Был в этом поезде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в немилости - I was in the doghouse
был того же мнения - It was of the same opinion
был у ног - I was at the feet of
был произведен обыск - a search was carried out
воспроизведенный ниже текст был подготовлен - The text reproduced below was prepared
был drewn - was drewn
был акцент на - there was an emphasis on
был арестован и задержан - had been arrested and detained
был близок - been close
был в лаборатории - been in the lab
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
в заблуждении - in error
происходящий в помещении - indoor
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
собираться в фокусе - focus
монета в пять центов - nickel
поворот плода в матке - version
в хорошем состоянии - in a good condition
производимый в уме - mental
пригонять в - bring in
откладывать в сторону - lay aside
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
активно участвует в этом - actively engaged in this
в этом большом зале - in this great hall
в этом контексте важность - in this context the importance
в этом новом - in this new
в этом празднике - in this celebration
В этом разделе показано - this section shows
в этом слайде - in this slide
действовать в этом направлении - act on this
избегая при этом - whilst avoiding
все инструкции в этом - all instructions in this
на поезде - by train
в поезде - in the train
совершать поездку на поезде - make train journey
на такой поезде - on a train
извещение о поезде - train announcement
ехал в поезде - rode the train
на поезде из - on the train from
прибывающих на поезде - coming by train
на следующем поезде - on the next train
час на поезде - hour by train
I've been shaken up on this train nearly ten hours now. |
|
И что более важно, что стало с юношей который этом же самом поезде сочинял сонеты к своей скрепленной связью душ любви. |
And more importantly, what had happened to the young man who had ridden the same train composing sonnets, to his soulbound love? |
I must be on that train. |
|
В этом поезде вагоны могут отделяться во время движения и превращаться в быстрые автобусы без водителя, которые движутся по вторичной дорожной сети. |
In this train, wagons can detach dynamically while you're moving and become express, driverless buses that move on a secondary road network. |
Если мы все хотим быть на этом поезде жизни... оставаться на наших отведенных рабочих местах, каждый из нас должен занимать... наши предопределенные позиции. |
We must all of us, on this train of life... remain in our allotted stations... we must each of us occupy... our preordained particulate positions. |
Что вы говорите!- вскрикнул он, когда княгиня сказала ему, что Вронский едет в этом поезде. |
You don't say so! he cried, when the princess told him that Vronsky was going by this train. |
Значит, Питер Добс ехал в этом поезде два часа, а Вы не запомнили его лица? |
So, Peter Dobbs is on this train for two hours and you don't get a look at his face? |
Ты можешь представить Франклина на этом поезде, как он ест в вагоне-ресторане со всем этим столовым серебром? |
Can you imagine Franklin... on this train... eating at the dining car, with all the silver? |
Я не могу гробануться в этом поезде, Ерл! |
I can't wait to have a front row seat to that train wreck. |
Они не подтвердили, были ли забронированы места, но Амтрак, конечно, знал, что эти двое поедут на этом поезде. |
They did not confirm if seats were reserved but Amtrak certainly knew those two would be riding that train. |
В 2005 году на этом поезде было перевезено 15 000 ТЕУ (в обоих направлениях). |
In 2005 this train carried 15 000 TEU (in both directions). |
Некоторым легче выжить в этом поезде, если они немного безумны. |
It is easier for someone to survive on this train... if they have some level of insanity. |
Джоплин застряла вместе с другими исполнителями в поезде, и ее выступления в этом туре считаются одними из самых больших. |
Joplin jammed with the other performers on the train, and her performances on this tour are considered to be among her greatest. |
Но потом я узнал, что главный доброжелатель в этом паршивом поезде. |
But I discovered the beignets influence of them all is actually on the bloody train! |
A robbery? Her voice was shocked. On this train? |
|
Я думаю, важно отметить, что ABC подтвердила контакт с Amtrak относительно Барбары Уолтерс и Вупи Голдберг, которые ехали на этом поезде. |
I think it is important to note that ABC did confirm contacting Amtrak concerning Barbara Walters and Whoopi Goldberg riding that train. |
А в этом поезде мы будем спать, мистер Хоуард? - спросил Ронни. |
Ronnie said: 'Is this the train we're going to sleep in, Mr Howard?' |
И много игроков едут в этом поезде, чтобы только поиграть с ним. |
A lot of high rollers ride that train just to play him. |
Oh, God, I thought this train had medical supplies. |
|
We shan't be in this train for very long.' |
|
Любой в этом поезде мне дорог. |
Everyone in that train has a near and dear one. |
На поезде ему ездить не приходилось, но никто бы об этом не догадался. |
He had never ridden on a train before, but no one could have told it. |
Everyone here is saying that there is a bomb in the train. |
|
А ты пытаешся прокатиться зайцем на этом поезде. |
You're getting a free ride on my tail, mate. |
Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. |
Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash. |
Я хотел сказать, что комиссия решила, что возить людей в этом поезде на непроверенном металле - это нарушение их прав. |
What I meant to say was a committee decided that allow ng men to run your train on that untested metal would violate their human rights. |
Вагон был переоборудован для постоянного обслуживания в этом поезде, и в нем было встроено служебное отделение. Теперь в нем сидело 32 человека. |
The car was refitted for permanent service on this train, and had a staff compartment built in. It now seated 32. |
Он встретит Вас на станции, поэтому предложил, чтобы я ехала на этом поезде. |
It goes for it to the station and it suggested that I was coming in the same train. |
Что, если в этом поезде вам не придётся останавливаться? |
What if in this train you didn't have to stop? |
Как вы видите, мы с вами в этом поезде, и будем ехать ещё часов 6. |
As you can see we're on a choo-choo. No stop signs for six hours. |
Может быть, завтра снова придется драться. А пока, мы доедем на этом поезде до конечной остановки. |
Tomorrow we may have to fight again... but, for now, we'll ride the train to the end of the line... |
В случае надобности он мог бы без запинки объяснить, какой орган печати представляет он в этом поезде -Черноморскую газету. |
If pressed, he was fully prepared to say exactly which publication he represented on this train, namely, the Chernomorsk Gazette. |
А в этом поезде мы будем спать, мистер Хоуард? - спросил Ронни. |
Ronnie said: 'Is this the train we're going to sleep in, Mr Howard?' |
Но помимо этого, я думаю, что мы все — мы с вами — должны сыграть в этом определённую роль. |
But beyond that, I think everybody here - you and I - we have a role to play in that. |
Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. |
Мы говорили об этом раньше, но никогда не устанем повторять это. |
We have said this before, but will never tire of repeating it. |
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров - еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках. |
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets. |
Чтобы доехать в Крым на поезде из Киева, вам потребуется 10 часов, но учтите, что вам придется потратить несколько часов на проверку документов — где ваше имя могут даже ввести в строку поиска Google. |
By train it takes ten hours from Kiev and then several hours of having your ‘dokumenti’ pored over with laptops at hand in case they need to google you. |
Морис Гаран был первым, кто пересек финишную линию, но был дисквалифицирован, когда обнаружилось, что часть пути он ехал на поезде. |
Maurice Garin was the first man to cross the finishing line, but he was disqualified when it was discovered that he had gone part of the way... by train. |
Вот бы мне быть кондуктором в таком поезде! -вздохнул Уильям. |
Wouldn't I like to be a brakeman, though, sighed William. |
В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в Таймс, но результаты были на диво плачевными. |
In the train on the way down to Baydon Heath, Inspector Neele had singularly little success doing The Times crossword. |
Sheila piped up. 'Will we have dinner in the train?' |
|
There were not enough places in the train and every one was hostile. |
|
Так что мне пришлось надеть парик и каблуки, и ресницы и серьги, и поехать на поезде в клуб. |
So I had to put on the wig and the heels and the lashes and the ear, and take a train to the club. |
I was a bit shaken up on the train. |
|
Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена. |
Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake. |
Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк. |
From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York. |
Sitting in the train, reading The Times. |
|
Всего за несколько минут я должен буду поприветствовать пассажиров в поезде, назовя их имена. |
In just a few minutes, I shall be welcoming the passengers onto the train. This is the manifest with their names. |
Я ехал в поезде, это все. |
I was on a train, that's all. |
Я ехала на поезде в Нью-Йорк чтобы повидать Кэтрин и переночевать у неё. |
I was on a train to New York, to see Catherine and spend the night. |
Она поехала на поезде со своей подругой Ребеккой Стрэнд в Таос, где Мейбл Додж Лухан поселила их в своем доме и предоставила им студии. |
She travelled by train with her friend Rebecca Strand to Taos, where Mabel Dodge Luhan moved them into her house and provided them with studios. |
Это устраивает сестер, но он следует за ней в длинную поездку на поезде. |
This suits the sisters, but he follows her onto the long train ride. |
В поезде, возвращавшемся в Нью-Йорк, он начал набрасывать новый рисунок. |
On the train back to New York City, he began sketching a new design. |
Около Пасхи 1912 года Вырубова припрятала Распутина на поезде в Ялту, чтобы он мог навестить императорскую семью в Ливадийском дворце на Крыму. |
Around Easter 1912 Vyrubova stashed Rasputin on a train to Yalta, so he could visit the Imperial family in the Livadia Palace on the Crimea. |
Она предлагает ему встретиться, и он успешно находит ее в пассажирском поезде, который отправляется со станции. |
She proposes a meeting and he successfully finds her on a passenger train that leaves a station. |
В 19-м и 20-м веках большое количество рыболовов посещало этот район на поезде, а затем и на автомобиле. |
In the 19th and 20th centuries large numbers of anglers visited the area by train and later by car. |
Может быть, это отсылка к автобиографии Говарда Зинна, которая называется вы не можете позволить себе быть нейтральным в движущемся поезде? |
Would this be a reference to Howard Zinn's autobiography, which is titled You Can't Afford to be Neutral on a Moving Train? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в этом поезде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в этом поезде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, этом, поезде . Также, к фразе «был в этом поезде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.