Был в этом духе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был в этом духе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was in that spirit that
Translate
был в этом духе -

- был

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- духе

spirit



В этом духе контр-адмирал в ту же ночь послал в Вашингтон донесение о всех происшествиях морского боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the spirit of the dispatch which the vice-admiral sent to Washington that night reporting the details of the battle.

Это вечеринка-сюрприз или что-то в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this a surprise party or something?

И вот в этом-то духе нам и надо продолжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must continue in that spirit.

Если вы не прошли так далеко, как хотели бы, думаю, вы бы просто заплакали или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't go as far as you thought you were going to be, I guess you end up in tears or something.

Кольцо с Австралийским опалом. Браслеты, всё в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australian opal ring, bracelets, things like that.

Она смотрит на замужество как на тюрьму, что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She considers marriage some kind of prison.

Строуберри, со своим необыкновенно удачным годом, в команде Доджерс... старается продолжать в своем духе в этом решающем поединке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strawberry, with that big year this year for the Dodgers, trying to continue his hot hitting in this playoff.

Вскоре после этого вы сложите свои полномочия, чтобы отправиться в духовные странствия для изучения пагх или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon you will step down to embark on a spiritual journey, to explore your pagh or whatever.

Я найду отель или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just find a motel or someplace.

Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, David, Sistine Chapel, the Mona Lisa?

По-видимому, это одна из многих страниц, созданных в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears to be one of a number of pages created in this vein.

В этом духе Мексика участвовала в первой сессии Подготовительного комитета, состоявшейся в апреле нынешнего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this spirit Mexico participated in the first session of the Preparatory Committee, held in April this year.

Мы пришли сюда, потому что до твоего дома было ближе всего или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, we came here cos it was closer or something.

Может, из общего шприца кайфа больше, или что-нибудь в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it like you get a better high if you share or something?

В этом же духе я ограничился строгим соблюдением политики и не буду закрывать АФД раньше, чем через пять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that same spirit, I have limited myself to adhering to the policy strictly and won't close an AfD earlier than five days.

И не будет никаких видео или фото, или что-то в этом духе, чтобы выложить это в интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there aren't going to be any videos or photos or anything like that for him to post on the Internet.

я буду очень хорош. Однако у меня нет никаких гарантий чего-либо в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be very good, when there's no guarantee of that whatsoever.

Не желаю слушать про то, как тебя отдирали от асфальта или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna hear that they had to scrape you off the sidewalk.

(Толоконникова однажды — в рамках провокационной акции протеста против патриархата или чего-то в этом духе — занималась сексом со своим мужем в музее под фотокамерами.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Tolokonnikova once had herself photographed having sex with her husband in a museum as part of an edgy protest against patriarchy, or something.)

Рэндалл всегда говорит о набеге на инкассаторскую машину или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randall's always talking about holding up a bank money truck or something.

В этом духе Пико делла Мирандола пытался построить синкретизм всех религий, но его работа не снискала благосклонности церковных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this spirit, Pico della Mirandola attempted to construct a syncretism of all religions, but his work did not win favor with the church authorities.

Может, имя кошки или что-то в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she have a pet cat or something?

В этом духе генерал Дуглас Макартур описывал Тихий океан как англосаксонское озеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this spirit, General Douglas MacArthur described the Pacific as an “Anglo-Saxon lake.

Мы пролепетали, что это достойно удивления и восхищения или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We murmured that it was very astonishing and very gratifying, or something to that effect.

Не забудьте, что сама земля обречена на гибель. Через двадцать пять миллионов лет или что-то в этом духе померкнет солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep in mind that the earth itself is destined to be destroyed by the sun in twenty-five million years or so.'

Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something.

Вы упоминали чайную партию, что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mentioned the Tea Party line, things like that.

Это все равно, что вы вдвоем поцелуетесь или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be like you two kissing or something.

В этом духе Мао начал большой скачок вперед, основал народные коммуны в сельской местности и начал массовую мобилизацию людей в коллективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this spirit, Mao launched the Great Leap Forward, established People's Communes in the countryside, and began the mass mobilization of the people into collectives.

Он должен был произнесть что-нибудь такое вроде: я, мой меч и мой народ, как Вильгельм, или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should have pronounced something on the order of 'I, my sword, and my people,' like Wilhelm, or something in that spirit.

Фэнтези или фантастика, что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasy, sci-fi, something like that.

Знаешь что я слышу в этом официальном, очень-не-в духе-фостер высказывании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what I hear in that official, Very un-foster-like speech pattern?

Мы будто делились страшными рассказами, подсказками по работе, чем-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd just kind of share horror stories, you know, job tips, that kind of thing.

Если это не наши парни, то они возможно их кузены, родственники или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these aren't our guys, they're probably cousins, kinfolk of some kind.

Вас уже много раз предупреждали об этом, и вы можете быть заблокированы от редактирования, если будете продолжать в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were warned about this many times now and you could be blocked from editing if you continue like that.

Я ищу, где проходит семинар по разрешению конфликтов, сохранению беспристрастности или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking for, um, dispute resolution, neutrality something or other.

Они его сами забирали или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were picking him up or something.

И мы продолжали некоторое время в этом же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we proceeded in that fashion for some time.

Клэр, мне нужно, чтобы ты попросила прощения или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Claire, I'm gonna need some kind of apology or something.

Отдельный шаблон в этом духе можно было бы сделать для каждого Эона, каждый из которых содержал бы ссылку налево или направо, направляющую читателя к следующему Эону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate template in that spirit could be made for each eon, each containing a link to the left or right guiding the reader to the next eon.

Он хочет, чтобы я перевел ему это чертову скрижаль, чтобы он смог завоевать вселенную или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs me to translate his stupid tablet so he can take over the universe or something.

Я думал, у тебя припадок или что-то в этом духе, -вмешался Рон. Он всё ещё смотрел испуганно. - Ты весь окостенел, упал с сидения и начал извиваться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I thought you were having a fit or something,” said Ron, who still looked scared. “You went sort of rigid and fell out of your seat and started twitching —”

А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the eyes are probably about one micron or something.

Он что, человек дождя или что-то в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is he, like, Rain Man or something?

Думаю, тебе обязательно надо позвонить ему, или самому появиться здесь, или сделать что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really think you ought to call him up or come over here or something.

тебе нужен бумажный пакет или что-то в этом духе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need a paper bag or something?

Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing.

Неполадки в системах наведения или что-то в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a fault in the guidance system or something.

Но кое-что в этом духе я тебе устрою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll get you something in the same line.

Пока он вслух размышлял в этом духе, двери растворились и глашатай возвестил о прибытии мистера Баркера и мистера Ламберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was reflecting in this vein, the door was flung open, and an official announced Mr. Barker and Mr. Lambert.

Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so.

И наша группа при этом задаётся вопросом: Что значит лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And part of what my group likes to ask is, What is better?

При этом мы составляем половину населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're half of the population.

И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how did you feel when you found this out?

Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.

Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The few remaining bandits roaming around are being hunted down.

В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives.

Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it.

Старик был не в духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was in a dour mood.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в этом духе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в этом духе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, этом, духе . Также, к фразе «был в этом духе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information