Будем держать вас в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будем держать вас в курсе - will keep you updated
как мы будем делать - how are we going to do
мы никогда не будем - we would never be
надеюсь, мы будем - hopefully we'll
мы будем держать вас в курсе - we will keep you informed
мы будем очень - we will be very
мы не будем стоять - we are not going to stand
мы будем ожидать - we will be expecting
мы будем теперь делать - we gonna do now
не будем предполагать, - shall not assume
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
держать на замке границу - seal border
будет держать пальцы скрещенными - will keep my fingers crossed
держать вас в тепле в ночное время - keep you warm at night
держать ваших клиентов - keep your clients
держать вне досягаемости - keep out of reach
держать воду от - keep water away from
держать двери запертыми - keep the doors locked
держать его годным - to keep him fit
держать его против него - hold it against him
держать лодку на плаву - keep the boat afloat
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
у вас будет - you will have
позади вас - behind you
Благодарим Вас за выбор - thank you for selecting
Благодарим Вас за предоставление - thank you for providing
Благодарю вас за это - thank you for making this
будет ждать, чтобы услышать от вас - will wait to hear from you
будет принимать вас на - will take you on
было проще для вас - was easier for you
должен сделать вас - has to make you
вас ждать - making you wait
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
сдать в ремонт - repair
дым, стоящий в воздухе - smoke standing in the air
в пределах - within
взятие в плен - captivity
в лоб - head-on
в надлежащее время - at the right time
ссыпать в кучу - pile
в ближайшие дни - in the coming days
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в курсе новостей - be abreast of the news
не в курсе - do not know
Будьте в курсе наших клиентов - keep our customers informed
должны всегда быть в курсе - should always be aware
в курсе истории - aware of history
Вы не можете быть в курсе - you may not be aware
я был в курсе - i have been aware
на курсе с - on course with
участие в курсе - participate in a course
особенно в курсе - particularly aware
Синонимы к курсе: петле, цикл, контур, луп, цикличной
Г оворят, прорыв не серьезный, и мы будем теперь держать линию фронта от Монте-Маджоре через горы. |
They say they have not broken through badly and that we will hold a line across the mountains from Monte Maggiore. |
We're keeping this in a bank with two major branches. |
|
Мы будем держать его под наблюдением. |
We'll keep him under observation for now. |
Мы будем держать вас в курсе всей новой информации, оставайтесь на волнах... |
We will keep updating you as information comes in. So stay tuned to... |
We will keep all the horses together. |
|
Мы будем держать его под постоянным наблюдением. |
Obviously, we'll be keeping him under constant surveillance. |
Мы будем держать эти двери закрытыми, потому что условия здесь должны быть гигиеническими. |
We'll keep these doors closed because this must be hygienic. |
Давай избегать рискованных действий и будем держать наше лидерство. |
Let's play it safe and keep our lead. |
Хорошо, будем держать курс на восток. |
Right, so let's keep heading east. |
Мы по-прежнему остаемся на месте событий и будем держать вас в курсе последних новостей. |
Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds. |
Расслабься, будем держать оборону. |
Relax, I said we'd hold the fort down. |
Мы будем держать общественность в курсе всех обстоятельств. |
We'll keep the public informed of any leads. |
Мы будем держать вас в курсе событий. |
We will inform you of any further development. |
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. |
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South. |
Мы будем держать вас ремнями безопасности. |
We'll set you up with a wire and harness. |
Говорили, что будем держать себя в руках, не так ли? |
We talked about keeping it together, didn't we? |
Мы будем следить за развитием истории и держать вас в курсе всех изменений. |
We will stay on this story and keep you up to date on any developments. |
И одновременно мы не будем отвлекаться, будем пахать и держать носы по ветру. |
In the meantime... we will focus and work hard and keep our nose to the grindstone. |
Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения. |
We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement. |
Это обещание всегда держать тебя вдали от пути вреда столько, сколько мы будем вместе. |
This is a promise to always keep you out of harm's way as long as we stick together. |
We will keep you posted on the latest developments. |
|
Будем держать ушки на макушке. |
We'll keep our ears open. |
Просто будем держать на расстоянии, сколько сможем, ок? |
We just got to keep them at bay as long as we can, okay? |
Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела. |
We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds. |
Есть только один способ закончить эту войну.. мы подавим Землян и будем держать их так, пока они не придумают что-то лучше, чем сделают еще один шаг в нашем направлении. |
There's only one way for this war to end... we put the Grounders down and keep them down until they know better than to take one more step in our direction. |
Я все понимаю, это не идеал, конечно, но если мы в течение следующих дней будем держать себя на высоте, покажем наши хорошие манеры и все такое, студия не останется у нас в долгу |
Yeah, no, I know this isn't, uh, exactly ideal, but I hear if we make it through the next few weeks on our best behavior, we're gonna score big bonus points with the studio. |
Оставайтесь с нами на KYZT, мы будем держать вас в курсе событий. |
Keep it tuned in here to KYZT news for the latest up-to-date coverage. |
Мы будем держать вас в курсе, спасибо. |
More information to follow. Thank you. |
Может быть, мы будем держать это просто и по теме, пожалуйста. |
Can we keep this simple and on topic please. |
Несмотря на то, что вы - как стена, заграждающая наш путь, мы будем высоко держать наш флаг. |
Although you're like a wall blocking our way, We'll hold our banner high. |
Мы будем держать наших читателей в курсе последующих стадий этого замечательного лечения. |
We shall keep our readers informed as to the successive phases of this remarkable cure.' |
Let's keep it under wraps. |
|
Мы, конечно же, будем держать вас в курсе всех последних новостей по мере развтия событий |
We, of course, will keep you updated on any late-breaking developments as the story continues to unfold. |
Мы будем держать её в реке, и рыба будет там собираться Тогда мы легко её поймаем |
Sink it in the river, let fish gather in it then we can catch them easily |
Мы будем держать его плоскогубцами из моего мульти-тула, выпотрошим рыбу, разделаем её... |
So we hold that with the pliers from my multi-tool, cut the fish up, fillet it... |
Мы будем держать все в секрете. |
We'll keep it all classified; |
Мы будем держать оборону. |
We'll hold down the fort. |
Скажи Джерри, что будем держать связь по рации. И я вернусь послезавтра, ещё до завтрака. |
Tell Jerry I'll keep in touch on the radio, and I'll be back before breakfast the day after tomorrow. |
Мы будем держать вас под охраной пока не будем уверены, что вы в безопасности. |
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe. |
Мы будем держать Вас в курсе расследований, хорошо? |
We'll keep you fully up to date with what happens now. OK? |
Мы будем держать вас в курсе. |
We will keep you informed. |
Мы будем держать ее взаперти, а они просто найдут ей замену. |
We keep her in our custody, whoever's out there will just replace her with someone else. |
И если мы будем держать его подальше от СДКС, или же не позволим ему питаться, то быть может нам не придется его убивать. Ведь он сам умрет от голода. |
Now, if we can keep him away from DSN or, more importantly, keep him from feeding, them maybe we don't have to kill him, 'cause maybe he'll just die off. |
Ладно! Мы будем держать линию и заблокируем мост. |
All right, we're gonna hold the line, then block the bridge! |
А пока будем держать это в тайне. |
Until then, we keep it under wraps. |
Весной и летом мы будем держать дверь гаража открытой, чтобы было прохладно. |
We'd keep the door open during summer for an al fresco kind of thing. |
Я предполагаю, что мы освободим его и будем держать под наблюдением. |
I suggest that we release him and keep him under surveillance. |
Я думаю, что мы будем держать собственные. |
I think we'll hold our own. |
Разумеется, мы будем держать вас в курсе новостей. |
we, of course, will keep you updated... |
И если мы не будем держать клятвы, если мы перестанем соблюдать границы, то цивилизация, которую мы отстаиваем, распадётся, и тогда я не знаю, за что мы сражаемся. |
And if oaths are no longer kept here, if boundaries are no longer respected here, then there is no civilization left here to defend, and I do not know what we are fighting for. |
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха. |
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder |
Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort. |
|
Ты нас не запугивай,- сказал Селдон.- Мы умеем держать слово и постоять за себя. |
You don't have to threaten us, said Seldon. We'll take care of our end of the deal. |
Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника. |
This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed. |
В 1917 году военачальник Чжан Сюнь восстановил Пуйи на троне с 1 по 12 июля. Чжан Сюнь приказал своей армии держать свои очереди, чтобы продемонстрировать лояльность императору. |
In 1917 the warlord Zhang Xun restored Puyi to the throne from July 1 to July 12. Zhang Xun ordered his army to keep their queues to display loyalty to the emperor. |
Кроме того, кроликов можно было держать на небольшой площади, причем один человек ухаживал за более чем 300 племенными животными на Акре земли. |
Additionally, rabbits could be kept on a small area, with a single person caring for over 300 breeding does on an acre of land. |
Поэтому важно учиться у опытного всадника и практиковаться в перевязке, прежде чем держать повязки на протяжении длительного периода времени. |
Therefore, it is important to learn from an experienced horseman, and to practice bandaging before keeping bandages on for long periods of time. |
Богатые были завернуты в скатерти, которые представляют собой тонкие ткани, пропитанные или окрашенные воском, чтобы держать ткань близко к плоти. |
The rich were wrapped in cerecloths, which are fine fabrics soaked or painted in wax to hold the fabric close to the flesh. |
Держать аспидистру летающей была опубликована Голланцем 20 апреля 1936 года. |
Keep the Aspidistra Flying was published by Gollancz on 20 April 1936. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будем держать вас в курсе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будем держать вас в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будем, держать, вас, в, курсе . Также, к фразе «будем держать вас в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.