Были очень ясны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы были на - you were on
были в конечном счете, - were ultimately
были в пабе - were in the pub
были в позициях - were in the positions
были в состоянии определить, - were able to identify
были в той же ситуации, - were in the same situation
были в хорошем месте - were in a good place
были введены для поддержания - were introduced to maintain
были введены неправильно - were entered incorrectly
были главной причиной - were the main cause
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень твердый - very hard
это очень легко - it is very easy
очень красивое лицо - very beautiful face
я очень хочу есть - I am starving
очень скоро будет - soon will
очень строгий - very strict
очень великодушно - very generous
были очень активны - have been very active
было очень интересно! - was really interesting!
быть очень полезным для - be very beneficial for
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
ясный - clear
ясными - clear
ясный приказ - distinct order
быть ясным, понятным - to stand to reason
мы должны быть ясными - we need to be clear
ясный и точный язык - plain and unequivocal language
ясный и точный - clear and accurate
ясный пробег - a clear run
ясный сентябрьский полдень - mild September afternoon
один ясный - one clear
У нее были прилизанные, тусклые волосы и очень некрасивое бледное лицо с тяжелыми чертами. |
Her hair was lank and dull and she had a plain, pale, rather heavy face. |
Она человек, которого я больше всего любил в школе, потому что наши уроки английского были очень интересны и поучительны. |
She is the person I loved best at school because our English lessons were very interesting and instructive. |
Но она и Дороти очень подружились и были рады, что оказались вместе в Изумрудном Городе. |
Betsy was a shy little thing and could never get used to the marvels that surrounded her, but she and Dorothy were firm friends and thought themselves very fortunate in being together in this delightful country. |
Побочные эффекты ипрониазида и имипрамина были очень сильны, приводили к мании и танцам в коридорах. |
So the effects in both the case of iproniazid and imipramine, they were so strong - there was mania, or people dancing in the halls. |
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним. |
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them. |
Вы знаете, у него были очень революционные взгляды (точки зрения) на то момент времени, что действительно повело эту страну в направлении, которое, я думаю, было довольно уникальным и необходимым в то время. |
You know, he had a lot of revolutionary viewpoints at that point in time that really put this country in a direction that I thought was pretty unique and necessary at the time. |
Поэтому, когда я начала участвовать в соревнованиях, а я была ещё маленькой, я смотрела на Штеффи Граф, я смотрела на Монику Селеш и даже на Пита Сампраса, я видела, что они делали, я замечала, что Штеффи и Моника не очень много общаются с другими игроками, они были как бы сами по себе, очень сосредоточены, и я смотрела на технику Пита Сампраса и говорила: Я хочу играть так же. |
So when I started to go on tour when I was really young, I would see Steffi Graf, I would see Monica Seles, and I would even see Pete Sampras, and I would see what they did, and I noticed that Steffi and Monica didn't really talk to a lot of the other players, and they kind of were on their own, and they were just so focused and I would see Pete Sampras, the technique that he did, and I was like, I want to do that. |
Там, где были задействованы африканские войска, решение проблемы находилось очень быстро. |
Where African troops have been involved, we have found solutions quickly. |
У них были ответственные должности, иногда собственный бизнес, дети, родители, о которых надо заботиться, общественные обязательства — очень занятые люди. |
They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments - busy, busy people. |
Они были очень щедры к губернатору. |
They've been very generous to the governor. |
Once upon a time the British Isles were an integral part of the mainland. |
|
Мы были бы очень признательны, если б вы перестали играть в игры со свидетелями! |
We'd appreciate it a lot if you'd quit playing games with the witnesses! |
Иллюстрации в Апокалипсисах Фолкнера были в основном копиями старых мастеров, очень точными во всех деталях. |
The illustrations in Faulkner's Apocalypses were drawn largely from earlier artists, and remain consistent throughout. |
И эти истории были очень разными, но у всех у них было нечто общее: это был рассказ о страстном желании иметь ребёнка и о поисках этого ребёнка. |
And these stories were highly diverse, but they all had one thing in common: it was a tale of longing for a child and a quest for that child. |
Сделать первый шаг к его изменению было не очень просто, поскольку изначально заинтересованные лица должны были удовлетворять ряду критериев. |
This first step was not very easy to achieve because initially the persons concerned had to satisfy a number of criteria. |
Он обвинил в пожаре небольшую секту людей, которые были очень удобными козлами отпущения. |
He blamed a small sect of people for the fire, which was a very useful scapegoat. |
Watson, I need you to be very, very quiet right now. |
|
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало. |
The port side lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around. |
Все были очень воодушевлены. |
They were super excited. |
Ну, в то время они были на самом деле очень интересные. |
Well, at the time they were really exciting. |
Расход ее при пользовании огнеметом очень велик, а запасы в армейском арсенале были ограничены. |
A flame thrower's consumption is high, and the stocks held for it in the arms depots were not large. |
Если вы посмотрите на смертельные случаи, произошедшие с младенцами и маленькими детьми, это удивительно, иногда это были очень маленькие собаки, которые были виноваты (вовлечены). |
If you look at where deaths have occurred in babies and small children, it's surprising, sometimes it's been very small dogs that have been involved. |
Это были строки композитора Чичо Санчеса Ферлосио, который был не таким известным, как Хоакин, но тоже очень талантливым. |
They were by another composer named Chicho Sánchez Ferlosio, who was less known than Joaquín, but also a great poet. |
Может быть, мои летние каникулы не были очень необычными, но я запомню их и буду с нетерпением ждать следующих. |
Maybe, my summer holidays weren’t very unusual, but I will remember them and look forward to the next ones. |
Очень небольшое количество составляют случаи, когда виновные в этом лица были преданы суду или каким-либо иным образом наказаны или привлечены к дисциплинарной ответственности их начальниками. |
In very few cases have the perpetrators been brought to justice or otherwise sanctioned or disciplined by their superiors. |
А мы были очень взбудоражены. |
And we were really excited. |
12 октября 1492, когда все были очень уставшими и встревоженными, смотровой на Пинте увидел что-то вроде белой скалы сияющей в лунном свете. |
On the 12th of October, 1492, when everybody was very tired and anxious, the lookout on the Pinta saw something like a white cliff shining in the moonlight. |
Наверное, именно поэтому после его смерти о нем очень быстро забыли. Его работы - километры отснятых кино и фото пленок - были скоренько отправлены на свалку. |
On Tuesday people began to send messages that the wall of containment at the Chernobyl nuclear power plant fell down. |
Если бы вы были старше, то вы бы знали, что в таких делах нужно быть очень строгой. |
If you were older, you would know that one cannot be too strict in such matters. |
Нет... Поначалу вы были очень напуганы. |
Do you think I arranged for him to pursue me. |
Мы были очень близко к нему в его предположениях. |
We were very close to him at his surmise. |
Мы были очень осторожными в выборе слов. |
We were very careful in choosing the word. |
Он вырезал середину, а его мама их приготовила - и они были очень вкусные! |
He cut out the centre and his mother cooked them — and they were very tasty! |
They attended the Academy together, and they've always been quite close. |
|
Г-н Хеллер: Я хотел бы очень кратко заявить, что делегация Мексики полностью согласна с теми заявлениями, которые были сделаны до нас. |
Mr. Heller: I would like to state very briefly that the Mexican delegation agrees entirely with the statements made by those who preceded me. |
And with the youngest child they were very lenient. |
|
Законы о разводах были намного строже, а теперь очень легко получить развод. |
And the divorce laws were far more strict, and now it is very easy to get a divorce. |
Нас всегда воспитывали, чтобы мы были очень близки, и мы невероятно близки. |
We were always brought up to be superclose, and we are incredibly close. |
Мы были этому очень рады, но наши владения, расположенные на побережье, достались победителю. |
We were glad to have the war over, yet those of us with holdings in the coastal regions were dismayed to find ourselves stripped of our estates there. |
Их путешествия были очень опасными, но люди все продолжали идти к неизведанным землям. |
Their journeys were very dangerous-but still people keep on going to the unknown lands. |
He had thick black hair and very pale skin. |
|
Все были очень разочарованы, когда выяснилось, что Огайо проиграл выборы Джорджу Бушу. |
So it was very disappointing to everybody to have Ohio be the state that lost the election to George Bush. |
Но я также считаю важным, чтобы эти общие критерии были очень простыми, особенно потому, что если мы упростим орфографию, мы вовсе не принизим её значения. |
But I also find it fundamental that those common criteria be as simple as possible, especially because if we simplify our spelling, we're not leveling it down. |
Индонезийские и арабские военачальники были очень горды, что им поручено принести войну на родину врага. |
The Indonesian and Arab commanders are very proud to be entrusted with the mission that will take the war home to the enemy. |
Мы были очень близки к краху, но нам удалось преодолетьчёрную полосу в 2008. |
We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. |
Я потерял маму когда мне было 19, это были очень тяжелые времена для меня. |
I lost my mum when I was 19, and it was a tough time to get through. |
Манжеты и воротник были украшены золотой тесьмой, и я решил, что это выглядит очень солидно. |
Gold braid decorated the cuffs and collar, and I thought it added a distinguished look. |
Эти запросы были составлены после очень тщательной оценки нашего положения и наших нужд. |
Those requests had been made after a very careful assessment of our situation and our needs. |
Правила игры в некоторых случаях были довольно сложными, но в целом они были очень гибкими. |
The rules of the game could in certain instances be rather complicated, but in general they were very loose. |
Другие значимые аспекты, которые были упомянуты мистером Гресси те, что молодые люди посещают кинотеатры добровольно и что престиж кинозвёзд также очень важен. |
Anothersignificant aspects which were mentioned by Mr. Gressey are that young people attend cinema voluntary and that the prestige of the movie stars is also very important. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me? |
В своем костюме она выглядела очень привлекательной и стройной. |
She looked very attractive in her slim, tailored suit. |
George had little enthusiasm for the hunt, but Carson seemed tireless. |
|
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому. |
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. |
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были очень ясны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были очень ясны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, очень, ясны . Также, к фразе «были очень ясны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.