Валютный пул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
валютный курс на конец недели - week-end currency rate
валютный фонд - monetary fund
валютный брокер - foreign exchange broker
валютный резерв - currency reserve
стратегический валютный аналитик - strategic currency analyst
валютный учет - currency accounting
слабый валютный курс - weak exchange rate
выгодный валютный курс - favorable currency rate
валютный дисбаланс - currency unrest
Азиатский валютный отдел - asian currency unit
Синонимы к валютный: валютный, денежный, монетный
судоходный пул - shipping pool
общий пул - common pool
пул активов - asset pool
пул кандидатов - candidate pool
пул основных средств - fixed asset pool
пул ответов - answer pool
пул потоков - thread pool
черный пул - black pool
игра в пул - game of pool
патентный пул - patent pool
Синонимы к пул: объединение, монета, свита, бильярд, медиапул, путь
Значение пул: В карточных играх, на скачках и т. п.: банк, сумма ставок.
During 1980–1983, the foreign exchange rate was allowed to float freely. |
|
В результате к 4 мая 2017 года валютный резерв страны составил 20,8 миллиарда долларов США, достаточных для финансирования примерно четырехмесячных импортных платежей. |
As a result, the country's FX reserve amounted to US$20.8 billion by 4 May 2017 sufficient to finance around four month of import payments. |
Международный валютный фонд оценил реальный рост ВВП Ливии в 122% в 2012 году и 16,7% в 2013 году после падения на 60% в 2011 году. |
The International Monetary Fund estimated Libya's real GDP growth at 122% in 2012 and 16.7% in 2013, after a 60% plunge in 2011. |
Нынешняя украинская интрига сложна и малопонятна, в ней участвует Международный валютный фонд, Европейский Союз и, конечно же, Россия. |
The present Ukrainian intrigue is thick, involving the International Monetary Fund (IMF), the European Union (EU), and, of course, Russia. |
По мере того как стоимость греческого экспорта в драхмах падала, спрос на драхмы следовал этому примеру, а также его валютный курс. |
As the value of Greek exports in drachmas fell, the demand for drachmas followed suit and so did its forex rate. |
Международный валютный фонд заявил, что еще слишком рано судить об экономических последствиях дипломатического кризиса. |
The International Monetary Fund said it was too soon to judge the economic impact of the diplomatic crisis. |
Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы. |
Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system. |
С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки. |
Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted. |
Таким образом, валютный режим, действующий для индийской рупии по отношению к доллару США, является де-факто контролируемым обменным курсом. |
Thus, the currency regime in place for the Indian rupee with respect to the US dollar is a de facto controlled exchange rate. |
В том же году Япония приняла золотой валютный стандарт и, следовательно, заморозила стоимость иены на уровне 0,50 доллара. |
In that year, Japan adopted a gold exchange standard and hence froze the value of the yen at $0.50. |
А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того. |
A hard link means a currency board, no less. |
•использовать международный валютный банковский перевод для осуществления ввода/вывода средств; |
To deposit and / or withdraw the funds using bank wire; |
То же самое верно и в отношении таких проявлений, как общая иностранная политика и политика безопасности Союза, или Валютный Союз со своим евро и Центральным Европейским Банком. |
The same is true of developments like the Union's common foreign and security policy or Monetary Union, with its Euro and European Central Bank. |
Валютный совет (currency board), или если идти еще дальше - полная долларизация экономики страны, - могли бы полностью покончить с нескончаемой нестабильностью местной валюты. |
A currency board or, going even further, full dollarization of Mexico's economy would do away with the country's almost ceaseless currency instability. |
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах. |
Or China can try to maintain an exchange rate that is slightly lower than it would be otherwise. |
Они торгуются на зыбких предположениях. Будь то влияние QE3, подтекст данных по США и или сомнительный валютный эффект нетрадиционных стимулирующих мер. |
They are trading on uncertain perceptions, be they of the impact of QE3, the implications of US data, or the questionable currency effects of non-conventional monetary policy easing. |
Бюджета и реформ правительства Яценюка, на которых настаивает Международный валютный фонд, недостаточно, чтобы предотвратить дефолт или какой-либо сценарий с неплатежеспособностью Украины. |
Yats’ budget and the reforms pushed on Ukraine by the International Monetary Fund are not enough to prevent a default, or some sort of insolvency scenario by the end of this year. |
В конце концов, валютный курс может повышаться в период вялой экономической активности и понижаться, несмотря на здоровый экономический рост. |
After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. |
За последние шесть месяцев, ожидания роста со стороны официальных институтов, таких как Международный валютный фонд, соответствующие или даже превышенные частными прогнозами, были скорректированы в сторону увеличения. |
Over the last six months, growth projections by official institutions like the International Monetary Fund, matched or even exceeded by private forecasts, have been adjusted upward. |
The forex pair we will discuss today is the AUDJPY. |
|
Он считает, что еврозона — это в первую очередь система фиксированных обменных курсов, а не валютный союз с централизованным клирингом. |
He treated the eurozone as primarily a system of fixed exchange rates, ignoring that it is a currency union with centralized clearing of payments. |
Аргентина неконкурентоспособна, и в течение нескольких лет ее рост будет медленным, если не изменить валютный курс. |
Argentina is uncompetitive, and will have several years of slow growth if it doesn't move the exchange rate. |
Однако для находящихся в стороне от этого соглашения европейцев это выглядит как валютный и экономический унилатерализм. |
But to Europeans, who are excluded from the pact, it looks like monetary and economic unilateralism. |
В результате в феврале Международный валютный фонд заморозил выплату третьего транша из 17,5 миллиардов долларов, выделенных в рамках программы вывода страны из кризиса. |
Consequently, in February, the International Monetary Fund froze its third tranche of loans from its $17.5 billion bailout package. |
«Многие заподозрили, что эти рубли уйдут на валютный рынок, — объясняет Сергей Романчук, руководитель операций московского „Металлинвестбанка“ на валютном рынке. |
There was suspicion that those rubles could go to the foreign exchange market, says Sergey Romanchuk, head of forex at Metallinvestbank in Moscow. |
Украине трудно заявлять о том, что она идет курсом реформ, пока там существует валютный черный рынок. |
It would be hard for Ukraine to claim it was treading the path of reform as long as it had a currency black market. |
Покойный Милтон Фридман сказал, что общая валюта – то есть валютный союз – не может быть долговременной без надежного экономического и политического союза. |
The late Milton Friedman said that a common currency – that is, a monetary union – cannot be sustained without a deep form of economic and political union. |
Валютный хаос вернулся, выдвинув на первый план требование относительно пересмотра международного денежно-кредитного порядка. |
Currency chaos is back, highlighting demands for a revised international monetary order. |
Поддерживать одинаковый валютный курс в этих двух странах - это преступление против логики; |
For the two countries to have the same exchange rate is a crime against logic; |
У мировой экономики, как считает Международный валютный фонд, темпы роста «слишком низкие и уже слишком долгое время». |
Global economic growth, says the International Monetary Fund, has been “too slow for too long.” |
Для успешной торговли вам необходима Форекс аналитика - все её факторы, влияющие на валютный рынок Форекс. |
For a successful trade, it is necessary to use all the factors affecting the Forex currency market. |
Они не сомневаются в том, что валютный курс действительно укрепится и нейтрализует влияние «пограничного налога» на внешнюю торговлю. |
They take it as an article of faith that the exchange rate will in fact rise to neutralize the trade effects of a border adjustment tax. |
Но я никак не пойму, что здесь мог делать валютный трейдер вроде Дэвида Лока? |
The thing that I don't get is, why would a currency trader like David Lock come down here? |
У Немецкого Центрального Банка есть валютный центр здесь в Берлине. |
DZB has its currency centre here in Berlin. |
А вы знаете, что Мерло назначили в Международный Валютный Фонд? |
Say, you know that Merlot was named to the international Monetary Fund? |
Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит. |
I don't know what the current exchange rate is, but it's definitely worth it. |
Во всех странах, куда вмешивался МВФ, таких как Таиланд и Южная Корея, на короткий момент возникала стабильность, а затем валютный курс резко падал. |
In every country that the IMF bailed out, like Thailand and South Korea, for a moment there was stability, and then the exchange rate collapsed. |
Он сосредоточил свою кампанию на экономике, пообещав стабилизировать валютный курс страны и снизить уровень безработицы. |
He focused his campaign on the economy, promising to stabilize the country's foreign exchange rate and to reduce unemployment levels. |
Эти предприятия являются важными вкладчиками в бюджет города и, поскольку 80% их продукции экспортируется, в валютный резерв Украины. |
These enterprises are important contributors to the city's budget and, with 80% of their output being exported, to Ukraine's foreign exchange reserve. |
В августе 2010 года Международный валютный фонд опубликовал доклад, в котором говорилось, что эта мера привела лишь к ограничению рынков. |
The International Monetary Fund issued a report in August 2010 saying that the measure succeeded only in impeding the markets. |
5 февраля был введен валютный контроль, заморожены все валютные вклады, запрещен вывоз из Сирии валюты свыше 100 сирийских пиастров. |
On February 5 currency control was introduced, all foreign currency deposits were frozen, and the export of currency over 100 Syrian piasters from Syria was prohibited. |
Всемирный банк и Международный валютный фонд сыграли важную роль в этом процессе, обусловив условия своего кредитования. |
The World Bank and the International Monetary Fund played an important role in this process through the conditionality of their lending. |
Самым приоритетным и, безусловно, самым спорным был валютный вопрос. |
A high priority, and by far the most controversial, was the currency question. |
Однако вскоре стало ясно, что сохранить валютный союз в нестабильных политических и экономических условиях постсоветских государств будет очень сложно. |
However it soon became clear that maintaining a currency union in the unstable political and economical circumstances of the post-Soviet states would be very difficult. |
Для поддержания обменного курса в пределах этого диапазона валютному органу страны обычно приходится вмешиваться в валютный рынок. |
To maintain the exchange rate within that range, a country's monetary authority usually needs to intervenes in the foreign exchange market. |
Золотой валютный стандарт - это смесь стандарта резервной валюты и золотого стандарта. |
A gold exchange standard is a mixture of a reserve currency standard and a gold standard. |
Валютный совет должен обеспечить поддержание адекватных резервов якорной валюты. |
The currency board needs to ensure the maintenance of adequate reserves of the anchor currency. |
Наиболее важными его характеристиками были двусторонняя торговля, валютный контроль и многочисленные обменные курсы. |
Bilateral trade, exchange control and multiple exchange rates were its most important characteristics. |
Международный валютный фонд был создан для оказания помощи в обменном процессе и оказания помощи странам в поддержании фиксированных курсов. |
The International Monetary Fund was established to help with the exchange process and assist nations in maintaining fixed rates. |
Первая серия была выпущена после принятия в 1960 году Закона О кувейтской валюте, который учредил кувейтский валютный совет. |
The first series was issued following the pronouncement of the Kuwaiti Currency Law in 1960, which established the Kuwaiti Currency Board. |
Люксембургский Франк последовал за бельгийским Франком в латинский валютный союз в 1865 году. |
The Luxembourg franc followed the Belgian franc into the Latin Monetary Union in 1865. |
Современный валютный рынок, привязанный к ценам на золото, возник в 1880 году. |
The modern exchange market as tied to the prices of gold began during 1880. |
Страна, входящая в валютный союз, не может использовать ослабление валюты для восстановления своей международной конкурентоспособности. |
A country in a monetary union cannot use weakening of currency to recover its international competitiveness. |
В первой половине 1992 года существовал валютный союз с 15 независимыми государствами, все из которых пользовались рублем. |
During the first half of 1992, a monetary union with 15 independent states all using the ruble existed. |
В нем излагалось, что валютный союз осуществляется в три этапа. |
It laid out monetary union being accomplished in three steps. |
1 июня 1998 года Европейский Центральный банк сменил Европейский валютный институт. |
On 1 June 1998 the European Central Bank succeeded the European Monetary Institute. |
Создать валютный союз легче для стран с большей конвергенцией, поскольку эти страны преследуют одни и те же или, по крайней мере, очень схожие цели. |
It is easier to form a currency union for countries with more convergence as these countries have the same or at least very similar goals. |
Скандинавский валютный союз, включающий Швецию, Данию и Норвегию, существовал между 1873 и 1905 годами и использовал валюту, основанную на золоте. |
The Scandinavian Monetary Union, comprising Sweden, Denmark and Norway, existed between 1873 and 1905, and used a currency based on gold. |
Полученная прибыль, которую правительство реализовало, финансировала валютный Стабилизационный фонд, учрежденный законом О золотом резерве в 1934 году. |
The resulting profit that the government realized funded the Exchange Stabilization Fund established by the Gold Reserve Act in 1934. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «валютный пул».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «валютный пул» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: валютный, пул . Также, к фразе «валютный пул» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.