Были обычным явлением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были вместе - we were together
были причины - there were reasons
были в основном мирными - have been largely peaceful
были в пользу включения - were in favour of including
были в средней школе - were in high school
были ВКЛЮЧАЮЩИМ - have been incorporating
были включены в этот - were included in this
были выполнены в течение - were performed during
были высоко оценены - were highly regarded
были главы семей - were heads of households
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
запуск машины в условиях, не соответствующих обычным - start-up not in compliance with the usual conditions
был обычным резидентом - have been ordinarily resident
были обычным явлением - have been common
быть обычным явлением - to be commonplace
контроль над обычными вооружениями - conventional arms control
с обычным - with the usual
между друзьями является обычным явлением - between friends all is common
между обычным правом - between customary law
являются обычным явлением - are a regular feature
обратитесь к обычным - contact your usual
Синонимы к обычным: очередной, традиционных, общих, регулярного, нормальной, типичный, единого, простых, распространенных, постоянных
временное явление - temporary phenomenon
баротропное явление - barotropic effect
сопутствующее явление - accompanying phenomenon
коллективное явление - collective phenomenon
такое же обычное явление, как - be as common as
явление диффузии под напряжением - stress-mediated diffusion phenomenon
это явление не - this phenomenon is not
Растет явление - is a growing phenomenon
социальное явление - societal phenomenon
является обычным явлением - is a common occurrence
Замороженные продукты, ранее считавшиеся предметом роскоши, стали обычным явлением. |
Frozen foods, previously a luxury item, became commonplace. |
Они оставались под контролем НКВД до тех пор, пока немецкие ракетные установки Nebelwerfer не стали обычным явлением позже в ходе войны. |
They remained under NKVD control until German Nebelwerfer rocket launchers became common later in the war. |
Статуэтки Афродиты для личного поклонения стали обычным явлением в Египте, начиная с ранних Птолемеевских времен и продолжаясь еще долгое время после того, как Египет стал римской провинцией. |
Statuettes of Aphrodite for personal devotion became common in Egypt starting in the early Ptolemaic times and extending until long after Egypt became a Roman province. |
Такие бороды были обычным явлением во времена Гражданской войны в Америке. |
Such beards were common around the time of the American Civil War. |
Определенные ожидания в исламской вере сделали рабство обычным явлением. |
Certain expectations in Islamic faith have made slavery customary. |
Громкие разговоры не являются обычным явлением, так как сауна рассматривается как место исцеления, а не общения. |
Loud conversation is not usual as the sauna is seen as a place of healing rather than socialising. |
Свободный или рабский труд был обычным явлением для многих молодых людей и был частью их повседневной жизни, когда они становились взрослыми. |
Free or slave labour was a common occurrence for many youths and was a part of their everyday lives as they grew into adulthood. |
В 1930-1940-х годах в Соединенных Штатах девушки с сигаретами были обычным явлением в ресторанах, клубах, барах, аэропортах и казино. |
Cigarette girls were a common sight in restaurants, clubs, bars, airports, and casinos in the 1930s and 1940s in the United States. |
Тероподы также излучали как травоядные или всеядные животные, причем теризинозавры и орнитомимозавры становились обычным явлением. |
Theropods were also radiating as herbivores or omnivores, with therizinosaurians and ornithomimosaurians becoming common. |
Однако в некоторых культурах поцелуй был введен только через европейское поселение, до которого он не был обычным явлением. |
Yet in certain cultures, kissing was introduced only through European settlement, before which it was not a routine occurrence. |
Железнодорожные аварии были обычным явлением в 19 веке со многими смертями и переломами костей. |
Rail crashes were common in the 19th century with many deaths and broken bones. |
Однако использование пробелов между словами не стало обычным явлением до XII века. |
However, the use of spaces between words did not become commonplace before the 12th century. |
Виноградные лозы являются отборными посадками для виноградарей из-за их выносливых виноградных стеблей и устойчивости к холодным зимним морозам, что является обычным явлением в Восточном Вашингтоне. |
The vines are choice plantings for growers due to their hardy vine stalks and resistance to the cold winter frost that is commonplace in Eastern Washington. |
В 1920-х годах спутниковые охладители стали обычным явлением и продолжали использоваться до недавнего времени. |
In the 1920s, satellite coolers became common and remained in use until recently. |
Голод был обычным явлением и часто вызывал отчаянные просьбы о поставках из Луисбурга, Квебека и даже самой Франции. |
Famine and starvation were common and frequently occasioned desperate pleas for supplies from Louisbourg, Québec and even France itself. |
Сцены молитвы Саддама и паломничества к святыням стали обычным явлением на государственном телевидении. |
Scenes of Saddam praying and making pilgrimages to shrines became common on state-run television. |
Дискеты стали обычным явлением в 1980-х и 1990-х годах в их использовании с персональными компьютерами для распространения программного обеспечения, передачи данных и создания резервных копий. |
Floppy disks became commonplace during the 1980s and 1990s in their use with personal computers to distribute software, transfer data, and create backups. |
Замороженные продукты, ранее считавшиеся предметом роскоши, стали обычным явлением. |
Frozen foods, previously a luxury item, became commonplace. |
В Демократической Республике Конго геноцид и насилие в отношении коренных народов мбути, Лезе и Итури были обычным явлением на протяжении десятилетий. |
In the Democratic Republic of Congo genocidal violence against the indigenous Mbuti, Lese and Ituri peoples has been endemic for decades. |
Расовой нестабильность не исчезла, а в некоторых частях страны расовое насилие стало почти обычным явлением. |
Racial instability did not disappear, and in some parts of the country racial violence was almost commonplace. |
Странствующие молодые певцы вроде них были обычным явлением в Нижнем Ист-Сайде. |
Itinerant young singers like them were common on the Lower East Side. |
Is divorce common for America now? |
|
Отдельные морозильные камеры стали обычным явлением в 1940-х годах; популярным термином в то время для этого устройства была глубокая заморозка. |
Separate freezers became common during the 1940s; the popular term at the time for the unit was a deep freeze. |
Голод был обычным явлением в Средневековой Европе. |
Famines were familiar occurrences in Medieval Europe. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны. |
The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division. |
Теории заговора, когда-то ограничивавшиеся маргинальной аудиторией, стали обычным явлением в средствах массовой информации, возникнув как культурный феномен конца 20-го и начала 21-го веков. |
Conspiracy theories once limited to fringe audiences have become commonplace in mass media, emerging as a cultural phenomenon of the late 20th and early 21st centuries. |
Сцены молитвы Саддама и паломничества к святыням стали обычным явлением на государственном телевидении. |
Scenes of Saddam praying and making pilgrimages to shrines became common on state-run television. |
Хотя система коммутации существовала, многие штаты не могли обеспечить достаточный запас униформы, и трофейная Федеральная униформа была обычным явлением. |
While the commutation system was in place, many states were not able to provide an ample supply of uniforms and captured federal uniforms were common. |
Использование недоказанных, не приносящих пользы, маргинальных или вредных услуг является обычным явлением. |
Use of unproven, non-beneficial, marginal or harmful services is common. |
QR-коды стали обычным явлением в потребительской рекламе. |
QR codes have become common in consumer advertising. |
Однако тетради стали обычным явлением в Англии только с изобретением гравировки на меди. |
However, copybooks only became commonplace in England with the invention of copperplate engraving. |
Тем не менее, травмы являются обычным явлением в спектаклях. |
Nevertheless, injuries are a common occurrence in performances. |
В развивающемся сельскохозяйственном климате Соединенных Штатов пестициды были очень обычным явлением для уничтожения сорняков и нежелательной растительности. |
In the emerging agricultural climate of the United States, pesticides were very commonplace to destroy weeds and unwanted vegetation. |
В Священной Римской Империи это стало обычным явлением и среди студентов. |
In the Holy Roman Empire, this became usual among students, as well. |
Это становится обычным явлением для такого типа связей, которые происходят в социальных сетях, связанных со спортом. |
It is becoming common for this type of bonding to take place over sports-related social networks. |
Шина рекламировалась как защита от взрывов, что было обычным и опасным явлением в 1930-х годах. |
The tire was advertised as a protection against blow outs, a common and dangerous occurrence in the 1930s. |
В условиях экономического спада обветшание также является обычным явлением либо в течение срока аренды, либо если арендатор выполняет условие о перерыве. |
In an economic downturn dilapidations are also commonplace either during a lease term or if the tenant exercises a break clause. |
Лавины были обычным явлением в горах, и 3 апреля 1898 года одна из них унесла жизни более 60 человек, путешествовавших через перевал Чилкут. |
Avalanches were common in the mountains and, on April 3, 1898, one claimed the lives of more than 60 people travelling over Chilkoot Pass. |
Свободное соблюдение правил среди молодых людей является обычным явлением даже тогда, когда они сохраняют формальную принадлежность. |
Loose observance among young adults is common even when they retain formal affiliation. |
Это имело разрушительные последствия для доходов домашних хозяйств, особенно для уязвимых семей или семей, возглавляемых вдовами, что было обычным явлением в Афганистане. |
This had a devastating impact on household incomes, especially on vulnerable or widow-headed households, which were common in Afghanistan. |
Быстрый повторный брак после развода или смерти супруга был обычным явлением и даже ожидался среди римской элиты, поскольку брак считался правильным и естественным для взрослых. |
Speedy remarriage after divorce or the death of a spouse was common and even expected among the Roman elite, since marriage was considered right and natural for adults. |
Волосы на лице в армии были в разное время обычным явлением, запрещенным или неотъемлемой частью униформы. |
Facial hair in the military has been at various times common, prohibited, or an integral part of the uniform. |
Глушители вспышек стали обычным явлением в конце Второй Мировой Войны и более поздних проектах штурмовых винтовок, и сегодня они почти универсальны на этом оружии. |
Flash suppressors became common on late-World War II and later assault rifle designs, and are almost universal on these weapons today. |
До того как коммерческий доступ в интернет стал обычным явлением, эти сети BBS обеспечивали региональную и международную электронную почту и базы сообщений. |
Before commercial Internet access became common, these networks of BBSes provided regional and international e-mail and message bases. |
Теории заговора, когда-то ограничивавшиеся маргинальной аудиторией, стали обычным явлением в средствах массовой информации, возникнув как культурный феномен конца 20-го и начала 21-го веков. |
Conspiracy theories once limited to fringe audiences have become commonplace in mass media, emerging as a cultural phenomenon of the late 20th and early 21st centuries. |
К 19 веку иглоукалывание стало обычным явлением во многих регионах мира. |
By the 19th century, acupuncture had become commonplace in many areas of the world. |
Шахматные тренеры не были обычным явлением для лучших игроков до периода после Второй мировой войны, когда конкуренция стала намного жестче. |
Chess coaches were not commonly seen for top players until the post-World War II period, when competition became much stiffer. |
Сексуальное насилие испанцев над женщинами племени тайно также было обычным явлением. |
Sexual violence with the Taíno women by the Spanish was also common. |
Крепкий, прямой меч, по-видимому, был обычным явлением и может быть замечен в ранних скульптурных изображениях эпоса. |
The stout, straight sword appears to have been common and can be seen in early sculptural depictions of the epics. |
В то время как легкая болезненность, длящаяся 12-24 часа, является обычным явлением после исследования костного мозга, серьезные осложнения встречаются крайне редко. |
While mild soreness lasting 12–24 hours is common after a bone marrow examination, serious complications are extremely rare. |
Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране. |
Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country. |
Нет, согласно историческим данным, однако, гм... в то время переселение индейцев было обычным явлением. |
Not according to the historical record. But the relocation of native peoples was quite common at that time. |
Отец просто восторгался этим физическим явлением, - ответила Виттория. - Огромное количество энергии из крошечного образца антивещества. |
My father was fascinated with the physics of the Big Bang-large amounts of energy from minuscule kernels of matter. |
В комиксе даже упоминается колледж, что было относительно редким явлением в 1950-х годах, особенно среди афроамериканцев. |
The comic even mentions college, which was relatively uncommon in the 1950s, even more so among African-Americans. |
Металлический цинк также становился все более распространенным явлением. |
Zinc metal was also becoming more commonplace. |
Соперничество между крестьянами было более распространенным явлением, чем единое негодование по отношению к высшему классу. |
Rivalries among peasants were more common than unified resentment toward the upper class. |
К 2010 году массовые установки светодиодного освещения для коммерческого и общественного использования стали обычным явлением. |
By 2010 mass installations of LED lighting for commercial and public uses were becoming common. |
Седиментация является противоположным явлением сливания и обычно наблюдается в эмульсиях вода-в-масле. |
Sedimentation is the opposite phenomenon of creaming and normally observed in water-in-oil emulsions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были обычным явлением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были обычным явлением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, обычным, явлением . Также, к фразе «были обычным явлением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.