Будет платить вам обратно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
не будет преувеличением сказать, что - it is hardly too much to say that
это будет - it will be
будет по-вашему - it your
который будет представлен - which will be presented
ночь будет длинной - the night will be long
прежде чем можно будет мигать - before you can blink
больше не будет - will no longer be
будет автоматически закрыто - will be automatically closed
будет верить тому, что - will believe anything
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
платить десятину - pay tithe
платить взаимностью - return love
платить взнос - pay contribution
вы в конечном итоге платить - you end up paying
прошу платить - asking to pay
платить дополнительную плату - pay an extra fee
я не платить - i am not paying
тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неё - moonlight flitting
придется платить за - will have to pay for
обещают платить - promise to pay
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
огромное спасибо вам всем - many thanks to all of you
должен сказать вам - I have to tell you
Большое вам спасибо за понимание - thank you so much for your understanding
будет легче, если вам - be easier if you
Вам будет выставлен счет - you will be invoiced for
Вам будет предложено оставить - you will be asked to leave
вам когда-нибудь понадобится - you'll ever need
вам нравится жить здесь - do you like living here
вам нужно собрать - you need to collect
Вам предлагается на условии принятия - is offered to you conditioned on your acceptance
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
возвращаться обратно или в обратном порядке - or go back in the reverse order
возьми свои слова обратно - take your words back
изменения обратно - changes back to
Мне нужно, чтобы получить ее обратно - i need to get her back
я иду обратно - i go back
получить обратно спать - get back to sleep
обратно в команде - back on the team
отправить его обратно - mail it back
обратно в берлин - back to berlin
обратно в холод - back into the cold
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
Мама с отцом приняли меня обратно, но они сказали, что я должен платить за съём, так что... |
My mom and dad took me back in, but they said I had to pay rent, so... |
He knows he hasn't got a prayer of paying it back. |
|
Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно, , принимая погружения в этот пятак и Диме фигня. |
Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit. |
Did I force them to pay for the return flight? |
|
Если какое-то население соглашалось платить монголам дань, они были избавлены от вторжения и оставались относительно независимыми. |
If a population agreed to pay the Mongols tribute, they were spared invasion and left relatively independent. |
Then I pulled myself together and drove back to the workshop. |
|
Билли Китс шантажировал тебя и ты устал платить ему за молчание. |
Billy Keats was on to you and you were tired of paying him off to keep quiet. |
Его сознание заскользило обратно, вдоль серебряной нити, протянувшейся через нижний мир, к источнику вызова. |
The totality of his awareness raced backward, along a silver thread of consciousness through the Unseen netherworld, to the source. |
Много людей приезжали сюда из города, но они всегда вскоре уезжали обратно. |
Most people who move here from urban areas get disillusioned and leave immediately. |
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Если люди будут платить 10 сэн вы платите 15. |
If people would pay 10 sen you pay 15 sen. |
Мой друг связался с плохой компанией, и теперь они заставляют его платить. |
Now they're making him pay for it. |
I already paid for your driver. |
|
Он сказал мне, что чувствует себя как Бартрамовская мохнатка-голубянка, пытающаяся заползти обратно в свой шелковый кокон. |
He told me he feels like a Bartram's Scrub-Hairstreak trying to crawl back into its silky cocoon. |
Переход к территориальной системе и низкой ставке корпоративного налога будет привлекательным для американских ТНК, даже если они должны будут платить налог 10-15% на накопленную прошлую прибыль. |
The shift to a territorial system and a lower corporate tax rate would appeal to American multinational corporations even if they had to pay a 10-15% tax on accumulated past earnings. |
Вы считаете, это окупает себя? - сказал полковник Джулиан. - Ведь надо платить за сверхурочную работу, паковать, грузить, везти в город. Имеет это смысл? |
'Do you really find it pays?' said Colonel Julyan; 'by the time you've paid your men for the extra labour, and then the packing, and carting, do you make any sort of profit worth while?' |
I won't have to pay you a dime. |
|
На время, которое понадобится пароходу, чтобы пересечь Атлантический океан туда и обратно. |
While a steamer can cross the Atlantic, and return. |
Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь. |
I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you. |
И кому, кому приходится платить за это вырождение? |
And who pays, who pays for such decadence? |
Женщина может быть оправдано Если вы считаете, что раз повернул обратно. |
Nonetheless a woman could be forgiven for thinking time had turned backwards. |
We're gonna start with the night of the assault and then move backwards. |
|
Да, но по некоторым прогнозам он поворачивает обратно в море. |
Yes, but some of these projections have it turning back to sea. |
Банси требует деньги за крышу, местные хозяева не соглашаются платить, и он взрывает фабрику. |
Bansi's running a protection racket. Local industrialist won't pay up, Bansi blows up his factory. |
Мой домовладелец устранил течь в моей стене в гостиной, и мне нужно передвинуть шкаф обратно, а парень, с которым я встречалась должен был помочь. |
My landlord fixed this leak in my living-room wall, and I have to move this big chest back, and the guy I'm seeing was supposed to help me. |
I took the son and daughter-in-law back to their hotel, sir... |
|
Ну а так, у тебя 4 часа, их должно хватить и на службу, и на дорогу туда-обратно. |
Other than that, you've got four hours, which should be ample time for the service and the round trip. |
Значит, по-твоему, она ворвалась в дом, совершила убийство, а затем понеслась обратно чтобы закончить покупки? |
So you reckon she nipped home, committed murder, and then popped back in to finish the shopping, yeah? |
And you get Mr Egerman back. Is that it? |
|
Я ходила туда и обратно, а они всё ещё там, смотрят кино титры, потому что они у них нет бабок, а это в некотором смысле развлечение, понимаете? |
I've gone back and forth and they're still there watching the credits of a movie, cos they don't have enough dough, but it's some entertainment, you know? |
Мы пошли обратно. |
We began to walk back to the house. |
They'll lay low, pay for everything in cash. |
|
Они говорили ему, что весь низ пылает и кто туда войдет, обратно живым не выйдет. |
They was telling him the whole place was on fire down-stairs, and no man could go in it and come out alive. |
Это значит, весь транспорт туда и обратно с острова будет тщательно обыскиваться. |
It means all traffic on and off the island will be searched thoroughly. |
Будет зарабатывать на жизнь, платить за жильё. |
Now he'll earn a decent living. |
Разве я недостаточно настрадался, чтобы получить обратно мою закусочную? |
Aren't I suffering enough to get the diner back from you two? |
Это повторялось два раза, доктора пришли к заключению, что лучше всего отправить меня обратно в Англию. |
Twice this happened; and the medical men agreed that the best course to take would be to send me home. |
Денег нет, - продолжал испанец, - а шестьдесят тысяч франков долга надо платить! |
No money left, the Spaniard went on, and sixty thousand francs of debts to be paid! |
And flying back in the evening from Stoke Poges. |
|
Ага, лучше отдайте мне на сохранение, зачем платить больше? |
Look, it was better you have given me the money to take care, why pay more? |
Наш единственный шанс, когда они поведут пленников обратно к грузовику, когда они незащищены. |
Our only chance is when they take the prisoners back to the truck, when they're exposed. |
Okay, call me the second he starts back for the house. |
|
Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство. |
What most of the public doesn't know is that it's legal to pay experts for their testimony. |
Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить. |
We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up. |
I'll be against the current on the way back. |
|
There aren't taxis going back and forth! |
|
Этель, мы 3 раза уже проплывали туда и обратно. |
Ethel, we've been back and forth here three times. |
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно. |
Madame, I can't bring Aisha back to life, |
Приманили вас туда и выпроводили обратно! |
Led you in and waltzed you out again! |
Ты отказываешься им платить? |
Do you want to refuse to give it to them? |
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
They'll send me back to the Front, I'll be back in the trenches. |
|
Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя. |
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. |
А деньги у нее будут, какой бы они ни достались ей ценой, - причем столько, чтобы их с лихвой хватало платить налоги за Тару. |
And, no matter what price she had to pay, she was going to have money again, more than just enough to pay the taxes on Tara. |
You can't pay for that kind of focus group! |
|
Само собой разумеется, Вальтеру я за них платить не стану. |
You understand that I am not going to hand the money over to Walter. |
You might have to start paying for that chili verde. |
|
Многие погибают, и те, кто выживает, должны платить за услуги тюремной больницы. |
Many are killed, and those who survive must pay for the services of the prison hospital. |
В этом случае потребность марки в публикациях является стимулом для них платить гонорары. |
In this case, the mark's need for publications is the incentive for them to pay the fees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет платить вам обратно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет платить вам обратно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, платить, вам, обратно . Также, к фразе «будет платить вам обратно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.