Будь то в устной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Будьте вместе - get together
не волнуйстя, будь счастливым - volnuystya not, be happy
будь мужчиной - be a man
будьте начеку - be on the lookout
будьте честны - be honest
будь моим любовником - be my lover
будь реальным - be real
Будь стыдно! - Be ashamed of yourself!
будь то установленные законом - whether statutory
будьте осторожны, чтобы не порезать - be careful not to cut
Синонимы к будь: до встречи, пока, до свидания, бывай, всех благ, всего, всего хорошего, всего доброго, будьте, в добрый час
во столько-то часов пополудни - at so many o’clock in the afternoon
то, что придает пикантность - what gives piquancy
это то - It `s that
что-то другое - something else
дать кому-то бегство - give someone the runaround
а то и - and even
примерно в то же самое время, когда - at around the same time that
что то сделать - do something
опять не то - not the same again
404 что-то - 404 something
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
одевать в форму - uniform
сдача в аренду - rental
пускать в ход - float
иметь в наличии - to have in stock
предметы, внесенные в инвентарь - items in inventory
стоять в доке - stand at the dock
приведение в соответствие - alignment
в затруднительном положении - in hard situation
в приведенном месте - in the place given
вникать в - delve into
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будь то в устной - whether orally
как в устной и письменной форме - in both oral and written form
в устной форме изменений и поправки - as orally revised and amended
в устной форме исправлены - as orally corrected
в устной форме пересмотрен - as orally revised by
в устной форме представил проект - orally introduced a draft
эффективной устной речи - effective speaking skills
получил в устной форме - received verbally
нет рекомендаций или информации, будь то в устной или письменной - no advice or information, whether oral or written
сообщается в устной форме - communicated verbally
Не будь это в церкви, вот точно бы пустилась в пляс под эту музыку. |
Lord, if this wasn't a Sunday, I do believe I'd do a dance to that music Ike's playing. |
Борьба с терроризмом должна быть бескомпромиссной повсюду, будь то в Кении, Танзании или Северной Ирландии. |
There should be no compromise in the fight against terrorism, whether it be in Kenya, Tanzania or Northern Ireland. |
Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной. |
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. |
Я могу лишь позволить ему выбрать способ его собственной смерти, будь то меч или эшафот или блок или все, что он пожелает. |
All I can offer is to let him choose the means of his own death, whether it be the sword or the scaffold or the block or whatever he chooses. |
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. |
We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate. |
Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon. |
|
Два миллиона долларов в облигациях на предъявителя, как в устной договорённости. |
Two million dollars in bearer bonds, as per our verbal agreement. |
Prepare to have your perception altered. |
|
Будь я ветром, не стал бы я больше дуть над этим порочным, подлым миром. |
Were I the wind, I'd blow no more on such a wicked, miserable world. |
Он был из тех людей, которым почти необходимо изливать кому-нибудь свои чувства, будь то в пылу радости или в пылу гнева. |
He was the kind of man to whom some human object for pouring out his heart upon-were it emotive or were it choleric-was almost a necessity. |
Не будь как придурки. Включай поворотники. |
don't be a stinker.Use the blinker. |
Когда ТАРДИС что-либо угрожает, будь то обстрел, ветра времени... море, то она... перемещается. |
If the TARDIS comes under attack, gunfire, time-winds, the... sea, it... relocates. |
Я бы не был в этом бизнесе, будь я таким, но все обвинения неприличны и необоснованны. |
I wouldn't be in this business if I did, but these accusations are shameless and unfounded. |
Ну, будь любезна начинай прямо сейчас, потому что эта болтовня начинает меня раздражать. |
Well, as a courtesy you might start on that, because this chatter ain't doing me any kindness. |
Фиа могла бы мерить более тонкой и точной меркой, не будь ей это безразлично. |
Fee, who might have weighed him in a more selective balance, didn't care sufficiently to do so. |
В этом нет ничего подозрительного, и мои сотрудники, будь уверен, хорошо подготовлены и надёжны. |
There is nothing suspicious about it, and my employees, to be sure, are well-trained, trustworthy. |
Хотя, будь ты понастойчивей, было бы неплохо. |
Though if you were a little more forthcoming, it might not be a bad thing. |
Ты хочешь правосудья? Будь уверен - его получишь больше, чем желаешь. |
For as you urge on justice, be assured you shall have justice more than you desire. |
Поль, не будь злюкой! - прошептала Марго. |
'Paul, you mustn't be nasty to me, said Margot in a low voice. |
Everything being equal... I'd marry you tonight |
|
Будь с ним понежнее пару дней, так что осторожнее. |
It'll be tender for a few days; so go easy on it. |
But be careful, it may be painful. |
|
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. |
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that. |
If I was in Paris, I'd kill one a day! |
|
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных. |
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury. |
А потом ты сказала, что будь я на твоем месте, то мог бы думать иначе. |
And then you said if I were ever in your shoes, I might think differently. |
Будь хотя бы минимальная возможность, она бы кем-то стала. |
Given half a chance, she could be something. |
You better be worth it. |
|
Генри, будь внимательней. |
Henry, watch out. |
Да. Но ты всегда мне говорил, что будь у меня немного силы воли |
Well, you were always the one who said if i had any guts, |
Be at the chow pride at ferry station in twenty minutes. |
|
Здорово, что она вобще решилась придти, после той ужасной автокатострофы. Поэтому, будь с ней как можно мягче. |
It's really brave of her to come out because she was in a really bad car accident so you have to be extra nice to her. |
Для нас гораздо интереснее и интереснее делать что-то другое, будь то ношение масок или создание образа, который сливает вымысел и реальность. |
It's more fun and entertaining for us to do something different, whether it's wearing masks or developing a persona that merges fiction and reality. |
Обычно фирма имеет фактические юридические отношения с клиентом через одного из своих сотрудников по продажам, будь то продавцы или брокеры. |
It is commonly the firm that has the actual legal relationship with the client through one of their sales staff, be they salespersons or brokers. |
Их знания и ремесленные традиции, утверждает Мичелл, первоначально были сохранены устной традицией, позже с рукописями пальмовых листьев. |
Their knowledge and craft traditions, states Michell, were originally preserved by the oral tradition, later with palm-leaf manuscripts. |
Таймс-Сквер быстро превратилась в Нью-Йоркскую Агору, место, где можно собраться в ожидании великих новостей и отпраздновать их, будь то Мировая серия или президентские выборы. |
Times Square quickly became New York's agora, a place to gather to await great tidings and to celebrate them, whether a World Series or a presidential election. |
Распространяйте WikiLove, улыбаясь кому-то другому, будь то кто-то, с кем у вас были разногласия в прошлом, или хороший друг, или, возможно, новый друг. |
Spread the WikiLove by smiling at someone else, whether it be someone you have had disagreements with in the past or a good friend or a possibly new friend. |
Каждый из них может использовать ценные ресурсы клуба, будь то трудовые ресурсы или финансовые затраты. |
Each of these can use up valuable resources of a club, be it in manpower or financial costs. |
В 2018 году Highways England запустила кампанию под названием Не будь космическим захватчиком, оставайся в безопасности, Держись подальше, чтобы повысить осведомленность об опасностях слежки. |
In 2018, Highways England launched a campaign titled “Don’t be a Space Invader, Stay Safe, Stay Back” to raise awareness on the dangers of tailgating. |
Существуют существенные разногласия относительно того, как дизайнеры во многих областях, будь то Любитель или профессионал, самостоятельно или в команде, создают проекты. |
Substantial disagreement exists concerning how designers in many fields, whether amateur or professional, alone or in teams, produce designs. |
Теория перспективы выдвигает аргумент в пользу того, как уровни богатства, будь то люди, деньги или время, влияют на то, как принимается решение. |
Prospect theory makes the argument for how levels of wealth, whether that is people, money, or time, affect how a decision is made. |
Возбуждение может возникать при виде или прикосновении к волосам, будь то волосы на голове, волосы подмышками, волосы на груди или мех. |
Arousal may occur from seeing or touching hair, whether head hair, armpit hair, chest hair or fur. |
Леггинсы и чулки часто носили, но не выделялись на изображениях богатых; они ассоциировались с варварами, будь то европейцы или персы. |
Leggings and hose were often worn, but are not prominent in depictions of the wealthy; they were associated with barbarians, whether European or Persian. |
Индекс представляет собой базу данных из почти 200 000 ссылок на почти 25 000 песен, которые были собраны из устной традиции на английском языке со всего мира. |
The index is a database of nearly 200,000 references to nearly 25,000 songs that have been collected from oral tradition in the English language from all over the world. |
Некоторые предания устной летописи утверждают, что она чудесным образом превратилась в мужчину, прежде чем взойти на тамошний трон. |
Some traditions of the oral record hold that she was miraculously transformed into a man before assuming the throne there. |
Рэп отличается от устной поэзии тем, что он обычно исполняется в такт музыкальному сопровождению. |
Rap differs from spoken-word poetry in that it is usually performed in time to musical accompaniment. |
Многие другие варианты этой истории в устной народной традиции появляются во всем мире и классифицируются как тип 275 Аарне-Томпсона-Утера. |
The many other variants of the story in oral folk tradition appear worldwide and are classed as Aarne-Thompson-Uther type 275. |
Было ли сделано исключение для устной традиции Гомера в доэллинской культуре? |
Was an exception made for the oral tradition of Homer in pre-Hellenic culture? |
Хронология этой устной традиции весьма неопределенна. |
The chronology of this oral tradition is uncertain. |
Проблема с этой картиной заключается в том, что она выглядит ужасно, будь то большая или маленькая, потому что изначально она сделана явно мутной. |
The problem with this picture is, it looks awful whether big or small because it is made originally apparently bleary. |
Будь же тогда твоя благоговейная пауза без малейшего смирения. |
Be then thy reverent pause No resignation faint. |
Он с детства был пропитан сильной устной традиционной культурой, и это пронизывало его творчество, особенно в ранние годы. |
He was imbued with a strong, oral traditional culture from his childhood, and this permeated his writings, particularly in the early years. |
Они появляются в промышленных и офисных зданиях, в чистых и холодных комнатах, а также в частных домах, будь то реновация или новостройка. |
They appear in industrial and office buildings, in clean and cold rooms and also in private houses, whether renovation or new-build. |
Вокруг истории Кисы готами сложилась литературная традиция, большая часть которой представлена в устной форме и в местных пьесах на большей части территории Азии. |
A literary tradition has evolved round the story of Kisa Gotami, much of it in oral form and in local plays in much of Asia. |
В конце концов, будь вы афганец, палестинец, иракец или иранец , вы находитесь в плену, так почему бы и нет, если вы британец. |
After all wether you are afghan, palestine, iraki or iranian, you are captive , so why not if you are a britton. |
Распространяйте WikiLove, улыбаясь кому-то другому, будь то кто-то, с кем у вас были разногласия в прошлом или хороший друг. |
Spread the WikiLove by smiling at someone else, whether it be someone you have had disagreements with in the past or a good friend. |
Не будь так резок на этой странице, она научила меня всему, что мне нужно было знать о выражении коварный Альбион. |
Dont be so harsh on this page, it taught me all I needed to know about the expression Perfidious Albion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будь то в устной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будь то в устной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будь, то, в, устной . Также, к фразе «будь то в устной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.