Были в ожидании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были арендованы - have been rented
были бессильны - were powerless
были в академии - were at the academy
были в отпуске - have been on leave
были в тех местах, - have been in places
были впереди - were in the front
были выключены - were switched off
были выращены с - were grown with
были выявлены недостатки - weaknesses were identified
были главные приоритеты - were the main priorities
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
шерстяная ткань в рубчик - Russell
в широком масштабе - on a large scale
искать в суде - search in court
в конце концов - eventually
первое место в состязании - lead
выражать в словах - express in words
окрашивать в жемчужные тона - pearl
точь-в-точь - exactly the same
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
сжимать в объятиях - hug
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
выполнять полет в режиме ожидания над маяком - hold over the beacon
ожидание конечных пользователей - end user expectation
противоположный ожиданию - contrary to expectation
бюджетные ожидания - budget expectations
в ожидании вашего приезда - awaiting your arrival
в ожидании встречи - awaiting meeting
конкурируя ожидания - competing expectations
положения в ожидании - provisions pending
ожиданию - left waiting
ожидание игры - waiting game
Осужденные были освобождены и находились в Гаване в ожидании приговора суда второй инстанции. |
They were released and remained in Havana awaiting a final decision on appeal. |
Еще одним источником раздражения были региональные ассамблеи, которые были организованы на временной основе в ожидании дальнейших конституционных обсуждений. |
Another source of irritation was the regional assemblies, which had been organized on an interim basis pending further constitutional discussions. |
Позже они были освобождены под залог в ожидании дальнейшего расследования. |
They were later released on bail pending further enquiries. |
В ожидании новых выборов были назначены десять новых должностных лиц. |
Ten new officials were appointed pending fresh elections. |
Все остальные главные действующие лица, за исключением Жана Рено, были сняты в реальных самолетах в ожидании использования аэрофотосъемки в финальных сценах. |
All the other main actors, except Jean Reno, were filmed in actual aircraft in anticipation of using the aerial footage in final scenes. |
ООН потребовала, чтобы все бывшие мандаты Лиги Наций были переданы ее совету по опеке в ожидании их независимости. |
The UN requested all former League of Nations mandates be surrendered to its Trusteeship Council in anticipation of their independence. |
Сирийские военные офицеры были вознаграждены в ожидании. |
Syrian military officers were paid off in anticipation. |
Аробике утверждает, что провел почти два года в тюрьме в ожидании обвинений, которые были либо сняты, либо с которых он был оправдан. |
Arobieke claims to have spent almost two years in prison awaiting charges that were either dropped or from which he was acquitted. |
До 40 000 обвиняемых заключенных, возможно, были казнены без суда и следствия или умерли в ожидании суда. |
As many as 40,000 accused prisoners may have been summarily executed without trial or died awaiting trial. |
Мы никогда не были так близки, так поглощены общим делом, как в тот бесконечный день в ожидании новостей, которые всё никак не приходили. |
'Throughout that endless day and night, 'as we waited for news that didn't come, 'it seemed we had never been closer, 'never more subsumed into a single task. |
Через несколько дней после катастрофы все Конкорды были отстранены от полетов в ожидании расследования причин катастрофы и возможных мер по их устранению. |
A few days after the crash, all Concordes were grounded, pending an investigation into the cause of the crash and possible remedies. |
Франсиско Леон Де Ла Барра стал временным президентом Мексики в ожидании выборов, которые должны были состояться в октябре 1911 года. |
Francisco León de la Barra became interim president of Mexico, pending an election to be held in October 1911. |
В конечном счете, однако, были выпущены только три эпизода, остальные с примечанием точная дата выхода в ожидании. |
Ultimately however only three episodes were released, the rest with the note 'exact release date pending'. |
Большинство рек в округах Сан-Матео, Санта-Крус и Монтерей также были закрыты в ожидании дальнейших осадков. |
Most rivers in San Mateo, Santa Cruz and Monterey counties were also closed pending further rainfall. |
В ожидании консенсуса по их таксономическому статусу они были названы Homo denisova, H. altaiensis или H. sapiens denisova. |
Pending consensus on their taxonomic status, they have been referred to as Homo denisova, H. altaiensis, or H. sapiens denisova. |
В то время, когда Хопп бежал из Чили, 10 других членов культа были освобождены под залог в ожидании суда по различным обвинениям. |
At the time that Hopp fled Chile, 10 other cult members were out on bail awaiting trial on various charges. |
В ожидании первого мановения палочки мы были единым дыханием, мы и инструменты, объединенные в единую жизненную силу. |
As we were waiting for his baton to move we were one with our instruments We were united by a vital force |
Скорость попадания по целям, которые были достигнуты только один раз, была правильной при вероятностном ожидании 25%. |
The hit rate for the targets that occurred only once was right at the chance expectation of 25%. |
Многие магазины были заколочены в ожидании насилия, Лувр, Эйфелева башня и Парижская опера также закрыты. |
Many shops were boarded up in anticipation of violence, with The Louvre, Eiffel Tower and the Paris Opera also closed. |
Нервы у меня были натянуты до предела в ожидании предстоящей встречи. |
My nerves tingled with the sense of adventure. |
Она умолкла в ожидании, что кто-либо подхватит разговор, но желающих не оказалось. Эркюль Пуаро и мисс Брустер не были расположены опровергать ее точку зрения. |
Mrs Gardener paused triumphantly but neither Poirot nor Miss Emily Brewster felt moved to argue the point. |
На трех широких гранитных ступенях лежали горы цветов, а массивные двойные бронзовые двери были раскрыты настежь в ожидании именитого покойника. |
The three graduated platforms of granite were piled high with flowers, and the massive bronze double doors stood wide open, awaiting the arrival of the distinguished occupant. |
За этот период времени было внесено 55 изменений в MMEL,и некоторые страницы были пусты в ожидании разработки процедур. |
In that time period there had been 55 changes to the MMEL, and some pages were blank pending development of procedures. |
В начале 2014 года основные стебли рек угорь, Мэд, Смит, Ван Дюзен и Маттол были закрыты в ожидании дополнительных осадков. |
In early 2014 the main stems of the Eel, Mad, Smith, Van Duzen, and Mattole rivers were closed pending additional rainfall. |
Офицеры были сняты с дежурства в ожидании расследования стрельбы. |
The officers were taken off duty pending an investigation into the shooting. |
Они были приостановлены сегодня утром в ожидании дальнейшего расследования. |
They were suspended this morning pending further investigation. |
Во-первых, розги явились как-то уж слишком поспешно; очевидно, были в ожидании припасены догадливым полицеймейстером. |
In the first place, rods were brought on the scene with strange rapidity; they had evidently been got ready beforehand in expectation by the intelligent chief of the police. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
В 1900 году 40% работающих в США были фермерами. |
In 1900, 40 percent of all US employment was on farms. |
Это были самые негативные партийные выборы за историю Америки. |
This is the most negative partisanship election in American history. |
At least ten different radar sites should have tracked it. |
|
Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла. |
Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong. |
Шейные позвонки были вдавлены в череп жертвы и потом проникли в основание мозга. |
The cervical column was forced into the victim's skull and then penetrated the base of the brain. |
Спектры были элитными агентами тайного Специального Корпуса Тактической Разведки Цитадели и подчинялись напрямую Совету. |
Elite agents of the Citadel's covert Special Tactics and Recon branch, Spectres answered directly to the Council itself. |
Скорее я была коровой, пасущейся на лугу счетов в ожидании проходящего поезда милосердия. |
I was a cow grazing in a meadow of invoices, waiting for the train of grace to pass by. |
Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес. |
The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods. |
Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой. |
He needed proof that Saddam was a genuine threat. |
Будем считать, что наши прошлые ошибки в войне были искуплены новым героем Америки. |
Let's hope that our failures on the battlefield Redeem the new savior of the Republic. |
He and the ghost were alone in this wintry field at the edge of the forest. |
|
Никто, собственно, не говорил вслух, что они собираются бдеть в ожидании Альтии. |
No one had said that they kept vigil for Althea's return. |
Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном. |
Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan. |
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
Вследствие этого мой доклад может содержать некоторые взгляды, являющиеся общими и для докладов, составленных ранее, поскольку я основывался на материалах, которые были подготовлены моими предшественниками. |
As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors. |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Темой для обсуждения было управление процессом преобразований с учетом проводимого обзора системы вознаграждения, пособий и льгот и в ожидании возможных изменений в ней. |
The theme was managing change, bearing in mind the ongoing review of the pay and benefits system and anticipating possible modifications thereto. |
Арина Петровна остановилась в ожидании, что балбес хоть что-нибудь промычит; но балбес словно окаменел. |
Arina Petrovna paused, hoping that Simple Simon would give utterance to at least some sounds, but he was as dumb as a stone. |
Крот крепко затворил дверь, швырнул сумку в ящик и запер его. Он тихонечко сел рядом со своим другом в ожидании, когда пройдет этот страшный припадок. |
Mole made the door fast, threw the satchel into a drawer and locked it, and sat down quietly on the table by his friend, waiting for the strange seizure to pass. |
Мы с Гудло Банксом не показывались пять дней, в ожидании, что буря к тому времени утихнет. |
Goodloe Banks and I remained away five days, expecting the storm to subside. |
Эти калейдоскопические перемены, разумеется, очень забавляли семейство, и каждый вечер заключались пари в ожидании утра. |
These kaleidoscopic changes naturally amused the party very much, and bets on the subject were freely made every evening. |
Они не толкуться в очереди в ожидании, пока малоаппетитная кашица окажется на их пластиковых подносах или коробочках для ланча. |
They don't stand in a long line waiting for a bunch of slop on their plastic or Styrofoam tray. |
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи. |
I don't like waiting like sitting ducks. |
Скарлетт встала, вышла на веранду и в нетерпеливом ожидании стала вглядываться в даль, но дом Мидов не был виден из-за деревьев за изгибом улицы, а улица была пустынна. |
She rose and went out onto the front porch and looked for them impatiently, but the Meade house was around a shady bend in the street and she could see no one. |
После ареста в Нью-Йорке и в ожидании экстрадиции в Великобританию по обвинению в убийстве Дюкен притворился парализованным. |
After his arrest in New York, and while awaiting extradition to Britain on murder charges, Duquesne pretended to be paralyzed. |
Например, один отрывок был прочитан больному в ожидании исцеления. |
For instance, one passage has been read to the ill in expectation of a cure. |
Обсуждение было свернуто в ожидании доклада Папской комиссии. |
Malbranque followed teammates Pascal Chimbonda and Teemu Tainio to Sunderland. |
Сломленный практически неприступной обороной, французский командующий остановился в ожидании подкрепления. |
Foiled by the virtually impregnable defenses, the French commander halted to wait for reinforcements. |
В ожидании того, что корабль будет раздавлен паковыми льдами, на палубу вынесли провизию на год вперед. |
A year's worth of provisions were brought on deck in anticipation of the ship being crushed by the pack ice. |
Остальные два саентолога находились в Англии в ожидании экстрадиции. |
The remaining two Scientologists were in England, pending extradition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в ожидании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в ожидании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, ожидании . Также, к фразе «были в ожидании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.