Быть в заблуждении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
be under misapprehension | быть в заблуждении | ||
словосочетание | |||
labor under a delusion | быть в заблуждении, ошибаться, заблуждаться, находиться в заблуждении |
быть осторожным - be careful
быть настолько добрым, чтобы - be so good as to
быть аналогично - be analogous to
быть возбужденным - be aroused
быть одного возраста - be the same age
быть незавершенным - be a stub
быть виновным во взяточничестве - be guilty of bribery
быть между жизнью и смертью - hover between life and death
быть смежным - be related
быть не под силу - be beyond the power
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
в один из ближайших дней - one of these days
ствол в - barrel into
погружение в предохраняющий от посинения антисептик - anti-blue stain dip
невязка в периметре - discrepancy in closing
в стойке на руках поворот на 360 град плечом вперед - full pirouette
переход в абсолютных адресах - absolute skip
в твоей голове - in your mind
кабинет (комната в ресторане) - room (room in the restaurant)
ни в какие ворота - in any gate
один в одного - one to one
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: error, mistake, delusion, fallacy, wrong, aberration, misbelief, errancy
введенный в заблуждение - misled
неумышленное введение в заблуждение - negligent misrepresentation
вводить кого-л. в заблуждение - enter smb. misleading
вводящая в заблуждение - misleading
заблуждение о неизменном объёме работ - Lump Of Labor Fallacy
игровое заблуждение - game misleading
опасное заблуждение - dangerous delusion
дорогостоящее заблуждение - costly mistakes
популярное заблуждение - popular misconception
горькое заблуждение - bitter mistake
Синонимы к заблуждение: просчет, неверное толкование, непонимание, неверная оценка, заблуждение, ложное впечатление, ошибка, иллюзия, неправильное прочтение
Антонимы к заблуждение: зачатие, понятие
Значение заблуждение: Состояние заблуждающегося человека.
работать в заблуждении, ошибаться, находиться в заблуждении
Сама этикетка может быть использована, чтобы ввести в заблуждение многих клиентов, что продукты питания, помеченные как органические, безопаснее, здоровее и питательнее. |
The label itself can be used to mislead many customers that food labelled as being organic is safer, healthier and more nutritious. |
Если существует значительное заблуждение относительно причинно-следственной связи, то это может быть по меньшей мере сомнительной причиной для ее включения. |
If there is significant delusion about a causal connection, that might be at least a dubious reason for its inclusion. |
Или может быть, из-за него у людей возникает опасное заблуждение, что они могут перехитрить дьявола. |
Or maybe it just gives people the unhealthy illusion that they can outwit the devil. |
Язык здесь вводит в заблуждение и мало указывает на то, чтобы быть во введении. |
The language here is misleading and little pointed to be in the introduction. |
Сказать иначе - значит быть виновным в заблуждении ad hominem. |
To say otherwise is to be guilty of the ad hominem fallacy. |
Леопольд II не имеет никаких трудностей в том, чтобы через достаточно прозрачную хитрость российская императрица, и он отказался быть введенным в заблуждение. |
Leopold II had no difficulty in seeing through the rather transparent cunning of the Russian empress, and he refused to be misled. |
Идеи референции следует отличать от заблуждений референции, которые могут быть сходны по содержанию, но держаться с большей убежденностью. |
Ideas of reference must be distinguished from delusions of reference, which may be similar in content but are held with greater conviction. |
Распространенное заблуждение, например, среди инженеров-электриков в отношении структурно-энергетических систем, заключается в том, что вопросы безопасности могут быть легко выведены. |
A common fallacy, for example among electrical engineers regarding structure power systems, is that safety issues can be readily deduced. |
Большое заблуждение думать, будто отвращение в женщине может быть побеждено постоянством. |
It is certainly a vulgar error, that aversion in a woman may be conquered by perseverance. |
Я не думаю, что это было достаточно распространено, чтобы быть распространенным заблуждением среди широких слоев населения. |
This doesn't seem to have been done, and the article still suffers from basic grammatical issues. |
Это может быть немного запутанным или вводящим в заблуждение. |
This could be a bit confusing or misleading. |
Там должна быть ссылка, показывающая как то, что это убеждение является распространенным заблуждением, так и то, что оно неверно. |
There needs to be a reference showing both that the belief is a common misconception and that it is incorrect. |
Может быть, если ты проведешь это время в камере, ты излечишься от этих заблуждений. |
Maybe if you spend that time in a cell you'll be cured of these misconceptions. |
Ей должно быть стыдно за то, как ты ввёл свой народ в заблуждение |
She would be ashamed of how you've led your people astray. |
Формальное заблуждение противопоставляется неформальному заблуждению, которое может иметь правильную логическую форму и в то же время быть необоснованным, поскольку одна или несколько посылок ложны. |
A formal fallacy is contrasted with an informal fallacy, which may have a valid logical form and yet be unsound because one or more premises are false. |
Не может ли таблица быть заменена на ту, которая менее вводит в заблуждение относительно визуального представления процентов таблицы? |
Can the table not be replaced with one that is less misleading as to visual representation of table percentages? |
Я был в заблуждении, думая, что могу быть сумасшедшим. |
I was deluded into thinking I might be crazy. |
Я думаю, что научная журналистика#шоколадная мистификация может быть обрезана, поскольку есть основное исследование Джона Боханнона#вводящее в заблуждение шоколадное исследование. |
I think Science journalism#Chocolate hoax can be trimmed as there's a main John Bohannon#Misleading chocolate study. |
Это должно быть удалено, так как это ложь, предназначенная для введения в заблуждение. |
This must be removed as it is a LIE designed to mislead. |
This-this must be an aberration, right? |
|
Это, однако, по мнению лингвистов, чтобы быть в заблуждении. |
This is, however, considered by linguists to be a misperception. |
Таким образом, утверждение, что подобное возражение может быть сделано и в отношении самых основных физических и астрономических теорий, полностью вводит в заблуждение. |
So, the statement a similar objection could be made to the most basic physical and astronomical theories as well is entirely misleading. |
Может быть, именно отсюда возникло это заблуждение, или было что-то еще? |
Was that where this misconception came from, or was there something else? |
Разве в списке не должны быть указаны фактические заблуждения, а не наоборот? |
Shouldn't the list state the actual misconceptions and not the opposite? |
Большое, бесстыдное, пустое утверждение, которое не может быть принято за факт, а следовательно, не является вводящей в заблуждение рекламой. |
A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation. |
Это может быть как результатом намеренной попытки ввести читателя в заблуждение, так и следствием феномена иллюзорной корреляции. |
This can be both the result of intentionally attempting to mislead the reader, or due to the phenomenon of illusory correlation. |
По крайней мере, формулировка вводит в заблуждение, тема гораздо сложнее и заслуживает того, чтобы быть освещенной в ее собственном разделе. |
At the very least the wording is misleading, the topic is a lot more complicated and deserves to be covered in it's own section. |
Чтобы это было равносильно искажению, заявление должно быть неверным или серьезно вводящим в заблуждение. |
To amount to a misrepresentation, the statement must be untrue or seriously misleading. |
Тут я почувствовала, что мне нужно быть ровной и веселой, чтобы раз навсегда вывести из заблуждения свою подругу и успокоить ее любящее сердце. |
I felt that I had only to be placid and merry once for all to undeceive my dear and set her loving heart at rest. |
Я думаю, что это довольно распространенное заблуждение, которое должно быть включено в эту статью. |
I think this is a fairly common misconception that should be included in this article. |
Никто не обсуждает удаление раздела о нем полностью, но для спорной карты, которая должна быть изображена как стандартная, это очень вводит в заблуждение. |
Nobody discusses removing the section about him entirely, but for a controversial map to be depicted as standard is highly misleading. |
Закон О Федеральной торговой комиссии регулирует все формы рекламы, включая рекламу в интернете, и гласит, что реклама должна быть правдивой и не вводить в заблуждение. |
The Federal Trade Commission Act regulates all forms of advertising, including online advertising, and states that advertising must be truthful and non-deceptive. |
Некоторые заблуждения могут быть крайними, такими как зачатие, рождение и похищение детей, которых никогда не существовало. |
Some delusions may be extreme such as the conception, birth, and kidnapping of children that never existed. |
Очень распространенное заблуждение относительно этого эксперимента заключается в том, что он может быть использован для мгновенной передачи информации между двумя детекторами. |
A very common misunderstanding about this experiment is that it may be used to communicate information instantaneously between two detectors. |
Обратный аргумент, что то, что непопулярно, должно быть испорчено, также является формой этого заблуждения. |
The inverse argument, that something that is unpopular must be flawed, is also a form of this fallacy. |
150 лет назад это могло быть распространенным заблуждением. |
150 years ago it might have been a common misconception. |
Статистики должны быть также готовы опровергать вводящее в заблуждение использование данных политическими деятелями, стараясь при этом снова быть беспристрастными. |
Statisticians should also be ready to rebut misleading use of data by politicians, while again taking care to be non-partisan. |
Ведь порой вам может быть выгодно ввести нас в заблуждение, не так ли? |
After all, aren't there times when you feel it's in your best interest to deceive us? |
Они не замечаются, и читатели могут быть серьезно введены ими в заблуждение. |
These don’t get noticed and readers can be seriously mislead by them. |
Затем, утверждение о том, что самоотчетные мнения о себе в анкетах могут быть ошибочными, является очень общим общим и вводящим в заблуждение утверждением. |
Then, the statement self-reported views of themselves in questionnaires may be flawed is a very general blanket and misleading statement. |
Таким образом, этот текст вводит в заблуждение и должен быть изменен или удален. |
So this text is misleading and has to be modified or removed. |
В свою очередь, материальные заблуждения могут быть отнесены к более общей категории неформальных заблуждений. |
In turn, material fallacies may be placed into the more general category of informal fallacies. |
С другой стороны, это похоже на Персидский шовинизм, который должен быть удален из-за устаревшей и вводящей в заблуждение, неправильной информации. |
On the other hand it seems to be persian chauvinism which has to be removed due to out-dated and misleading, wrong information. |
Эвфемизм может быть использован, чтобы смягчить и потенциально ввести в заблуждение аудиторию. |
Euphemism may be used to soften and potentially mislead the audience. |
Может быть, кто-то ввел вас в заблуждение, дорогая. |
Maybe somebody's leading you up the garden path, dear. |
Мадебеле могут быть очень хитрыми и часто вводят людей в заблуждение, но они также дали им тайные языки и группы посвящения. |
The madebele can be very wily and often mislead humans, but they also gave them secret languages and initiation groups. |
Я не думаю, что это было достаточно распространено, чтобы быть распространенным заблуждением среди широких слоев населения. |
I don't think it has been sufficiently sourced to be a common misconception among the general population. |
К сожалению, это из личного опыта, но если кто-то может найти достоверный обзор, эта вводящая в заблуждение информация может быть удалена. |
Unfortunatly this is from personal experience but if someone can find a credible review this misleading information could be removed. |
Или заблуждением такой степени, что это может быть преступлением? |
Or ignorance of such severity that it might as well be criminal? |
Утверждение о том, что почта никогда не носилась без гамбезона, не может быть проверено, и поэтому вводит в заблуждение. |
The statement that mail was never wore without a gambeson cannot be verified, thus is misleading. |
Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком. |
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical. |
And this debate could be the nail in your coffin. |
|
Таким образом, вы постоянно должны быть в курсе, читать, посещать лекции, общаться с коллегами, а также со своими клиентами. |
So you're constantly having to be kept up to date by reading, attending lectures, talking to colleagues, and also by your clients. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
It must return or be destroyed. |
|
I can't be separated from her now. |
|
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Я вводил его в... заблуждение. |
Now that I've led him... astray. |
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение. |
We'll pay a price for misleading the press. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в заблуждении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в заблуждении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, заблуждении . Также, к фразе «быть в заблуждении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.