Быть вне дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть пристрастным - be partial
быть близким - be close
быть портным - tailor
быть шофером - chauffe
не могущий быть реализованным - unrealizable
быть наказанным - be punished
быть полным - be full of
быть свободным - be loose
быть награжден - be bestowed on
быть обусловленным - be conditional on
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
Вне всяких сомнений - beyond doubt
Bourne вне - bourne out
база, расположенная вне метрополии - outlying base
вопросы вне - matters outside
временно вне зоны наблюдения - time out of view
детей вне - children beyond
карьера вне - career outside
вне вашей мечты - beyond your dreams
вне обычного - outside the ordinary
вне пиковое время - off-peak times
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
дома в стране - houses in the country
дома в школу - houses the school
Дома и виллы - houses and villas for
дома и за рубежом - home and overseas
дома из - at home from
Вы чувствуете себя как дома - you feel at home
вокруг вашего дома - around your house
конец дома - end of the house
недалеко от дома - not far from the house
транзитные дома - transit homes
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Разве ты не должен быть там и умасливать представителя Белого дома? |
Shouldn't you be out there buttering up the White House? |
Этой индейке было предначертанов быть зажаренной дома. |
That Butterball turkey was bound to come home to roost. |
То, на что вы смотрите - своего рода визуализация момента, когда соседка возвращается в квартиру и понимает, что её подруги нет, хотя она вроде должна быть дома. |
What you're seeing here is a sort of dramatic rendering of the moment a roommate comes home and realizes her friend isn't home when she should be. |
With such a Mom he must be very stimulated at home. |
|
Ясно, стало быть, что ее жизнь сделалась чем-то вроде въезжего дома, в ворота которого мог стучаться каждый, кто сознавал себя веселым, молодым и обладающим известными материальными средствами. |
Her life had become like the gate to an inn, at which every gay, wealthy, young man could knock and claim entrance. |
Ah! there is nothing like staying at home for real comfort. |
|
Он уже должен быть дома, смотря Трейси Бикер с упаковкой салфеток. |
He should be home by now, watching Tracy Beaker with a box of tissues. |
Дома где и тебе следует быть. |
Back at the house... where you should be. |
Он был голоден и без гроша и неизвестно, на каком расстоянии от дома, а враги все еще, может быть, гонятся за ним. |
For he was hungry and quite penniless, and still some way-he knew not how far-from home, and enemies might still be looking for him. |
Когда вы сидите и думаете, как же нам перейти к этому важному вопросу — это может быть дома, на работе, на мировой арене — думайте не только о технологиях для решения этой проблемы, потому что сейчас технологическая эволюция нас беспокоит больше, чем моральная. |
So when you're sitting and thinking about how do we move forward on this major issue - it could be at home, it could be at work, it could be again on the global stage - don't cut yourself off from thinking about something beyond technology as a fix because we're more concerned about technological evolution right now than we are about moral evolution. |
I thought it was the neighbor's house. |
|
Я должен был быть уже дома, чтобы сюсюкаться с ней по компьютеру. |
I'm supposed to be home so I can tuck her in on the computer. |
I'm tired of being a hostess. |
|
Ты должна быть вне дома, толкая речи, раздавая рукопожатия, целуя младенцев! |
You should be out giving speeches, shaking hands, kissing babies! |
Готов побиться об заклад, что тебе хотелось бы быть сейчас дома, в Миссури. |
Wisht you was back in Missouri right now I bet. |
Британской энциклопедии может быть только удаление из дома не слишком умного владельца ссудной кассы на несколько часов ежедневно. |
Had there been women in the house, I should have suspected a mere vulgar intrigue. |
Гнетущая атмосфера дома сводила на нет доброе действие тепла и уюта, и я решил быть осторожней и не забредать под эту крышу в третий раз. |
The dismal spiritual atmosphere overcame, and more than neutralised, the glowing physical comforts round me; and I resolved to be cautious how I ventured under those rafters a third time. |
Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком. |
So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. |
My messenger reached you, then? asked Holmes. |
|
Откуда внезапная необходимость быть владельцем дома, Алекс? |
Why the sudden need to be a homeowner, Alex? |
They don't like being alone, far from home. |
|
Может быть, тебе стоит делать список и вешать на дверь так, чтобы это была последняя вещь, которую видишь, выходя из дома. |
Maybe you should make a checklist and tape it to the door so it's the last thing you see before leaving the house. |
Он просто двигался тихо, словно это было его природным свойством, - огибая потерявшую границы громаду дома, направляясь к задней стороне, где должна быть кухня. |
He simply went quietly as if that were his natural manner of moving and passed around the now dimensionless bulk of the house, toward the rear, where the kitchen would be. |
«Это был довольно длительный процесс», - заявил владелец аукционного дома Эндрю Олдридж (Andrew Aldridge), добавив, что сначала эта находка казалась экспертам «слишком удачной, чтобы быть правдой». |
It's been a long haul, said auctioneer Andrew Aldridge, explaining the find had initially seemed too good to be true. |
Слушай, у меня будет скучный фуршет в офисе, но я должен быть дома к 18.00, и потом мы можем пойти на вечеринку. |
So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, but I should be home by 6:00, and then we can head to the party. |
He's supposed to be at home agonizing. |
|
- Вы можете уйти из дома в 5 утра, прибежать в больницу, чтобы быть первым, но вы уже не первый. |
You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first. |
Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания. |
It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment. |
Если у тебя столько налички дома, у тебя еще должно быть бомбоубежище и сухого пайка лет на 5. |
If you had that much cash lying around, you'd probably also have a bomb shelter and like five years' worth of dehydrated meat. |
Не обязательно, но сейчас я подумаю об этом, я думаю, женщины ходят… я знаю, что это стереотип так говорить, но, может быть, женщины ходят по магазинам вместе, это своего рода социальная активность, в то время как мужчины имеют склонность, как правило, знаете, я не знаю, оставаться дома или на работа, или что-то подобное. |
Not necessarily, but now I think about it I think maybe women go, I know it's stereotypical to say, but maybe women go shopping more together as a sort of social activity, whereas men tend to, you know, I don't know, stay in their rooms or work or something. |
I can't live one way in town and another way in my home. |
|
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов. |
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions. |
Единственное, чего бы я хотел, так это иметь возможность быть в праздник дома, рядом с ней. Тогда этого бы не случилось, - говорил отец, глядя в камеру. Его глаза были полны слез. |
I only wish, her father told the media, his eyes tearful, that I had been home for her this weekend. This never would have happened. |
Нужно быть очень осторожным, поэтому я бы не советовал вам проделывать это дома. |
I'm going to be very careful, because I don't recommend you try this at home. |
Постарался не быть дома в нужный момент, а теперь закрывает на все глаза. |
Made sure he wasn't home, no warning, nothing. Now he's turning a blind eye. |
Посевы могут быть заменены, и дома восстановлены... |
Crops can be replaced and homes rebuilt... |
быть гласом своего народа, но при этом находиться вдали от дома. |
a voice for her people, but unable to go home. |
Someone took a holdall from Tavra's... it could have been him! |
|
Конечно, вы можете быть социально изолированы: в библиотеке, дома и так далее, но при этом оставаться чрезвычайно живым. |
It's true that you might be socially isolated, because you're in the library, at home, and so on, but you're intensely alive. |
I wanna be home in case Neil calls. |
|
Курьер сказал ему, что дома только миссис Кейсобон, а он ответил, что состоит в родстве с мистером Кейсобоном и, может быть, она его примет? |
The courier had told him that only Mrs. Casaubon was at home, but he said he was a relation of Mr. Casaubon's: would she see him? |
Но трусость ли, или специальная еврейская щепетильность, или, может быть, даже физическая брезгливость не позволяла ему взять и увести эту девушку из дома. |
But cowardice, or a special Hebrew fastidiousness, or, perhaps, even physical aversion, would not permit him to take the girl and carry her away with him from the house. |
Он мог быть исчезнувшим принцем или наследником большого торгового дома. |
He might be a missing prince, or the lost son of a great mercantile house. |
А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы. |
She's certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade. |
Поскольку, пока нет безопасности здесь дома, не может быть прочного мира во всем мире. |
For unless there is security here at home, there cannot be lasting peace in the world. |
Как тебе удается везде быть как дома, в любой части этого Мира, быть другом всем, влиять на любого человека, независимо от его индивидуальных особенностей?.. |
How can you be at home everywhere in the world, be friends with everyone, influence each person, regardless of their individual peculiarities? |
Но самое главное - он дал человеку возможность быть Свободным и выбирать между злом и добром! Дух Святой - отечество пророков, и пока Он с ними, пророк везде будет дома. |
The hope does not allow dying away to the fixture of a life at the moment of tests. |
Если я должен быть дома... |
If I do have to stay at home... |
Я мог с тем же успехом быть дома! |
I might as well be back on the houseboat! |
Когда надо зализать раны, что может быть лучше родного дома. |
That said, when it comes time to licking wounds, there's no place like home. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Она терпеливо ждала, пока ее тетя Патриция закончит беседу с хозяином дома. |
She patiently waited in the center of the doorway for her Aunt Patricia to finish her conversation with their host. |
Старые глиняные кувшины взрываются охапками цветов, собранных возле дома. |
Old clay jars exploded with bouquets of flowers picked around the yard. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
When I stashed the money, these houses were still being built. |
|
Закон направлен на содействие родителям, работающим вне дома, в достижении сбалансированности в потребностях в отношении их профессиональной карьеры и потребностях их семей. |
The Act is intended to make it easier for parents working outside the home to strike a balance between the demands of their careers and those of their families. |
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома. |
My big brother Lenny fought in Vietnam, only to be gunned down a few blocks from our home. |
В будущем я хочу, чтобы мои салфетки складывались дома, Джорджи. |
In future, I want my napkins folded at home, Georgina. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть вне дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть вне дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, вне, дома . Также, к фразе «быть вне дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.