Был во всех новостях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был во всех новостях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was all over the news
Translate
был во всех новостях -

- был

It was

- во [предлог]

предлог: in



Всего через каких-то два с половиной месяца об этом заговорили в новостях и комментариях на всех основных информационных каналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just two and a half short months later, it's the talk on The Talk, The View and every major news channel.

Он культовая фигура во всех новостях и личный друг президента Адара. Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues.

Я видел тебя во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been seeing you all over the news.

Он сейчас во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in the news right now.

Это во всех новостях, полиция и пожарные на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saw it all over the news, police and fire are on the scene.

Возможно, можно будет рассмотреть вопрос о замене некоторых или всех этих разделов DYK, в этот день и в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be possible to consider replacing some or all of these sections DYK, On this day and In the news.

Ты не видел кадров, которые во всех новостях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you even seen the dashboard footage that's all over the news?

Как и сказала Гарсия, эта капсула времени была во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, like Garcia said, this time capsule thing's been all over the news.

В последнее время во всех новостях говорится, что будущие цены на нефть в следующем месяце отрицательны, потому что нет места для хранения перекачиваемой нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lately it's all over the news that next month's oil future prices are negative because there is no place to store the oil being pumped.

Это во всех новостях, и эта история распространяется, как лесной пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is all over the news, and it is a story spreading like wildfire.

Почему же во всех новостях говорилось про Грецию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would all the news reports say Greece?

Но совсем не легко сделать это, когда его лицо мелькает во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it doesn't make it any easier when his face is plastered all over the news.

Мы также будем оповещать Вас обо всех новостях проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will also be notified about the news on our project here.

Может, это ты та ослепительная рыжая бестия, о которой говорят во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ha, maybe you're even that smashing little red head that the news services are so excited about.

Наши лучше всех освещают в вечрених новостях и Уилл блестяще ведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ours was the best coverage of the night and Will anchored it beautifully.

Когда вы обвинили меня, это было во всех новостях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was front page news when you charged me!

Я забрала тебя с вечеринки и вернула домой без множества видео с YouTube с пьяной дочерью президента во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got you out of that party and back home without a thousand YouTube videos of the president's drunk daughter all over the news.

Ты на экране, во всех новостях всегда рядом с женой убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on my screen, on my news feed, side by side with a killer's wife.

Ваш дурацкий номер во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little stunt is all over the news.

Сообщайте мне обо всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of any developments.

Это было во всех новостях

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were on all the news programs.

Один звонок и последние слова Джей-ми на видео будут транслировать во всех новостях страны, и потом это видео станет очень популярным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One phone call from us, and J-me's last words on film will play on every news broadcast in the country, and then all that footage will go viral.

Я хочу, чтобы мне докладывали обо всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna be briefed on any new developments.

После смерти Никсона почти во всех новостях упоминался Уотергейт, но по большей части освещение было благоприятным для бывшего президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon Nixon's death, almost all the news coverage mentioned Watergate, but for the most part, the coverage was favorable to the former president.

Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough.

Если только вы не хотите, чтобы во всех новостях заговорили про вышедших из-под контроля котиков, сорвавшихся с цепи и убивших копа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you want the news media all over a story about rogue SEALs going off the reservation and killing a cop.

Я добавил, что SEC прекратила расследование градиента, которое сегодня утром было во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added on the SEC dropping the Gradient investigation, which is all over the news this morning.

В новостях сообщалось, что его правительство намерено казнить всех гомосексуалистов в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News reports indicated his government intended to execute all homosexuals in the country.

Это было во всех новостях и должно быть включено в беспристрастную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been all over the news and should be included in an unbiased article.

Я был вознагражден словами Open Source постоянно во всех новостях и был абсолютно поражен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was reading the words Open Source in the news all the time and was totally astounded

Послушай, эта история была во всех новостях, создала огромную волну сочувствия Блэкли и его детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this business has been all over the news, generating a huge amount of sympathy for Blakely and his kids.

Лицо этого парня во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy's face is plastered all over the news.

Я сказал своей даме, когда увидел вас всех в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said to my missus when I saw you all on the news.

Это во всех новостях уже несколько месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been in the news for months.

Я нажала отправить - и вот это во всех новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hit send, it's in the news.

Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company.

Да это же мой дом, мой район, и я знаю всех в своём квартале!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's my house, and that's my neighborhood, and I know everyone on my block!

Но твоей несчастной печени приходится стараться изо всех сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your poor liver has had to work so hard.

Ты должен понять, что Дженнифер является проводником силы, которая действует на всех детей в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to understand that Jennifer is the conduit of a force that is affecting every kid in the world.

По этой причине в ближайшие недели мои люди будут производить съемки на всех основных объектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why my technical people will be shooting a great deal of footage over the next few weeks.

Я поклялся защищать эту страну от всех врагов, внешних и внутренних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did take an oath to defend this country from all enemies, foreign and domestic.

Отзови всех Кварков из этого нелепого поиска и сохраняй их энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recall all Quarks from this ridiculous search and conserve their power.

Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could.

Чары просто-таки сочатся из всех моих пор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got enchantment oozing out of my pores!

Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality.

Я пришёл к заключению, что во всех 3 случаях действует убийца-одиночка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come to the conclusion that all 3 cases are the acts of a single killer.

И все же мы легко принимаем всех на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're really very easy to get along with!

Что касается системы координаторов-резидентов, то она отметила, что эта система открыта для всех; однако процесс отбора является дорогостоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the resident coordinator system, she noted that it was open to everybody; however, the selection process was costly.

Или нам стоит встретиться с представителями групп, чтобы найти решение, которое устраивало бы всех?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe we should meeting with representatives of groups to find a solution acceptable to everybody?

Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium.

Тем не менее целостный подход к приватизации требует координации деятельности на всех уровнях экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

В рамках своей практической работы Комитету не следует делать упор на обеспечение отчетности об осуществлении всех аспектов резолюции 1540.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the practical work of the Committee, the main focus should shift away from reporting to implementation of all aspects of resolution 1540.

В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes.

Он заставил всех считать себя хорошим парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tricked everyone into believing that he was a nice person.

В Директиве ЕС по водам для купания содержится также требование о составлении общих характеристик всех вод, предназначенных для купания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing water profiles for all designated bathing waters.

Интересы пользователей, в частности женщин и женских организаций, должны учитываться на всех этапах процесса исследований и разработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users', in particular women's, perspectives and women's organizations should be incorporated into all stages of the research and development process.

Этот принцип положен в основу децентрализации, предоставления населению возможностей для самореализации и развития на основе участия всех слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This principle underlies decentralization, community empowerment and participatory development.

Это распечатка всех и-мэйлов, отправленных из 35 Военного Госпиталя За 29 и 30 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a readout of all the e-mails sent from the 35th Combat Support Hospital on April the 29th and 30th.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был во всех новостях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был во всех новостях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, во, всех, новостях . Также, к фразе «был во всех новостях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information