Боишься меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Боишься меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
afraid of me
Translate
боишься меня -

- боишься

you're afraid

- меня [местоимение]

местоимение: me



А почему ты боишься ходить по улице одна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you afraid to walk alone on the street?

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

у меня не очень-то это получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I'm a terrible yo-yo thrower.

Я много думал, о том, чему научил меня отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think a lot more about what my father taught me.

Она писала, что считает меня героем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had wrote that she saw me as a hero.

Меня тоже беспокоят эти пузыри фильтров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worry about the same thing you worry about, these bubbles.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

У меня в руках кое-что очень древнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding something remarkably old.

Она убедила меня, что на Земле нет уз сильнее материнской любви, и что она любила своих детей больше всего на свете, но из-за болезни была уверена, что им будет лучше без неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She assured me that a mother's love was the strongest bond on Earth, and that she loved her children more than anything in the world, but because of her illness, she was sure that they would be better off without her.

Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day.

Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts.

При том, что кто-то размещает моё фото с открытым ртом и фразой Кончи мне на лицо, у меня есть право установить границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having someone post a photograph of me with my mouth open saying they can't wait to cum on my face, I have a right to set that boundary.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Я вырос в бедности в трущобах, без отца — он бросил меня до рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I grew up in dire poverty in the inner city, without a father - he abandoned me before I was even born.

Ты не боишься, что за легкомыслие придется заплатить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not afraid you'll be charged with frivolity?

Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started at me solemnly and shook his bald head.

Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a recovery consultant on loan to the bureau.

Наверное, это было когда мама готовила меня к школе, а я сидела со скучающим видом и смотрела в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, it was when Mother prepared me for school and I was sitting, looking at the window.

Они приносят связку роз для моей матери и книг, конфет и отчетов для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bring a bunch of roses for my mother and books, sweets and records for me.

Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own.

Меня поразило, что этот человек относился к моему спутнику и его животным со странной враждебностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It struck me too that the men regarded my companion and his animals in a singularly unfriendly manner.

Он взмахнул рукой, и новый удар обрушился на меня ледяным вихрем с озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flicked his wrist, and the next blow howled at me in the freezing wind blowing off the lake.

У меня такое чувство, что нашего приятеля поджидает парочка неприятных сюрпризов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a feeling maybe friend Mooncalled is gonna run into a couple of surprises here.

Меня только что выписали из психлечебницы, а они пригласили моих друзей на чай с блинчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just get released from a mental hospital, and they welcome my friends with tea and crumpets.

Револьвер был тяжелый, и рука у меня ныла от отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gun was heavy and my hand ached slightly from the gun's recoil.

Она испугалась меня и так визжала, что монахини пришли и поймали меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was afraid of me and squeaked so loudly that the nuns came and caught me.

Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me.

У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.

У меня не было времени отвечать на расспросы полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't afford to be taken in by the police at this point, not even for a few hours' questioning.

У меня возникло бы желание дать ему последний час ясности мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be tempted to offer him one last hour of lucidity.

Я видел, что окружающие меня лица стали меняться, по мере того как исчезали личины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the faces of the crowd change as my disguise was stripped from me.

Он не использовал резинку, а у меня были месячные и у меня был вставлен тампон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he didn't wore no rubber And I was on my period at the time, And I had a tampon in my womb.

Как ты заставил меня отказаться от моего ребенка, чтобы откупиться от тебя и твоих бандитов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you forced me to give up my baby To pay back you and your mobsters!

Ты боишься, что мир еще не готов к вашей запретной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid the world isn't ready for your taboo love.

Неужели, ты настолько боишься одиночества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you that scared of being alone?

Ты боишься жить и ты боишься умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid of living, and you're afraid of dying.

Ты боишься остаться в темноте один, и это уходит, когда ты кое-что понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid of being alone in the dark, and that goes away when you realize something.

Я понимаю, каково это, когда притягивает нечто опасное, та часть тебя, которую ты боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand what it's like to be drawn to something that is unhealthy, to a part of yourself that you are afraid of.

Но если ты боишься говорить со мной тет-а-тет, без телохранителя, то я понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're too scared to talk to me one-on-one without your bodyguard, your little security blanket, I completely understand.

Ты прячешься за самодовольным бредом об одиноком волке, потому что ты боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been hiding behind self-righteous lone wolf nonsense because you're afraid.

Или тот факт, что ты смело придираешься к Келли потому, что боишься бросить вызов Хаусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the fact that you're courageously picking on Kelly because you're scared to take on House.

Я знаю, почему ты так боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know why you're in such a funk.

А ты боишься позволить ему контролировать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just afraid of giving him control over you.

Ты не боишься состязания, не так ли, Шон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not afraid of the competition, are you, Shawn?

Ты настолько боишься ехать в интернат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scared of going to boarding school?

У тебя все под контролем, и тем не менее... ты все еще меня боишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in complete control, and yet, I know you're still scared of me.

Стен, ты просто ревнуешь Венди к этому третьекласснику, ты боишься, что она уйдёт к нему, если ты не начнёшь петь и танцевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, you're just jelous about that thirdgrader. And you think Wendy's gonna go for him unless you're gonna start singing and dancing too.

Только потому, что ты боишься увидеться с ним не значит, что я тоже должен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you're too afraid to reconnect with him doesn't mean I have to be.

Следующее поколение подошло, и ты боишься, что о тебе начнут забывать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten.

А когда ты все время боишься, не можешь ни работать, ни говорить, ни ходить по улицам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're scared all the time, when you can't work, talk or walk down the street...

Ты до сих пор боишься, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still got cold feet, haven't you?

Или ты знаешь, но боишься в этом признаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you know, but are loath to claim it as your own?

Ты почувствовал что-то ко мне, а сейчас сходишь с ума, потому что боишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You felt something for me. Now you're acting like a mental patient because you're scared.

И не так боишься смерти, все умирают, тут уж ничего не поделаешь, все равно когда-нибудь помрешь, но, поди, противно чувствовать, как эти люди хватают тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the dying so much; you die, for one must die, and that's all right; it's the abomination of feeling those people touch you.

Помнишь, когда тебе было 3 года, ты думала, что боишься темноты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when you were three, and you thought you were afraid of the dark?

Или ты боишься того, что люди скажут об известной писательнице, живущей с психом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you afraid people'll say the famous writer is living with a an embarrassing psycho?

Ты не боишься, что я могу соблазнить твою бабушку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you worried I might seduce your grandmother?

Ты боишься, что я провалю операцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You worried I'm gonna blow this op?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «боишься меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «боишься меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: боишься, меня . Также, к фразе «боишься меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information