Быть развлекая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть на охоте - be on the hunt
быть на краю могилы - be on the brink of the grave
аспекты должны быть - aspects would need to be
быть в известной - to be in the known
быть защищены во все времена - be protected at all times
быть от кипения - be off the boil
могут быть легко количественно - can be easily quantified
может быть сложным - might be complicated
хочу быть с мужчиной - want to be with a man
чтобы быть исключен из - to be dropped from
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
развлекательный фильм - entertainment film
развлекательный аттракцион - entertainment attraction
домашние развлекательные продукты - home entertainment products
в развлекательном - in entertaining
развлекательные аттракционы - entertainment attractions
мы продолжали развлекаться до 5-ти утра - we're raging on until 5 am
торговые и развлекательные центры - shopping and entertainment areas
развлекательный центр семьи - family fun center
развлекать /смешить/ кого-л. шутками - to amuse smb. with jokes
он развлекал - it was entertaining
Синонимы к развлекать: занимать, забавлять, веселить, увеселять, тешить, потешать
Комментарии могут быть серьезными или развлекательными по своей природе, а также могут добавлять информацию, которая в противном случае не была бы раскрыта членам аудитории. |
Commentaries can be serious or entertaining in nature, and can add information which otherwise would not be disclosed to audience members. |
Он, должно быть, развлекается сейчас с одной из своих многочисленных дамочек, посмеиваясь над ней. |
He would be enjoying himself with one of his women, laughing at her. |
Я должна быть внизу и развлекать этих напыщенных индюков. |
I have to go down and socialize with these Hun pigs. |
Но ты тоже должен быть на вечеринке. Развлекаться с твоими настоящими друзьями, с детьми из этого города. |
Well, you should be at that party, Ethan... kicking up your heels with your real friends, with the children who belong in this town. |
Гонки также могут быть сделаны в более юмористических и развлекательных формах, таких как гонка сосисок, Гран-При Red Bull Trolley и WOK racing. |
Racing can also be done in more humoristic and entertaining ways such as the Sausage Race, the Red Bull Trolley Grand Prix and wok racing. |
Торговые центры стали местами, которые можно увидеть и быть увиденным-местами для развлекательных покупок и прогулок. |
Shopping centres became the places to see and be seen - places for recreational shopping and promenading. |
Она должна быть развлекательной, но и информативной-это часть нашего уникального договора с аудиторией Би-би-си. |
It should be entertaining but it should also be informative—that's part of our unique BBC compact with the audience. |
Он не может быть человеком а в это же время Блэр развлекалась с Нэйтом, который тайно был влюлен в Серину.... |
He can't be human. Meanwhile, uptown, Blair was getting cozy with Nate, who was secretly crushing on Serena. |
Может быть, он и не был гениальным писателем,но в течение полутора поколений развлекал и очаровывал мадьярскую публику. |
He wrote, perhaps, no work of genius, but he amused and enthralled the Magyar playgoing public for a generation and a half. |
Попробуй быть мамой, папой, развлекать детей и делать карьеру! |
You try being a mum, a dad, a children's entertainer and a bloody carer! |
Кроме того, истории могут быть чисто развлекательными или иметь образовательный или религиозный аспект. |
Additionally, stories can be purely entertaining, or have an educational or religious aspect. |
Всё так, как и должно быть: семья собирается вместе на Марди Гра, чтобы развлекаться и праздновать! |
This is as it should be- family coming together on Mardi Gras to enjoy and celebrate! |
Сен-Жорж, должно быть, развлекался, придумывая его по ходу дела. |
Saint-Georges must have had fun inventing it as he went along. |
Интересы каждого человека могут быть представлены дополнительными фреймами, описывающими пространство деловой и развлекательной сфер. |
The interests of each person can be represented by additional frames describing the space of business and entertainment domains. |
После того, как я поддерживала тебя, пока твой муж развлекался с чистильщиком бассейна прошлым летом, полагаю, у тебя должна быть серьезная причина, объясняющая твое отсутствие вчера вечером. |
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night. |
Ох, Фрейя, я до не приличия люблю пытки, но да, когда я развлекаюсь, я люблю быть тем самым, кто выбирает, когда и как именно мы применяем силу к нашим гостям. |
Oh, Freya, I'm obscenely fond of torture, but, yes, when I'm entertaining, I like to be the one to choose precisely when and how we violate the guests. |
Должно быть, мы уже забыли, что, развлекаясь подобным образом и так сильно пьянея от скандалов, мы, вместе с поэтом Стефаном Малларме, «в тоске зеваем перед тьмой погибели». |
Ought we not bear in mind, with the poet Stéphane Mallarmé, that when we amuse ourselves thus and become so inebriated with scandal, we “yawn gloomily toward a dark demise.” |
Фильмы были также полезны тем, что пропагандистские сообщения могли быть включены в развлекательные фильмы. |
Movies were also useful in that propaganda messages could be incorporated into entertainment films. |
Мобильное приложение Waze теперь может быть совместимо в своей информационно-развлекательной системе с помощью CarPlay. |
The Waze mobile app can now be compatible in its infotainment system through the use of CarPlay. |
Поскольку люди привыкли к ярким, отшлифованным развлекательным заведениям, таким как кинотеатры и тематические парки, они требуют подобного опыта в научных центрах или музеях. |
Since people are used to flashy, polished entertainment venues like movie theaters and theme parks, they demand similar experiences at science centers or museums. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Мои дочери отсутствуют, так как развлекаются в высшем обществе. |
My daughters are out being pampered by high society. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка. |
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Минимальный верхний предел не должен быть меньше 14 должностей. |
The minimum upper limit has to be at least 14 posts. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
I was 11... tripping with my baby-sitter. |
|
Малайзия анимационный фильм был снят в большой спрос, смешные и развлекательные. |
Malaysia animated film was filmed in great demand, funny and entertaining. |
Когда вы собираетесь сказать нам, кто будет развлекать нас в этот вечер? |
When are you going to tell us who is regaling us this evening? |
Сигнал сотовых и раций глушится, но я тут развлекалась с этими коллекционными предметами. |
Our cell and radio signals are jammed, but I've been playing around with these collectibles. |
Один человек, который не будет свидетельствовать... потому что в то время развлекался с чьей то там женой видел, как Дики снимает номера со спортивной машины, красного цвета. |
One man, who will not testify... because he was jumping somebody else's wife at the time, saw Dickie removing license plates from a red sports car. |
He likes them all the way to the poorhouse. |
|
Yeah, having fun with some dirty old man! |
|
Что действительно тревожит — это то, что ты на самом деле развлекал. |
What's really alarming is you've actually been quite entertaining. |
Магазины замороженных продуктов позволяли Дэвисам щедро развлекаться и подавать свежие замороженные продукты, которые в противном случае были бы не в сезон. |
The frozen food stores allowed the Davies to entertain lavishly and serve fresh frozen foods that would otherwise be out of season. |
Диксон-Стрит является главным развлекательным районом в регионе, включая музыкальные и театральные представления, магазины, бары и рестораны. |
Dickson Street is the primary entertainment district in the region, including musical and stage performances, shopping, bars and restaurants. |
В 2004 году Вассерман приобрел 411 Productions и через несколько месяцев возобновил его как студию 411, спортивно-развлекательную киностудию. |
In 2004, Wasserman purchased 411 Productions and a few months later relaunched it as Studio 411, a sports entertainment film studio. |
Многие пользователи развлекаются, выкладывая глупые вопросы на стол рефренса. |
Many users have fun by posting stupid questions on the refrence desk. |
Затем Кайя придумывает план отравления Нефамаэля, в то время как корни и Ройбен развлекают его. |
Kaye then devises a plan to poison Nephamael, while Corny and Roiben amuse him. |
Британский менеджер Саймон Фуллер объявил в своем заявлении в октябре 2016 года, что группа воссоединится, чтобы работать над новым цифровым развлекательным опытом. |
British manager Simon Fuller announced in a statement in October 2016 that the group would be reuniting to work on a new 'digital entertainment experience'. |
Есть большой развлекательный центр, филиал Манор приключения, которая работает от Старый отель в Abernant. |
There is a large adventure centre, a branch of Manor Adventure, that operates from an old hotel in Abernant. |
Новик-сервис планирует превратить его в развлекательный комплекс с Музеем холодной войны, рестораном и, возможно, спа-салоном. |
Novick-Service plans to turn it into an entertainment complex with a museum of the Cold War, a restaurant, and possibly a spa. |
Успешная гейша может развлекать своих клиентов-мужчин музыкой, танцами и разговорами. |
A successful geisha can entertain her male customers with music, dance, and conversation. |
Когда развлекательная работа была медленной, он продавал игрушки в магазине Шеффилда, а также работал продавцом сквозняков от двери до двери. |
When entertainment work was slow he sold toys in a Sheffield store and also worked as a door-to-door draught-excluder salesman. |
Этот звук используется на трейлерах для сертифицированных THX кинотеатров, выпусков домашнего видео, видеоигр и автомобильных развлекательных систем. |
The sound is used on trailers for THX-certified movie theaters, home video releases, video games, and in-car entertainment systems. |
Многие не злонамеренные боты популярны из-за своей развлекательной ценности. |
Many non-malicious bots are popular for their entertainment value. |
Автомобиль Алана и Элис Уэйк показывает, что у него есть встроенная развлекательная система Ford Sync от Microsoft. |
Alan and Alice Wake's car shows that it has the Microsoft-powered Ford Sync in-vehicle entertainment system. |
Как и традиция гейш в Японии, их главной целью было профессионально развлекать своих гостей. |
Like the geisha tradition in Japan, their main purpose was to professionally entertain their guests. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть развлекая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть развлекая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, развлекая . Также, к фразе «быть развлекая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.