Было бы иначе, если бы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Было бы иначе, если бы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it would be different if
Translate
было бы иначе, если бы -

- было

been

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- иначе [союз]

наречие: otherwise, differently, other, else, alias, to the contrary, and

союз: else, or else, if not

словосочетание: other way

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to



Но как я сказал, на этот раз всё было иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like I said, this time it was different.

Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall.

Преступление было совершено иначе, и мсье Пуаро это отлично знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crime was not committed so - M. Poirot must know that perfectly well.

Откуда ему известно, что телефон находится в наружном коридоре, понять было труднее, поскольку пространство Майк воспринимал совсем иначе, чем мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How Mike knew a phone was outside that hall is hard to say, since space could not mean to him what means to us.

На моё счастье, мистер Баттен не так хорошо подкован в обращении с дубинкой, ка иначе меня бы тут не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily for me, Mr. Batten isn't quite so well versed in wielding a cosh as Mr. Frisco, else I might not be here.

Мы нашли несколько люков, Там была кнопка, которую надо было нажимать каждые 108 минут, иначе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we found some hatches, and there was a button you had to push every 108 minutes or...

Иначе оно было бы чрезвычайно опасно для высших классов и, быть может, привело бы к террористическим актам на Гровенор-сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it did, it would prove a serious danger... to the upper classes and probably lead... to acts of violence in Grosvenor Square.

Если Бильдт убедил хоть кого-то на Украине, что Европа придет их стране на помощь, с его стороны это было крайне жестоко – иначе просто не скажешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the extent that Bildt convinces anyone in Ukraine that the EU will ride to the rescue he is being cruel. There is no other word for it.

Учитывая другие крупные сделки слияния, о которых было объявлено, может оказаться, что к концу 2017 году глобальный аграрный рынок будет выглядеть совсем иначе, чем в начале года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With other large mergers also being announced, the global agriculture market at the end of 2017 could look very different than it did at the beginning.

У меня не было выбора, иначе ты бы патщила меня в суд, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no choice, unless I take you to court, remember?

Если бы она держалась неприступно и высокомерно или жеманилась, заигрывала с ним, все было бы иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had she been reserved and haughty with him, or been merely a giggling, simpering creature of a woman, it would have been different.

Во всех отношениях ей было бы лучше сэкономить деньги (иначе просто потраченные бы впустую) и притвориться глухой к просьбам Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be better all around to save the money that would be wasted and so turn a deaf ear to the east.

Будь это сделано как-то иначе, дорогой генерал, можно было бы ожидать жуткого скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were it done any other way, my dear General, there is likely to be the most horrid scandal.

Это не было заранее обдумано, иначе он принес бы оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it wasn't premeditated because he would bring a weapon if it was.

Мне жаль, что пришлось отвлечь вас, сэр; но иначе было нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to pull you out of it, sir; it was unavoidable.

Теперь все было иначе. Я чувствовала кончики его пальцев на коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt his finger tips on the scalp of my head.

Мне нужно было выглядеть беспристрастной, иначе бы это повредило твоему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to seem impartial, or it really would have hurt your case.

Если бы вы знали о своём потенциале к хорошему самочувствию, вы бы никого не просили вести себя иначе, чтобы вам было комфортней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew your potential to feel good, you would ask no one to be different so that you can feel good.

Я ему говорю: Иди, негодяй, и заяви директору, чтобы этого больше не было, иначе папа на вас на всех донесет начальнику края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say to him: 'Go, you good-for-nothing, and let the principal know, that there should be no more of this, otherwise papa will inform on all of you to the governor.'

Тот, чьё имя ты утаил, и есть мой враг, иначе тебе незачем было бы скрывать его имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name of the man you're withholding must be my enemy otherwise you wouldn't be protecting him.

Знала, что условия прекрасные, иначе меня бы там не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew the conditions were good, or I wouldn't be there.

Конечно в настоящий момент было бы довольно сложно для постороннего человека получить акции какого-либо солидного предприятия, иначе, как по цене, намного превышающей номинал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, at the present moment, it would not be easy for a mere outsider to come into any of the good things, unless it were at what we are accustomed to term a very long figure.

Для наших предков это было бы не иначе как волшебство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To our ancestors, it would've seemed like sorcery.

Вы посчитали, что поступить иначе было бы бесчестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You felt to do otherwise would be dishonorable.

К тому же, сила новозеландской экономики и условия глобальной экономики сделали из киви более привлекательную инвестицию, чем это было бы иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the strength of the NZ economy and global economic conditions have made the kiwi a more attractive investment than it otherwise would be.

Вот почему я не посвятил в это никого из вас заранее, - сообщил Пуаро. - Иначе эксперимент нельзя было бы считать удавшимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why, said Poirot, I could take no one into any confidence. The experiment could only be fair this way.

Сейчас всё иначе, чем было в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are different than they used to be.

Все должно было быть иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn’t supposed to be like this.

Так или иначе, самой сложной проблемой было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, anyway, the big challenge was.

Мне сказали - у вас окопная лихорадка, и лучше бы так и было, иначе я объявлю вас дезертиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told you were suffering from trench fever, and you better be, or else I report you as a deserter.

Так или иначе, здание появляется, если на проект было брошено достаточное финансирование и необходимые ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, a building arises if sufficient funds and equipment have been assigned to the project.

Приходит, смотрит на поле, представляет, что бы было, если бы всё сложилось иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watches the field, imagines that things turned out differently.

Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye.

Так или иначе... сначала было весело, но потом веселье этих людей стало больше похоже на попытки прикрыть внутреннюю пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway... it was fun for a while, but the fun just started to seem like everyone was covering up the empty feelings.

Ему необходимо было на ком-нибудь это выместить, такие люди иначе не могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had to have some kind of comeback, his kind always does.

Будь здесь вода, все было бы иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would have made the difference.

Он не знал, что ему делать. Если рассказать все, как было, это могут признать клеветой на орден. Если не говорить, то как же иначе выручить Ревекку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell his tale might be interpreted into scandalizing the Order; yet, unless he told it, what hope could he have of achieving his daughter's deliverance?

Иначе говоря, если целью было «заставить Россию заплатить» за авантюризм на Украине, то европейские санкции сработали довольно хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words if the goal is to make Russia “pay a price” for its adventurism in Ukraine the EU sanctions have done a reasonably good job.

Действительно, это маленькое чудовище (назвать его как-нибудь иначе мы тоже не решаемся) не было новорожденным младенцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little monster we should find it difficult ourselves to describe him otherwise, was, in fact, not a new-born child.

Когда он ложился на мою кровать, было предельно ясно, что я должна подойти к нему, и никак иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he laid down on my bed, it was clear to me that I should approach him, and not the other way round.

И вот оно явилось, наконец, настоящее! Тут уж не могло быть никакой ошибки. И надо было что-то быстренько делать, иначе случится беда с кем-то или с чем-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the real thing at last, and no mistake; and it would have to be dealt with speedily, too, or there would be trouble for somebody or something.

Наверное, у них трудности, - тихо сказала она, -иначе зачем было разыскивать тебя через столько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be in trouble, she said quietly. Why else would they call you after all these years?

Я всецело на вас полагаюсь, я доверяю вам вполне, и, будь это иначе, у меня поистине было бы черствое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my whole reliance and confidence were not placed in you, I must have a hard heart indeed.

Но было условие, что он не будет оглядываться на неё, пока они не выйдут из подземного царства, а иначе она будет проклята навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a condition - He couldn't look back as he led her out of the underworld, or she would be damned.

Так что мы их хорошо изучили... иначе нам было не выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we learn much about them... or we do not live long.

Иначе зачем было Меррику селить вас в старом подземном военном бункере?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground?

Впрочем, будь на то их желание, дело могло бы разрешиться очень быстро; а разрешиться так или иначе оно должно было независимо от их желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might advance rapidly if they would, however; they must advance somehow or other whether they would or no.

Так или иначе, этот концерт возобновился, выступление имело впечатляющий успех, и это было замечательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So anyway, it restarted and the performance was a spectacular success and it was wonderful.

Четырнадцать, - считала Пат. - Было время, когда ты говорил об этом иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourteen, counted Pat. I've heard you talk differently about it before now.

Думать иначе было бы богохульством и умалением Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hold otherwise were a blasphemy and a belittlement of God.

У меня было подобное же отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, because I used to think that way.

А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Когда я рос, сделать это было гораздо труднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was growing up, it was much more difficult.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Так или иначе, но у Москвы остается немало рычагов для воздействия на ситуацию в сфере европейской безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or worse, Moscow retains sufficient power to shape the security environment in Europe.

Так или иначе, он здесь такое творит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing.

Они просто не поняли, что, когда свет падает сверху, картина выглядит иначе, отсюда и яркий контраст внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also didn't realize they caught the painting when the light was pouring directly down on it, causing a deeper contrast at the bottom.

Словно я вступила в новую полосу жизни, и теперь все будет иначе, чем раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as though I had entered into a new phase of my life and nothing would be quite the same again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы иначе, если бы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы иначе, если бы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, иначе,, если, бы . Также, к фразе «было бы иначе, если бы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information