Быть такими же, как те, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть логичным - be logical
быть тяжущейся стороной - litigate
быть расположенным сбоку - flank
быть прообразом - to be a prototype
быть инициатором - initiate
должен быть - it should be
быть конгруэнтным с - be congruous with
быть сформированы из - be formed of
быть неравнодушным - be teetotal
быть одновременным - be simultaneous
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
такими вещами не шутят - such things are no joke
были почти такими же - were almost the same
были практически такими же, как и - were essentially the same as
должны быть такими - have to be like this
воспользоваться такими - take advantage of such
быть способным такими - be capable of such
иметь дело с такими - deal with such
в связи с такими вопросами - in connection with such matters
там никогда не были такими - there has never been such
с такими артистами, как - with artists such as
так же, как - the same as
тех же - the same
авай же - come on
был о том, чтобы сказать то же самое - was about to say the same
действовать в том же самом - act in the same
действовать так же - act the same
делает ту же работу - doing the same job
задать тот же вопрос - ask the same question
где же я пришел из - where do i come from
как же вы не - how come you are not
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и следовало ожидать - as expected
как живой - as alive
твердый как скала - as hard as a rock
ясный как день - plain as a pikestaff
как далеко - how far
как раз наоборот - just the opposite
усмехаться, как чеширский кот - grin like a Cheshire cat
бледный как тень - pale as a ghost
женщины в гневе-как осы - women are like wasps in their anger
как настроить - how to setup
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
все те же - are still the same
те, кто не - by those who do not
те, кто принимал участие - those who took part
те несут ответственность за - those held responsible for
такие как те, из - such as those from
потому что вы те, - because you are the ones
те же права - exercise the same rights
те, кто контролирует - those who control
те же права и возможности - the same rights and opportunities
те, которые уже были - those that were already
Синонимы к те: та, те
Я никак не мог найти смысл в том, что стригои могут быть настолько высокофункциональны с такими небольшими интеллектуальными ресурсами мозга. |
It didn't make any sense to me the strigoi could be so high functioning with so little brainpower. |
Не все могут быть такими неэгоистичными, как ты, Мэри. |
We can't all be as unselfish as you, Mary. |
Насосы, трубопроводы и газоотводные каналы, соединенные с такими танками, должны быть отделены от аналогичного оборудования танков, в которых перевозятся данные вещества. |
Pumps, piping and vent lines connected to such tanks shall be separated from similar equipment of tanks carrying these substances. |
Сейчас им не нужно быть доступными, подотчетными или прозрачными но они могут такими казаться. |
Now they don't have to be accessible or accountable or transparent but they can look that way. |
Послание: девочки могут быть сильными духом, а мальчики могут такими и не быть. |
The message: girls could be tough, and boys were allowed not to be. |
Снижение стоимости может быть еще больше для инверсных фондов (маржинальные фонды с отрицательными коэффициентами, такими как -1, -2, или -3). |
This decline in value can be even greater for inverse funds (leveraged funds with negative multipliers such as -1, -2, or -3). |
Мы можем быть такими же жестокими, жадными и безжалостными, как любой другой полноценный человек. |
We're just as capable of being cruel, greedy and violent as any able-bodied person. |
Это действительно так. Я во всяком случае убежден, что лучших побуждений быть не может. Признаться, они не были такими сначала. |
They were-from my own point of view-the best I have ever known. I will not say what I thought they were in the beginning. I know what they were now. |
Это было, может быть, не очень учтивым обращением с такими важными особами, но выдумка все же была остроумной, и желательный эффект достигался. |
This was, perhaps, no very civil use of such personages: but the contrivance was, nevertheless, ingenious enough, and had its effect. |
Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора. |
The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Ты знаешь, что... что, если мы хотели пойти вперёд в этом году, это - самое то для нас обоих, и ты знаешь, что мы слишком молоды, чтобы быть такими ленивыми по отношению к нашей жизни. |
You know that if we were supposed to move forward this year it's a complete wash for both of us. And we're way too young to be getting lazy about our lives. |
Перестаньте быть такими упрямыми в том, что не имеет большого значения. |
Stop being so stubborn about, something that's of little importance. |
Между такими людьми, как мы с вами, не может быть никаких недоразумений, - продолжал Корантен, проявляя такое великодушие, что обманул бы любого. |
Between two such men as we are there can be no misunderstanding, said Corentin, with a lordly air that might have taken anybody in. |
Странно, как могут люди быть такими жадными, когда у них нет никого на свете! |
It is strange people should be so greedy, when they are alone in the world!' |
Такими документами могут быть документы, подтверждающие получение товаров покупателем или свидетельствующие о частичной оплате им поставленных товаров. |
These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. |
В нашей работе надо быть осторожным с такими вещами. |
You see, that's something you always have to guard against with the work we did. |
Мужчине некогда заниматься такими пустяками; мужчина должен быть свиреп, гласит отличная испанская поговорка. |
A man has no time for these trifles. A man must be untamed, says an old Spanish proverb. |
Весь мир уважает этих художников, завидуетим и хочет быть такими же как и они. |
My point being that the whole world reveres the artists envies their talent, wants to be just like them. |
Вы хотите быть такими же стилягами, как мы и тоже носить кольца чистоты? |
you wanna be kid hipsters like us and wear purity rings too ? |
Однако, они были очень открыты, вернее им просто приходилось быть такими, таким образом, что они очень открыто делились тем что сработало и что не сработало. |
But they were very transparent, or they had to be, in the way that they exposed what worked and didn't work. |
Не всем же быть такими же спортивными, нежными и понимающими женщин, как Стивен. |
Well, not everybody can have Steven's athleticism and gentleness and knowledge of what women want. |
Для них это состояние естественно, и им легко быть такими, мы же достигаем этого искусственно, ценой неимоверных усилий. |
The Bushmen are primitive and naturally so, but we are primitive in an artificial sense, and by virtue of the utmost effort. |
Она проснулась с твердым намерением быть терпимой и принимать вещи такими, каковы они есть, но ей и в голову не приходило, что ее ждет такое разочарование. |
She had awakened determined to be tolerant and to take things as they came, but she hadn't been prepared for a smack in the face like this. |
Таким образом, спрос по заявке может быть удовлетворен не только в заказе на покупку, но и другими способами, такими как заказ на перемещение или производственный заказ. |
Therefore, requisition demand can be fulfilled by means other than a purchase order, such as a transfer order or a production order. |
Но вслед за такими ревизиями наступала полоса покоя и отдыха, некоего умиленного затишья, позволявшая мне какое-то время быть о себе самого лучшего мнения. |
But there was a calm, a rest, a virtuous hush, consequent on these examinations of our affairs that gave me, for the time, an admirable opinion of myself. |
Боюсь они и должны быть такими, сэр. Из-за абсурдности утверждения. |
I'm afraid it has to be, sir, because it's a preposterous assertion. |
Нет, я говорю о том,.. ...что в жизни ваши персонажи могли быть не совсем такими, как вы их описали. |
No, what I mean to say is that... the characters of your heroines may not be quite as you represent them. |
Показатели должны быть сданы завтра к 9 утра, но такими темпами мы не закончим раньше, чем твои дочери вырастут и выйдут замуж. |
The compstat numbers are due tomorrow at 9:00 a.M., But at this rate, we won't be finished Until your daughters are grown and married. |
Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями. |
It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings. |
Такой рынок может быть физическим, а может быть электронной инфраструктурой, созданной различными финансовыми институтами, такими как брокеры, банки и расчетные палаты. |
Such a market can be a physical place, or it can be an electronic infrastructure created by various financial institutions such as brokers, banks and clearing houses. |
Вольно ж им быть такими скупыми! -продолжала Жервеза. |
That's because they're so stingy themselves! resumed Gervaise. |
Толстым людям тяжело быть такими убогими, и без твоих насмешек. |
Overweight people have it hard enough being disgusting without you making fun of them. |
Бедняжка ещё слишком юная, чтобы понять, что перемены могут быть такими хорошими. |
Poor thing is too young to realize that change can be so good. |
Пожалуйста, не надо быть такими мрачными. |
Please don't be disconsolate. |
Слова, визуализированные такими авторами как Джеймс Баллард (J G Ballard), Уильям Берроуз (William Burroughs), Филип Дик (Philip K Dick) и Уильям Гибсон (William Gibson) — список может быть продолжен — являются противоречивыми и сложными. |
The worlds visualised by influential postmodern authors such as J G Ballard, William Burroughs, Philip K Dick, and William Gibson, to name a few, are contradictory and complex. |
My fabric doesn't have to be that soft. |
|
Мы с миссис Филлипс иногда пользуемся... такими сервисами, чтобы быть в соответствующем настроении. |
Mrs. Phillips and I occasionally enjoy a little... live stimulation to get us in the mood. |
Чёрный Лорд? Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут? Мой дорогой мальчик, такими вещами не следует шутить... Восстанет снова, скажите, пожалуйста!... |
“The Dark Lord? He-Who-Must-Not-Be-Named? My dear boy, that’s hardly something to joke about. Rise again, indeed —” |
Сейчас им не нужно быть доступными, подотчетными или прозрачными но они могут такими казаться. |
Now they don't have to be accessible or accountable or transparent but they can look that way. |
Ты не можешь быть рядом с такими людьми как он тем больше нервничать будешь |
You can't get close to people like them. The closer you get, the more flustered you get. |
Как вы можете быть довольными собой с такими оценками? |
How can you feel good about yourself with these grades? |
А мой друг Томми сказал, что волны могут быть высокими, как дома и такими быстрыми, как гоночные автомобили. |
Well, my friend Tommy said the waves can get as tall as buildings and go as fast as race cars. |
Удивляюсь, как люди могут быть такими любопытными и все время спрашивать об одном и том же! |
'It amazes me how people can be so inquisitive and continually ask the same question. |
Я знаю, здешние люди жестки друг с другом, но... Им приходится такими быть. |
I know people here are tight with each other, but... they have to be. |
И, может быть, косвенно, нам удастся понять что сделало их такими. |
And maybe, indirectly, get at some of the issues of what caused them to be the way they are. |
Как люди могут быть такими эгоистичными и опрометчивыми. |
How could anybody be so selfish and inconsiderate. |
Одно возможное различие – «стоящая» акция в теории финансов может быть определена финансовыми показателями, такими как балансовая стоимость или коэффициентом цена/прибыль (P/E ratio). |
One possible distinction is that a value stock, in finance theory, can be identified by financial metrics such as the book value or P/E ratio. |
И не подумаешь, что между такими разными личностями которых разделяет полвека, может быть что-то общее. |
You would never think that two such disparate characters across half a century of time could be connected like that. |
Кто бы мог подумать, что наши тайные свидания могут быть такими плодотворными? |
Who would have thought that secret dating would be so productive? |
In other words, the Russians can't be all that bad. |
|
Великобритания также может гордиться некоторыми выдающимися художниками, такими как Томас Гейнсборо, Уильям Хогарт, сэр Джошуа Рейнольдс, Джон Констебл и некоторыми другими. |
Great Britain can be also proud by some of her prominent artists, such as Thomas Gainsborough, William Hogarth, Sir Joshua Reynolds, John Constable and several others. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Я думаю, если ты правильно себя представишь, преподнесешь как все те звездные шефы, тебе никогда не придется отвечать перед такими корпоративными дешевками, как Элис Бун. |
My point is, if you market yourself, brand yourself like those celebrity chefs, then you'd never have to answer to some corporate sleaze like Ellis Boone. |
Снег на прощанье с землей переливал такими алмазами, что больно было глядеть, а около него спешила зеленеть молодая озимь. |
The snow as it took leave of the earth glittered with such diamonds that it hurt the eyes to look, while the young winter corn was hastily thrusting up its green beside it. |
Вы мужественная маленькая женщина, - заявил он, - но я не позволю вам заниматься такими вещами. |
You are a brave little woman, he pronounced, but I won't have you do this sort of thing. |
Некоторые из них сравнимы по размеру с крупнейшими озерами на Земле, такими как Каспийское море, Черное море и озеро Байкал. |
Some are comparable in size to the largest lakes on Earth, such as the Caspian Sea, Black Sea, and Lake Baikal. |
Проблема ценности была представлена в качестве аргумента против эпистемического правдоподобия такими философами, как Линда Загзебски, Уэйн Риггс и Ричард Суинберн. |
The value problem has been presented as an argument against epistemic reliabilism by philosophers including Linda Zagzebski, Wayne Riggs and Richard Swinburne. |
С такими вершинами существует большая вероятность незарегистрированных восхождений, возможно, происходивших давным-давно. |
With such peaks there is a greater possibility of undocumented ascents, perhaps occurring long ago. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть такими же, как те,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть такими же, как те,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, такими, же,, как, те, . Также, к фразе «быть такими же, как те,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.