Был еще не в полной мере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был еще не в полной мере - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was still not fully
Translate
был еще не в полной мере -

- был

It was

- ещё [частица]

наречие: still, yet, more, else

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мере

measure



Однако добрые намерения Организации Объединенных Наций были не в полной мере реализованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the good intentions of the United Nations have not been fully realized.

Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did.

Динамика международной миграции не может быть в полной мере понята без ориентиров, которые обеспечивают статистические данные по миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dynamics of international migration cannot be fully understood without the guidance of migration statistics.

Зато Принц Гарри в полной мере выказал свое скаковое мастерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereupon Prince Hal showed the full extent of his prowess.

Использование программы Disk Write Copy Server Edition позволяет Вам использовать Ваш сервер в полной мере его возможностей. Теперь нет ограничений на создание файлов, каталогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using of Disk Write Copy Server Edition allows you to use your server or workstation without limitations and reduce the fault recovery time significantly!

Исследования, проводимые организацией, направлены на то, чтобы помочь слепым и людям со слабым зрением жить самостоятельно, в полной мере реализуя свой потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research undertaken by the organization seeks to enable blind or partially sighted people to function to their full extent and with independence.

В то же время мы в полной мере отдаем себе отчет в том, что в процессе развития ребенка в Китае все еще возникает немало сложностей и проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, we are keenly aware that child development in China still faces many difficulties and problems.

Путин в полной мере пользуется ситуацией, пренебрегая санкциями и пытаясь заткнуть за пояс европейских дипломатов, стремящихся положить конец войне на Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin is taking full advantage of the situation, snubbing his nose at sanctions and running rings around European diplomats who are anxious to end the war in Ukraine.

Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.

Качество бильярдных столов и аксессуаров позволит Вам в полной мере насладиться великолепной игрой под названием БИЛЬЯРД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quality of billiard tables and accessories will allow you to take pleasure to the full in magnificent game under the name the POOL.

В таком качестве, несомненно, он должен в полной мере соответствовать всем аспектам этих двух основополагающих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such it goes without saying that it has to be fully consistent in all its aspects with the two basic instruments.

Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions.

Здесь Вы в полной мере насладитесь загородной атмосферой и комфортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you may enjoy country atmosphere and comfort.

Однако, как представляется, международное сообщество не в состоянии в полной мере использовать этот колоссальный потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, the international community seemed ill-equipped to fully harness that tremendous potential.

Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information.

Международная амнистия сообщает, что несколько лет спустя после подписания мирного соглашения не все его положения были в полной мере реализованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amnesty International reported that several years after the signing of the peace accord not all of its provisions had been fully implemented.

Они в полной мере связан с музыкой: Когда вы отдельно от него, они звучат довольно странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are fully connected with music: When you separate from it, they sound pretty strange.

Важно, чтобы все международные заинтересованные стороны в полной мере осознавали финансовые и оперативные последствия обеспечения безопасных условий для работы в Мали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that all international stakeholders seize the full measure of the financial and operational implications of operating safely in Mali.

Мы в полной мере разделяем выраженную в нем озабоченность и поддерживаем большинство его положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We share broadly the concerns addressed in it and go along with most of its provisions.

Мы в полной мере уверены в возможностях и способностях судей и прокуроров двух трибуналов, и мы выражаем им нашу благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have every confidence in the capacity and ability of the Judges and Prosecutors of the two Tribunals, and we express appreciation to them.

Международное сообщество в полной мере поддерживает политику Монголии, направленную на то, чтобы быть свободной от ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community fully supports Mongolia's nuclear-weapon-free policy.

А ты не позволяешь себе горевать в полной мере, Майкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you haven't really allowed yourself to grieve much at all, Michael.

В этом должны также в полной мере участвовать международные финансовые институты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international financial institutions should also be fully engaged.

Процесс примирения сможет в полной мере набрать силу лишь после того, как все лица, виновные в совершении злодеяний во время войны, будут привлечены к судебной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when those responsible for the atrocities committed during the war have been brought to justice can the process of reconciliation fully take hold.

Участники выразили обеспокоенность тем, что в национальных стратегиях развития не всегда в полной мере учитываются реальные условия развития на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants concurred that national development strategies do not always capture development realities on the ground effectively.

Помимо этого, следует в полной мере осуществлять положения, касающиеся особого и дифференцированного статуса развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented.

Санкции сами по себе эффективны, но не используются в полной мере; Группа по наблюдению предлагает разработать более совершенную систему показателей для измерения их эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanctions measures themselves are effective but underutilized; the Monitoring Team proposes the development of better metrics for gauging their impact.

Во-вторых, более существенные социальные выгоды от инвестиции в инновации в области технологий использования возобновляемых источников энергии не могут быть в полной мере получены отдельными компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the larger social benefits of investing in innovation in renewable energy technologies cannot be fully captured by individual firms.

Это место службы не располагает сетью устройств хранения данных и в этой связи не в полной мере отвечает требованиям обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duty station does not have a storage area network and therefore does not adequately cover disaster recovery and business continuity requirements.

Необходимо обеспечить выполнение в полной мере рекомендаций, содержащихся в этой резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recommendations of that resolution should be fully implemented.

Решение проблемы заключается в том, чтобы сделать существующие данные более доступными и удобными для анализа, с тем чтобы конечные пользователи могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми технологиями сопоставлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution lies in making existing data more accessible and easy to use so that end-users can harness the power of comparisons.

Комитет рекомендовал также в полной мере осуществить и усилить аспект описательной части подпрограммы 1, касающийся сотрудничества Юг-Юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also recommended that the element of South-South cooperation of the narrative of subprogramme 1 be fully implemented and reinforced.

Специальный докладчик в полной мере признает важное значение контроля за выполнением ее рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur fully recognizes the great importance of follow-up to her recommendations.

Эта система пока еще не обеспечивает в полной мере учет всех международных обязательств по представлению отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system is not yet integrated with all international reporting obligations.

И я настоятельно прошу вас в полной мере востребовать ее уникальную структуру и динамику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urged the High Contracting Parties to make full use of its unique and dynamic structure.

Мне сейчас в полной мере не передать словами тот гнет и те страдания, которые пережил иракский народ в течение трех десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also ruined relations among Iraqis by sowing the seeds of religious, ethnic and other divisions.

Нет никаких особых обстоятельств, которые мешали бы автору использовать эти средства в полной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no special circumstances which would absolve the author from exhausting these remedies.

Если мы найдём их, то мы в полной мере раскроем потенциал нашего существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discovering them will do nothing less than unlock the full potential of our existence.

Калибровочная кривая анализатора должна строиться по крайней мере по четырем калибровочным точкам, размещаемых таким образом, чтобы 50% калибровочных точек находились в пределах ниже 15% полной шкалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analyser calibration curve must be established by at least 4 additional calibration points spaced nominally equally below 15 per cent of full scale.

Полезные данные, возможно, уже существуют, и их следует использовать в полной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Useful data may already exist and these should be used where possible.

Еще один из вариантов может заключаться в придании удержанию правового титула в полной мере и на равной основе статуса любого другого непосессорного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet another option might be to place the retention of title fully on a par with any other non-possessory security.

Не может быть оправданий, правовых или другого характера, нежеланию в полной мере сотрудничать с Трибуналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no justification, legal or otherwise, for failing fully to cooperate with the Tribunal.

Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has no idea how to fully utilize CPU architecture.

В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At McCabe-Grey, we always ask how can we keep people healthy so they can enjoy their lives to the fullest?

Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention.

Однако, как представляется, результаты переписи жилого фонда иногда обработаны лишь частично и используются не в полной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it appears that the results of housing censuses are sometimes only partially processed and not fully utilized.

Номинальная концентрация калибровочного газа наибольшей концентрации должна по меньшей мере равняться 80% полной шкалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nominal concentration of the calibration gas with the highest concentrations to be at least 80 per cent of the full scale.

Все действующие лица должны быть мобилизованы в полной мере, чтобы реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All actors must be mobilized fully to realize the Millennium Development Goals.

Все девочки и мальчики имеют равные права на реализацию в полной мере своих возможностей посредством образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All girls and boys have equal rights to realize their full potential through education.

Поскольку НПО обращаются к Комитету за советами и вдохновляющими идеями, они будут разочарованы, если Комитет не будет в полной мере соответствовать их ожиданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since NGOs looked to the Committee for guidance and inspiration they would be frustrated unless the Committee met their expectations in full.

Я совсем не умел писать маслом и обучался этому ремеслу, по мере того как работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew little of oil painting and learned its ways as I worked.

А теперь, когда греки противостояли завоевателям на поле боя, они могли видеть, что те их превосходят по меньшей мере вдвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, as the Greeks confronted the invaders across the battlefield, they could see that they were hugely outnumbered by at least two to one.

Спустя еще два года полной тяги, корабль дожен разогнаться до своей максимальной скорости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After another two years of full thrust, the ship would reach its top speed,

Если я не буду иметь полной автономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless I had full autonomy.

Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness.

Но если ты не отпустишь нас, получишь по полной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you keep us here, you're playing in a whole new ballpark.

Ты знаешь это незначительный вопрос. В сравнении с общим и полной катастроффой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's a minor matter compared to the total and utter catastrophe

В середине 1990-х годов больше внимания уделялось сбору урожая в более полной спелости, и были введены новые клоны, которые давали более сочные и сладкие плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1990s, there was more emphasis on harvesting at fuller ripeness, and new clones were introduced that produced riper, sweeter fruit.

Таким образом, ArbCom всегда будет оставаться на полной мощности и сможет делать все возможное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way ArbCom would always remain at full power and be able to get things done.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был еще не в полной мере». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был еще не в полной мере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, еще, не, в, полной, мере . Также, к фразе «был еще не в полной мере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information