Быть приставал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть приставал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be pestering
Translate
быть приставал -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Должно быть, очень важная, потому что с целой свитой приезжала... Всё какие-то чиновники... А до нее приезжал пристава помощник с околоточным Кербешем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have been important, because she came with a whole retinue ... all some sort of officials ... But before her had come the assistant of the commissioner, with the precinct inspector Kerbesh.

Вместо того, чтобы приставать ко мне с будущим и быть невыносимым всезнайкой, просто помоги мне перенаправить временной поток от вторичного буфера, вместо того, чтобы думать только о себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself?

Должно быть, у вас довольно низкая самооценка, раз вы продолжаете приставать к женатому мужчине, который даже вас не хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you must have pretty low self-esteem to keep throwing yourself at a married man who doesn't want you.

Может быть, Милдред думает, что он начнет к ней приставать, испугался он, не зная, как разуверить ее поделикатнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He feared that Mildred might imagine he was going to make a nuisance of himself, and he did not quite know how without brutality to reassure her.

Пусть кто-то развратник, кто-то стремиться им быть, мне пришло в голову, что большинству женщин должно быть нелегко, если они постоянно испытывают на себе такие неуклюжие мужские приставания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lecher though one is, or one aspires to be, it occurs to me that the lot of woman cannot be easy, who must suffer such inexpert male fumblings virtually on a daily basis.

Я имею в виду, ка мы можем быть уверены, что Дениэл Дуглас начнет приставать к Джеймсу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, how on earth can you be sure that Daniel Douglas will make a pass at James?

Хиро защищает Мику от всех издевательских приставаний, но она уверяет его, что не боится быть с ним рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiro protects Mika from all of the bullying advances, but she assures him that she's not frightened from being with him.

У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have endless manpower, resources.

Он имел обыкновение приставать ко многим людям, фактически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to pick on quite a few people, actually.

Всем приставам явиться в офис службы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All deputies report to the security office.

И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard.

Сэмми всё ещё должен был быть способен учиться через повторение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sammy should still be able to learn through repetition.

Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another.

Не думаю, что хочу быть приятелями по развлечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I want to be fun buddies anymore.

К этому сроку могут быть добавлены дополнительные наказания за ваши возможные проступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any further legal penalties that you incur may be added to that sentence.

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests.

Моя мать не имела права приставать к миссис Оливер с подобными просьбами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother had no right pestering Mrs Oliver like that.

Я хочу быть для Гарварда предпринимателем, а не уголовником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to show Harvard I am an entrepreneur, not a felon.

Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision.

К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood.

Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea my own funeral could be so delightful.

Он должен быть возвращён или уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must return or be destroyed.

Нехорошо, если мы так долго не сможем быть вместе, Вирджиния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't do for us to be separated this long, Virginia.

В соглашении должно быть признано, что решение проблемы изменения климата нельзя отделить от борьбы за искоренение нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement must recognize that solving the climate change problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty.

Не в том смысле, чтобы приставать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you're not an attractive woman.

Он был женат на своей нынешней жене и вел себя как истинный джентльмен, не приставая ни к одной из нас. Должна признаться, это заставляло меня задумываться о том, в чем его цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was married to his current wife, and he acted like a perfect gentleman who didn’t come on to either of us, which, I have to admit, made me wonder what his objective was.

Вы приставали к Брайану Кэменсу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you molesting Brian Kamens?

Еще бы — эта сумасшедшая женщина постоянно приставала ко мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll say - the daft woman's been pestering me for weeks!

Но если не хочешь ее потерять, хватит ко мне приставать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you still want to have a life, then stop pestering me.

Я просто конфискую всю эту наличность в распоряжение пристава, пока вы не докажете законность источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just confiscating what cash there is into marshal's custody until you can prove whence it came.

Старик видел, что Волька чем-то расстроен, но из деликатности решил не приставать мальчику с расспросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man saw Volka was upset, yet he was too tactful to annoy him with his questions.

Я сводил его с ума, вечно приставал к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was driving him crazy, clinging to him.

В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing.

Думаешь, если ты воспротивишься, то Брэд Питт все равно будет к тебе приставать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you resisted brad pitt a little bit, He would still need to get to you?

Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial.

Обоим орангутанам предъявлены обвинения в приставании и передразнивании полицейского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both orangutans have been charged with solicitation and impersonating a police officer.

Весь семестр сидела на первой парте, с задранной до колен юбкой, а после занятий приставала с кучей бессмысленных вопросов и терлась об меня, как кошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All semester she sat in the front row of my class, with her dress hiked up. After class she would come up and ask a lot of meaningless questions while she rubbed herself against me.

Доблестный господин, - приставал к нему отец Амвросий, - я дал обет послушания, должен же я исполнить волю моего настоятеля. Дозволь доложить тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, noble sir, continued the monk, persevering in his endeavours to draw attention, consider my vow of obedience, and let me discharge myself of my Superior's errand.

Ну, да, она постоянно ко всем приставала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yeah, well, she used to hit on everybody all the time.

Закончила отработку общественных часов за приставание к корове?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, uh, finish the community service hours for that solicitation beef?

Учитывая арест за приставания к несовершеннолетнему... отсутствие контроля за эмоциями, что подвергает опасности других детей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the fact that the father... was arrested for solicitation... couldn't control his emotions... endangering other children.

Иногда во время ужина я получаю эти приставания издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I get these long-distance solicitations during supper.

А мы было думали, что вы теперь из актрис-то выйдете? - продолжала приставать попадья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought you would give up acting now, the priest's wife persisted.

В ответ на это привидение приставало палец к губам и, казалось, молило о молчании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In answer to this, the apparition laid its finger upon its lips and seemed to entreat silence.

За Каупервудом и Стеджером послали пристава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steger and Cowperwood were sent for.

Он приставал ко мне и к моим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked on me and my friends.

Нам стоит только на шаг отступить в сторону, где трава суха, - приставал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have but to move a step aside, he urged, where the grass is still dry.

Ты сама ко мне приставала, это ты меня разбудила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You woke me up by going down on me.

У Брейсбриджей бывало много гостей, и некоторые пробовали приставать к хорошенькой горничной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bracebridges entertained many masculine guests, and some of them had made unpleasant overtures to her.

Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?

Тридцать лет к тебе не приставала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In thirty years I ain't worried you.

Полина... она приставала ко мне какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pauline... she's been after me for some time.

В противном случае, я разорву на себе платье, крича во всё горло и скажу отцу, что вы ко мне приставали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't, I'll rip my dress, scream at the top of my lungs and tell my father that you made a pass at me.

Клоун, что приставал к моей кузине, и мы же не стелимся перед ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clown that molested my cousin, and we're not all fawning over him, are we?

Когда я была твоей ровесницей, я стояла в зале суда перед толпой незнакомцев и во всех подробностях описывала, как он ко мне приставал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was your age, I had to stand in a courtroom with a bunch of strangers and tell them all the ways that he abused me.

Если вы будете приставать ко мне с этим, я перестану носить вам еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you worry me by repeating the same thing, I will not bring you any more to eat.

Флай, не приставай ко мне, я принадлежу Компни Джи.я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую себя утренней звездой, я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую себя утренней звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

fly, don't bother me, I belong to Comp'ny G. I feel, I feel, I feel, I feel like a morning star, I feel, I feel, I feel, I feel like a morning star.

После того, как обвинения в том, что Джексон приставал к маленьким мальчикам на своем ранчо в Неверленде, стали скандалом в таблоидах, проект был заброшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After allegations that Jackson had molested young boys at his Neverland Ranch became a tabloid scandal, the project was abandoned.

Когда мы были старше, мы, девочки, страдали каждый раз, когда входили в класс некоего учителя-мужчины, который преследовал и приставал к девочкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were older, we girls anguished each time we entered the classroom of a certain male teacher who stalked and molested girls.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть приставал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть приставал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, приставал . Также, к фразе «быть приставал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information