Быть счастливым в браке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть одним из группы - be of a group
быть перспективным - be promising
быть в хороших отношениях - be on good terms
быть выведенным из строя - be disabled
быть поверженным во прах - to be defeated in the dust
быть недоступным пониманию - be inaccessible to understanding
быть произведенным - be produced
быть отмечены - be marked with
быть лицензированным - be licensed
быть монархом - be monarch
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Вы счастливец - you lucky devil
жить счастливой жизнью - to live a happy life
она счастлива - it is happy
это самый счастливый - this is the happiest
мы желаем вам счастливого праздника - we wish you a happy holiday
мы все счастливы - we are all happy
так счастлив, как это возможно - as happy as possible
никогда не были так счастливы - have never been so happy
он был счастлив - he was happy for
счастливая история - a happy story
включать в себя - include
в развернутом строю - in the deployed order
нарезать в форме кубиков - cut into cubes
быть в числе - be among the
зарываться в нору - earth
площадка для игры в бейсбол - diamond
подавать в кастрюле - pan
переплетать в общий переплет - bind up
в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бракер суровья - cut looker
рождение ребенка в браке - birth of a child are married
бракебушит - brakebushit
заверенная копия свидетельства о браке - certified copy of marriage certificate
в законном браке - legally married
Закон о браке и семье - law on marriage and family
включая изнасилование в браке - including marital rape
которые в браке - are married
ли они в браке или нет - whether they are married or not
счастливо проживать в браке - live a happy married life
Синонимы к браке: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство
Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить. |
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. |
И если ты создашь большой бизнес по отбору присяжных, ты будешь счастлива в браке с учителем? |
And if you make it in the big business of jury selection, are you going to be okay being married to a teacher? |
Так может они были счастливы в браке. |
So, maybe they were happily married. |
Я счастлив в браке. |
I'm a happily married man. |
А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга. |
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. |
Эстер ярая римская католичка, счастлива в браке с Питером и бездетна. |
Esther is a fervent Roman Catholic woman, who is happily married to Peter and childless. |
Да, и когда девушки в нее влюбляются, и хотят жить с Шейн счастливой семьей, как в браке... Но такого не бывает. |
And then, when girls fall in love with her, they want Shane to be constrained into like a happy family and like a marriage type of relationship and that's not gonna happen. |
Из-за того, что я счастлива в браке, я какая-то неудачница? |
Because I'm happily married, I'm some kind of loser? |
Доктор ДеПол, я не знаю каких идей вы понабрались на четвертом этаже, но я счастлив в браке. |
Dr. DePaul, I don't know what kind of notions you've picked up on the fourth floor, but I am a happily married man. |
Что же происходит в счастливом браке? |
So what's going on when it doesn't? |
Сколько раз, с невестой на руках жених сможет обойти колонну, столько детей и родят они в счастливом совместном браке. |
Many casual observers remark that the tower of Neviansk resembles the world famous tower of Pisa. |
Создаётся впечатление, что вы не счастливы браке. |
You give the impression that you're not happily married. |
Claire Bartel is happily married and pregnant with her second child. |
|
Чиновник из министерства труда был счастлив в браке по всем признакам умеренным и приятным. |
The Department of Labor bureaucrat was happily married, by all accounts mild and pleasant. |
После того, как она демонстрирует ему свои ноги, Джим наконец говорит ей, что он счастлив в браке и не интересуется ею. |
After she shows off her legs to him, Jim finally tells her that he is happily married and not interested in her. |
Насколько вы знаете, Виктор был счастлив в браке? |
To your knowledge, was Victor happy in his marriage? |
But I know we had a happy marriage lam sure. |
|
Она считала, что, если муж и жена не слишком счастливы в браке, им лучше развестись. |
Her point of view was that when two people weren't happy together it was better to make a break. |
Я счастливая в браке женщина |
I'm a happily married woman. |
Он, Эвелин и Дуглас в конце концов находят Маноя, который был счастлив в браке в течение многих лет, но очень рад снова увидеть Грэма. |
He, Evelyn, and Douglas eventually find Manoj, who has been happily married for years, but is overjoyed to see Graham again. |
Сара и Джозеф были счастливы в браке, пока Сара не исчезла через два дня после первого дня рождения Бена, когда форма жизни покинула ее тело. |
Sarah and Joseph were happily married until Sarah disappeared two days after Ben's first birthday, when the life-form left her body. |
Уолтер и Лора счастливы в браке, Уолтер наследует Лиммеридж-Хаус, а Мэриан остается убитой горем. |
Walter and Laura are happily married, Walter inherits Limmeridge House, and Marian is left heartbroken. |
Кроме того, несмотря на то, что она счастлива в браке, у нее навязчивая страсть к проку. |
Also, despite being happily married, she has an obsessive stalker-like crush on Prock. |
Этот союз оказался счастливым до конца; в отличие почти от всех его предшественников со времен Петра I, в его браке не было прелюбодеяния. |
The union proved a happy one to the end; unlike nearly all of his predecessors since Peter I, there was no adultery in his marriage. |
И, хотя я счастлив в браке, я нахожу Вас очень привлекательной. |
And, despite being happily married, I also find you very attractive. |
После 10 лет счастливого супружества я овдовел и никогда не помышлял о повторном браке. |
As a widower for ten years after an idyllic marriage, it never occurred to me to remarry. |
Long live the marriage of convenience. |
|
Потом леди Мэри рассказала ему о своей жизни и о браке, который не был очень счастливым. |
Afterwards Lady Mary spoke of her own life, of her married life, which had not been very happy. |
И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница |
And you'll be happy to know that that scaly temptress |
Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни. |
Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life. |
Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
The figures for all currently married women portray a similar picture. |
Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин. |
However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married. |
Если захочешь мне перезвонить, буду счастлив попросить традиционного рождественского прощения. |
So, if you felt like calling me back, I'd be more than happy to do the traditional Christmas grovelling. |
Он был бы только счастлив передать вам груз принятия решений. |
He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. |
It's an affinity which both delights and pleases me,nephew. |
|
Я думаю, что наш мистер Найтли наконец-то задумался о браке. |
Indeed, I have been thinking that our Mr. Knightley might just have turned his mind to matrimony at last. |
Застрявший в браке по расчету. |
Stuck in a marriage of convenience. |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Ведь его приезд не станет подтверждением слухов о том, что у них проблемы в браке, да? |
His going down there would seem to lend legitimacy to claims that they're having marital issues, wouldn't it? |
Я потею и запихиваю это чёртово тесто... в эту дырку и из неё... и я должен быть счастлив, да, дорогуша? |
I sweat and shovel this stinking dough... in and out of this hot hole in the wall... and I should be so happy, huh, sweetie? |
Какого бы мнения ни была ее родня об этом браке, она сама никогда не раскаивалась. |
Whatever her family might think of her marriage, she herself never regretted it. |
Состоит в браке самого распространенного типа -тройка, где является старшим мужем. В семье четверо детей. |
He was married in commonest type, a troika in which he was senior husband-four children. |
Буду счастлив прийти сюда снова и вернуться к нашей работе... с этим поучением в черепной коробке. |
I shall be happy to return and address our work with that instruction written on the inside of my skull. |
I was just doing the same thing day after day, and I wasn't happy. |
|
Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится. |
But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up. |
И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит. |
And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Забавно, что я не был более счастлив, чем в те ночи, когда сидел рядом с ним .чувствуя, как мой мальчик засыпает. |
Funny thing is, I don't think I was ever happier than on those nights when I was sitting there... .. feeling my little boy drift off. |
I'd be happy to bring you up to speed. |
|
Я счастлив, что мы были в хороших отношениях, после того, как снова стали общаться прошлом году. |
I feel lucky that we were on good terms after we reconnected last year. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив. |
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy. |
Тот, кто был реально счастлив, умер. |
The one guy who was happy ended up dead. |
Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей. |
The morganatic marriage notion bought some time and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. |
И подумай, если бы ты был счастлив и уверен в себе тогда, было бы у тебя всё это? |
And... and do you ever think maybe if you were happy and secure back then, you would have all of this? |
Кроме того, Амартия Талукдар выразил обеспокоенность тем, что законопроект вносит поправки в законы о браке только для индусов, которые составляли 79 процентов населения Индии в 2011 году. |
Additionally, Amartya Talukdar raised concern that the bill amends marriage laws for Hindus only, who made up 79 percent of India's population in 2011. |
Судья Маккечни Джей отметил, что в Ирландии крайне важно, чтобы стороны в браке были противоположного биологического пола. |
Judge McKechnie J noted that in Ireland it is crucial that parties to a marriage be of the opposite biological sex. |
Я буду более чем счастлив прочитать любые комментарии, которые помогут улучшить статью. |
I would be more than happy to read any comments that would help improve the article. |
I'm not sure I'd be happy to write articles myself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть счастливым в браке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть счастливым в браке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, счастливым, в, браке . Также, к фразе «быть счастливым в браке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.