневной жизни”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention to the aesthetics in classrooms led to public interest in beautifying the school, home, and community, which was known as “Art in Daily Living”.

Эта трактовка конкуренции, впервые опубликованная в исследованиях математических принципов богатства, называется дуополией Курно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treatment of competition, first published in Researches into the Mathematical Principles of Wealth, is referred to as Cournot duopoly.

В своей личной жизни Хепберн предпочитала носить повседневную и удобную одежду, в отличие от высокой моды, которую она носила на экране и на публичных мероприятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her private life, Hepburn preferred to wear casual and comfortable clothes, contrary to the haute couture she wore on screen and at public events.

Это богатство верований, отмеченное посетителем моего родного города Чикаго более века назад-знаменитым Свами Вивеканандой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the richness of faiths celebrated by a visitor to my hometown of Chicago more than a century ago—the renowned Swami Vivekananda.

Роль монахов была заметной, поэтому ли Шиминь, как будущий император, ценил помощь монахов и даровал им власть, землю и богатство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the monks was prominent so Li Shimin, as the next emperor, appreciated the monks' help and bestowed on them officialdom, land, and wealth.

В январе 2014 года Adidas объявила о сотрудничестве дизайнера с Ora для своей линии повседневной спортивной одежды Adidas Originals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2014, Adidas announced a designer collaboration with Ora for their line of casual sports clothing, Adidas Originals.

Из-за крайне неэффективной образовательной политики украинского правительства и повсеместной коррупции существенно изменилась повседневная жизнь общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to extremely ineffective educational policy of the Ukrainian government and ubiquitous corruption the everyday life of the society has been significantly changed.

Карнеги также был категорически против унаследованного богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carnegie also held a strong opinion against inherited wealth.

Даже если мышцы используются неправильно, никаких жалоб при выполнении повседневной деятельности не возникнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when the muscles are used incorrectly, no complaints will occur when performing everyday activities.

Некоторые распространенные психологические признаки связаны с недостаточным вниманием к повседневным задачам и общей неудовлетворенностью жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some commonly reported psychological signs revolve around a lack of attention to daily tasks and an overall dissatisfaction with life.

Позже они углубились в одежду, особенно пляжную повседневную одежду для населения 18-35 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, they delved into clothing, specifically beach-themed casual clothing for the 18-35 demographic.

Инфраструктура была разрушена, рабочие убиты, а повседневная деятельность сильно затруднена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrastructure had been damaged, workers killed, and daily business severely hampered.

Они не используются в повседневном обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not used in everyday circulation.

или будет выглядеть так же, как нарядная повседневная или нарядная неформальная одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or would look just as in as a dressy casual or dressy informal wear.

Для мужской одежды проиллюстрирована пара брюк цвета хаки или повседневных брюк с воротником или рубашкой поло и блейзером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For men's attire, a pair of khakis or casual pants with a collared or polo shirt and a blazer is illustrated.

Эта развязка не имеет никакой полезной цели в повседневной жизни, потому что она мешает мозгу связно интерпретировать объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decoupling has no useful purpose in everyday life, because it prevents the brain from interpreting objects in a coherent manner.

Кузнецы предоставляют предметы, необходимые для общественной и повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacksmiths provides items made necessary by social and day-to-day activities.

Он занимается повседневными делами, такими как приготовление пищи, просмотр телевизора или чтение газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goes about a daily routine, doing everyday things like cooking, watching television or reading the newspaper.

Арабская система нумерологии называется повседневной жизни повседневной жизни или обозначение цифрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arabic system of numerology is known as Abjad notation or Abjad numerals.

Департамент общественной безопасности является официальным названием регулярных полицейских сил и занимается большинством повседневных полицейских мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Public Safety is the official name of the regular police force and handles most day-to-day police activities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «богатство повседневной жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «богатство повседневной жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: богатство, повседневной, жизни . Также, к фразе «богатство повседневной жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information