В законном браке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В законном браке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legally married
Translate
в законном браке -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- законный

имя прилагательное: law, legitimate, lawful, licit, legal, sound, rightful, true, vested, fair

- брак [имя существительное]

имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster



Ну и что, что они не были в законном браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, so what if it wasn't a common law marriage?

Я, Джонатан, беру Халли в жёны и обещаю любить и беречь её в законном браке отныне и навсегда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Jonathan, take you, Halley, to be my wife, and I promise to love and sustain you in the bonds of marriage from this day forward.

Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,.. ..то говорите сейчас, или умолкните на веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or else here after forever hold his peace.

...чтобы соединить, ваши сердца в законном браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To join these people in matrimony.

Два дня спустя местный чиновник сообщил, что пара не состояла в законном браке, но вместо этого была проведена церемония бракосочетания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days later, a local official said that the pair was not legally married, but instead a commitment ceremony was performed.

Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....

В шутку или нет, но ты в законном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a goof or not, you're actually married.

Ее родители все еще состоят в законном браке, хотя и разошлись в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her parents are still legally married, although they separated in 1996.

Пары, не состоящие в законном браке, не имеют никаких законных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unmarried couples did not enjoy any vested rights.

Все еще находясь в законном браке, Анна, страстно желая иметь семью, находила утешение в тайных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still legally married, Anna, eager to have a family, found solace in clandestine affairs.

Англиканская церковь отказала Александру и Джеймсу Гамильтонам-младшим в членстве и обучении в церковной школе, поскольку их родители не состояли в законном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church of England denied membership to Alexander and James Hamilton Jr.—and education in the church school—because their parents were not legally married.

Ситуация обычно одинаковая... что в гражданском, что в законном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it's usually the same... whether they cohabit or get married.

В глазах закона любой ребенок, зачатый от пары, не состоящей в законном браке, был незаконнорожденным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the eyes of the law, any child conceived by a couple that was not legally married was a bastard child.

Она не сидела в тюрьме, но она была заключённой в собственном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't incarcerated, but her marriage seemed like a prison.

Насколько я понимаю, он только после ее смерти рассказал дочери о своем втором браке и взял сына к себе в дом, в тот самый дом, который ты так хорошо знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she was dead, I apprehend he first told his daughter what he had done, and then the son became a part of the family, residing in the house you are acquainted with.

Аббат повеселел, открыл свою шкатулку с бумагами и вручил Гильяно свидетельство о браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put the Abbot into a better humor, and he had his casket of documents opened and handed Guiliano his marriage certificate.

Что делает вероятность усиления плохих факторов куда большей, чем при браке обычных сестер и брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which makes the probability of bad reinforcement far greater than it is for ordinary siblings.

Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figures for all currently married women portray a similar picture.

Сколько раз, с невестой на руках жених сможет обойти колонну, столько детей и родят они в счастливом совместном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many casual observers remark that the tower of Neviansk resembles the world famous tower of Pisa.

Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act's provisions was not valid.

Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married.

После развода супруги могут сохранить свои фамилии, которые они имели в браке, или восстановить те фамилии, которые они носили до брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After divorce, a spouse may retain his or her married surname or the surname which he or she had before marriage.

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

В отличие от меня, она состояла в браке, и ей приходилось готовить ужин для своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike me, she was married, and she had to cook dinner for her family.

Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages.

Но Луна дала нам Марию Полоумную, которая грезила о браке с известным английским политиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full moon brought Crazy Maria... who was going to get married to a famous English statesman.

Я предлагаю, чтобы команда продолжила приготовления к трансплантации, а обе стороны предоставили свои свидетельства о браке как можно скорее, чтобы решить, кто будет иметь доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I suggest that the team continue their preparations for a transplant and the two parties present their marriage certificates as soon as possible so you can decide who might have access?

Я думаю, что наш мистер Найтли наконец-то задумался о браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, I have been thinking that our Mr. Knightley might just have turned his mind to matrimony at last.

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so...

Застрявший в браке по расчету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuck in a marriage of convenience.

Долгой счастливой жизни в браке по расчету!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long live the marriage of convenience.

Судья Штраус,у вас есть что-нибудь о местных законах о браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice Strauss, do you have anything on local ordinances?

Ведь его приезд не станет подтверждением слухов о том, что у них проблемы в браке, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His going down there would seem to lend legitimacy to claims that they're having marital issues, wouldn't it?

Какого бы мнения ни была ее родня об этом браке, она сама никогда не раскаивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever her family might think of her marriage, she herself never regretted it.

Состоит в браке самого распространенного типа -тройка, где является старшим мужем. В семье четверо детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was married in commonest type, a troika in which he was senior husband-four children.

Вот копия свидетельства о браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a copy of a marriage certificate.

В браке состоит этот или этот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is marriage contracted by this or that one?

Если искренне ты любишь и думаешь о браке, завтра утром ты с посланной моею дай мне знать, где и когда обряд свершить ты хочешь,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word to-morrow by one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite,

Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts.

Зелёный монстр не позволяет Шанталь забыть о браке сестры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chantal's green monster... extends to her sister's marriage.

Я не был подарком в нашем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been present in our marriage for a while.

Ничего, кроме дурного, не видела она в таком браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could see nothing but evil in it.

Я удовольствуюсь жизнью в символическом браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be content with a life of a symbolic marriage.

И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it.

Ну, это создает напряжение в браке между учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that will put a strain on a marriage of academics.

Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things.

Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I can't tell you the mother's name, but a child born out of wedlock...

Я счастлив в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a happily married man.

Окажешь ли ты мне честь предоставить свою крохотную ручку в браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you do me the honor of giving me your tiny hand in marriage?

Вы с мистером Седли договорились о пашем браке чуть ли не сто лет тому назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Mr. Sedley made the match a hundred years ago.

Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morganatic marriage notion bought some time and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman.

в стартовом браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

having starter marriages and...

Припоминаю, что говорил нечто подобное о своем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to remember saying something similar about my own marriage.

Он предавал меня в браке и раньше, но он никогда не притеснял меня в бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's screwed me in marriage before, but he has never screwed me in business.

В библиотеке размещена база данных жизненно важных записей Виннеконна, где специалисты по генеалогии могут искать записи о рождении, браке и смерти из газет Виннеконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library hosts the Winneconne Vital Records Database, where genealogists can search for birth, marriage and death records from Winneconne newspapers.

В первом браке с Логаном она находилась под контролем мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her first marriage with Logan she was being controlled by her husband.

Он записал около двадцати одного случая, самым известным из которых была проблема, поставленная перед женщинами о том, может ли настоящая любовь существовать в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He records some twenty-one cases, the most famous of them being a problem posed to the women about whether true love can exist in marriage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в законном браке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в законном браке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, законном, браке . Также, к фразе «в законном браке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information