Будничный звон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будничный - everyday
будничность - everyday life
будничная жизнь - everyday life
будничная работа - everyday work
буднично - casually
будничные заботы - everyday concerns
будничный голос - everyday voice
будничный тон - workaday tone
по-будничному - in workaday
будничный звон - everyday bell-sounds
Синонимы к будничный: простой, домашний, бытовой, элементарный, повседневный, ежедневный, житейский, обыденный, прозаический, расхожий
имя существительное: ringing, ring, jingle, clink, chink, tinkling, clatter, clang, clank, sing
колокольный звон - bell-ring
звонкий поцелуй - sonorous kiss
звонить с мобильного телефона - make cell phone calls
звонкий зубной щелевой согласный - voiced dental fricative
Большое вам спасибо за звонок - thank you so much for calling
звоните вперед - call ahead
звонки заряда - charge calls
звонки Совета по всем - the council calls upon all
пытавшиеся звонки - attempted calls
он не звонит - he does not call
Синонимы к звон: звон, вызов, трезвон, посылка вызова, посылка вызывного сигнала, кольцо, ринг, обруч, ободок, оправа
Значение звон: Звук, производимый ударами, колебаниями чего-н. металлического, стеклянного.
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП РЖД. |
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of Russian Railways rushed to the sound of breaking glass. |
Внизу под мерный свист рубанка пел столяр; из слесарни доносился густой серебристый звон ритмично ударявших молотков. |
A carpenter was singing in his work-shop, accompanied by the whining of his plane. The blacksmith's hammers were ringing rhythmically. |
В комнате все стихло, только горячечный звон раздавался у меня в голове. |
It was quiet except for that high fevered, delirious ringing in my head. |
Как сладко спать под демократический звон его пружин! |
How sweet it is to sleep to the democratic hum of its springs. |
В наступившей тишине послышался тонкий звон, и откудато с пригорка прикатилось колесо, видимо далеко закинутое ударом. |
The sudden stillness was broken by a high-pitched ringing noise, as a wheel rolled in from some nearby mound, where it must have been thrown by the blast. |
Треск электрических проводов, звон бьющегося стекла, шум от бытовой техники, выходящей из строя и взрывающейся. |
Electrical circuits popping, glass shattering, the hiss of appliances decompressing and then exploding. |
Услышав звон стартового колокола, я увидел серебристую вспышку и услышал взрыв над платформой, по которой только что прошел л. |
As I heard the starting bell ring, I saw a silver flash and heard an explosion over the platform on which l had just walked. |
Звон смолк, движение прервалось, и длилось это много, много долгих мгновений. |
And sound stopped and movement stopped for much, much more than a moment. |
По крайней мере один период тишины был использован, чтобы прислушаться к признакам жизни среди обломков; некоторые сотовые телефоны были слышны звон. |
At least one silent period was used to listen for signs of life among the rubble; some cell phones were heard ringing. |
A sound of breaking crockery emerged from the kitchen. |
|
Секунду спустя вновь послышался звон колоколов и лампочка под потолком ожила и начала разгораться. |
A second later the bell began again, and the bare bulb in the middle of the room flickered into life. |
Звон в ушах утих настолько, что Шарп уже слышал, как неподалеку кто-то скулит от ужаса. |
The ringing in Sharpe's ears diminished until he could hear a man whimpering somewhere in the horror. |
Слабый звон разбитого стекла донесся до нее через миг после того, как погас свет. |
The faint tinkle of broken glass reached her a half second after the light went dark. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
(Космонавт Анатолий Иванишин пытался спать в наушниках, однако они глушили только звон будильника.) |
(Cosmonaut Anatoly Ivanishin tried to sleep with headphones, which succeeded only in suppressing the sound of his wakeup calls.) |
Грустно было с ним, и жалко было его; всё вспоминались бойкие песни и этот звон гитары, сочившийся радостью сквозь мягкую грусть. |
It was melancholy to be with him, and I was sorry for him. I kept recalling his lively songs and the sound of the guitar which produced joy out of a gentle melancholy. |
Боб сказал, они копят деньги, хотят купить землю в Западном Квинсленде, и эта новость прозвучала как похоронный звон. |
Bob said they were saving to buy a property in Western Queensland, and that news had been the death knell. |
У меня в ухе постоянно звенит, и это звон растраты монет государственной казны. |
I got a bee in my bonnet, and that bee's name is government waste. |
Через несколько минут, в точно оговоренное время, за дверями послышался звон тяжелых ключей. |
Minutes later, exactly at the appointed hour, there was a loud clank of heavy keys on the other side of the door. |
Я появился внезапно, в могильном саване, под звон цепей - сущий выходец с того света. |
I burst in upon them, and the fashion of my grave-clothes, as well as the clanking of my chains, made me more resemble an inhabitant of the other world than of this. |
Затем раздался стук упавшего стула и звон разбитого стакана. |
Then a chair was flung over and the wash-hand stand tumbler smashed. |
If you hear a jingle, point your gun and shoot. |
|
Клянусь, если я услышу еще раз звон колокольчиков, то задушу какого-нибудь эльфа. |
I swear, if I hear another bell jingle, I am gonna strangle an elf. |
Это будет звон в ушах. |
That's gotta be a bell ringer. |
Никогда похоронный звон, никогда тревожный набат не производили такого впечатления на того, кто их слышал. |
Never did funeral knell, never did alarm-bell, produce a greater effect on the hearer. |
(Звон металлического оружия, крики воинов) |
( Metal weapons clanging, warriors shouting ) |
Этот звон напомнил мне то, что я чувствовал на футбольном поле холодными осенними вечерами по пятницам, когда стоял и ждал первого удара по мячу, начала игры. |
The sound reminded me of how I used to feel standing in the cold fall Friday night out on a football field, waiting for the ball to be kicked and the game to get going. |
Такой звон и пенье стояли на главной улице, будто возчик в рыбачьей брезентовой прозодежде без не рельс, а оглушительную музыкальную ноту. |
The street was ringing and singing, as if the peasant in rough fisherman's clothes was carrying a giant tuning fork rather than a rail. |
И хотя это, возможно, правда... ты, безусловно, можешь породить его звон под монотонный рев гипотез и лжи. |
And while that may be true... You can certainlys mother its ring under the dull roar of conjecture and lies. |
Okay, Bones, listen for a high-pitched squeal. |
|
Мне пришлось догонять его бегом, и звон сердца взволнованно и тонко отдавался у меня в голове. |
I had to hurry to catch up, and the run made my heart ring a high, excited pitch in my head. |
Comes the sound of serenading Comes the ring of swords in fight. |
|
Издали доносился звон санитарных и пожарных машин. |
From a distance came the sounds of an ambulance and a fire engine. |
It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. |
|
I hear wedding bells are in the air. |
|
JT and Tess heard church bells in the background. |
|
Звон означал, что все идет хорошо, что никакой задержки не произошло, что Элизабет-Джейн и Дональд Фарфрэ стали мужем и женой. |
Those notes were a signal that all had gone well; that there had been no slip 'twixt cup and lip in this case; that Elizabeth-Jane and Donald Farfrae were man and wife. |
Да как он может говорить таким небрежным тоном, когда каждое его слово - все равно что похоронный звон по Таре! |
His manner was so casual when he was sounding the death knell of Tara. |
Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой. |
She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell. |
Кадрусс был ошеломлен; в словах Андреа ему чудился звон металла, шум пересыпаемых червонцев. |
Caderousse was filled with wonder; the young man's words sounded to him like metal, and he thought he could hear the rushing of cascades of louis. |
Даже звон кассового аппарата, не может заглушить голос любви. |
Not even the harsh jangle of the cash register can keep love at bay. |
Затем стал слышен звон посуды и столового серебра: Порк, соединявший в своем лице и лакея и дворецкого усадьбы, начал накрывать на стол к ужину. |
There was the click of china and the rattle of silver as Pork, the valet-butler of Tara, laid the table for supper. |
Из умывальной послышался плеск воды и звон тазов. |
From the washroom nearby came the sound of running water and rattling basins. |
О чём ты, какой звон? |
What-what do you mean, a ping? |
Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
Just got a ping about one klick west of you. |
The most business-like, quiet and workaday hour is coming on. |
|
Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. |
Звон в голове не прекращался до собрания. |
The ringing didn't stop until the meeting that afternoon. |
Гулкий звон церковного колокола. |
A great church bell rang. |
Нынешний звон из 15 звенящих колоколов был отлит в 1928 году компанией John Taylor & Co., из Лафборо, из металла оригинального кольца, отлитого в 1869 году. |
The current peal of 15 ringing bells were cast in 1928 by John Taylor & Co., of Loughborough, from the metal of the original ring cast in 1869. |
В 1677 году Фабиан Стедман описал факториалы как применяемые для изменения звона, музыкального искусства, включающего в себя звон многих настроенных колоколов. |
In 1677, Fabian Stedman described factorials as applied to change ringing, a musical art involving the ringing of many tuned bells. |
В Сент-Джеймсе есть хор, прекрасный трехручный орган и колокольный звон, подвешенный для перезвона мелочи. |
St James' has a choir, a fine three-manual pipe organ and a peal of bells hung for change ringing. |
При сжатии этого типа звука обычно слышны такие артефакты, как звон или предварительное Эхо. |
When this type of audio is compressed, artifacts such as ringing or pre-echo are usually heard. |
Фантомный звон может ощущаться во время принятия душа, просмотра телевизора или использования шумного устройства. |
Phantom ringing may be experienced while taking a shower, watching television, or using a noisy device. |
Негармоничный звон металлического резонатора инструмента еще более заметен в звуках духовых инструментов. |
The inharmonic ringing of the instrument's metal resonator is even more prominent in the sounds of brass instruments. |
Этот звон затухает на следующей стадии, называемой кольцевым падением, излучением гравитационных волн. |
This ringing is damped in the next stage, called the ringdown, by the emission of gravitational waves. |
При болезни Меньера часто бывает звон в ушах, потеря слуха, а приступы головокружения длятся более двадцати минут. |
In Ménière's disease there is often ringing in the ears, hearing loss, and the attacks of vertigo last more than twenty minutes. |
The clinking of glasses together is often done throughout the meal. |
|
В башне находится третий по старшинству полный звон из 10 колоколов в мире, отлитый Уильямом Добсоном в 1821 году; колокола все еще используются. |
The tower contains the third oldest full peal of 10 bells in the world, cast by William Dobson in 1821; the bells are still in use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будничный звон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будничный звон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будничный, звон . Также, к фразе «будничный звон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.