Ваша кровать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ваша возможность - your opportunity
Ваша диета - your diet
ваша женщина - your woman
ваша маленькая сестра - your little sister
ваша няня - your nanny
ваша работа бесперспективна - your job is a blind alley
ваша собственная смерть - your own death
ваша торговля - your trade
ваша энергия - your energy
как ваша воля - as your will
Синонимы к ваша: твой, ваш, ваши, твое, ваше, твоя
диван-кровать с откидывающейся спинкой - jackknife sofa bed
1 двойная кровать - 1 twin bed
5 кровать 5 - 5 bed 5
кровать и завтрак дом - bed & breakfast house
обозленный кровать - pissed the bed
якорь кровать - anchor bed
массажная кровать - massage bed
нижняя кровать - bed bottom
с двухъярусной кроватью - with a bunk bed
на кровать - down on the bed
Синонимы к кровать: мебель, станок, ложе, постель, одр, кроватка, койка, лежанка, термокроватка, топчан
Значение кровать: Мебель для спанья — длинная рама с ножками и двумя спинками, на к-рую кладут матрас и постельные принадлежности.
Мы надеемся, что ваша деятельность приведет нас к миру, свободному от оружия. |
We hope your activities lead us toward a weapon-free world. |
Хочешь сказать настолько долго, чтобы ты смог отвезти своего ребенка в школу и вернуться обратно в кровать? |
Do you mean so long, that you'd have brought your kid to school and returned back to bed again? |
Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате. |
Your young wife is tumbling in your room with one man. |
And now you're afraid your poor mother might die? |
|
Она услышала шорох покрывала, хруст простыней и тихое шуршание маленького тельца, скользнувшего в кровать. |
She heard a rustle of fabric and then a squeak of bedsprings and the swish of a small body sliding along her sheets into bed. |
Ваша подготовка включает аварийную посадку при неисправном бортовом компьютере. |
Part of your training is an emergency landing with the main computer down. |
Кровать была небольшая, но миссис Дунвидди все равно казалась в ней кукольной. |
It was not a big bed, but Mrs. Dunwiddy lay in it like an oversized doll. |
Пришлось даже предупредить, чтобы она не вздумала ложиться обутой в кровать. |
I had to caution her not to wear them to bed. |
And most important - your car will be finished in time and work will be done qualitatively. |
|
Ваша просьба об отложении выполнения отклоняется. |
Your request for a delay is denied. |
Ваша мудрость должна помочь младшим поколениям идти по верному пути, любить Родину. |
Your wisdom should help the junior generations follow the right path, to love the Homeland. |
Но, знаешь, эта кровать может получит всё от чего ты только отказался. |
But, you know, This bed is going to get everything That you just turned down. |
Ваша левая ладонь вся в мозолях, это предполагает, что вы работаете руками. |
Your left palm is callused, suggesting you work with your hands. |
На экране Ваша папка OneDrive нажмите кнопку Далее, чтобы принять расположение папки по умолчанию для файлов OneDrive. |
On the This is your OneDrive folder screen, select Next to accept the default folder location for your OneDrive files. |
И правило № 3: Даже слабо торгуемые ETF, как правило, обладают хорошей ликвидностью, но заполучить ее – это ваша работа. |
And rule №3: Even lightly traded ETFs typically have good liquidity, but it’s your job to coax it out. |
Так как ваша команда думает, что я - враг номер один, и я хотел, чтобы вы расследовали его дело непредвзято. |
Because your team thinks I'm public enemy number one, and I wanted you to investigate him with an unbiased point of view. |
Или, может, ваша чертова компания в одной шайке с этими проклятыми нью-йоркскими акулами? |
Or maybe your dam company's in a conspiracy with those dam eastern sharks. |
Got all the dog barf off the bed. |
|
Мэм, ваш брак с президентом - сейчас ваша обязанность. |
Ma'am, right now being married to the president is a liability. |
Хочешь двуспальную кровать, верно? |
You want a king-size bed, don't you? |
Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия. |
Your Grace, if I am to be so tame as to take this then I must give up an honorable and lucrative occupation. |
Эта жалкая особа, которая так заинтересовала меня, действительно ваша сестра? |
Is this unfortunate person who interests me so much really your sister? |
Lady Felicia, could your motorcar beat a railway train? |
|
Ее сбросили откуда-то сверху, то ли из окна, то ли с высокой террасы, как например, ваша. |
She was thrown out of somewhere - out of a very high window, or off a very high terrace - like yours, let's say. |
Да, богато, что говорить - портьеры из розовой парчи, большущая позолоченная кровать. |
A lavish apartment - all rose brocade hangings and a vast gilt bed. |
Я полагал, что ваша преданность выражается в беспрекословном выполнении моей воли. Но в покорности, если она исходит не от души, я не нуждаюсь. |
I only looked for obedience; and when that is unwillingly rendered, I shall look for that no longer. |
У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением. |
We have intelligence that your plant will come under imminent attack. |
Ваша задача нарисовать то, что вы любите. |
Your assignment is to paint something you love. |
И дело не в одной бдительности и строгости госпожи де Воланж. Ваша юная подруга тоже чинит мне препятствия. |
Madame de Volanges' vigilance and severity are not the only ones; your young friend also throws some in my way. |
В месте полном свободы ваша жена превращается в дерзкую женщину! |
In the place that's overflowing with freedom, your wife boldly changes into a daring young woman! |
Your right hand's playing too. |
|
Ваша задача — установить истинную природу Предвестника. |
Your goal is to ascertain the Foretold's true nature. |
Your company's not known for its transparency. |
|
отрубленная лапка Виллехары должна быть положена под кровать пары, желающей ребёнка. |
the severed Willehara foot must be placed beneath the couple wishing to procreate. |
Когда вы ускоряетесь слишком сильно, ваша нога просто отрывается от педали. |
You accelerate too hard, your feet come off the pedal. |
Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование. |
Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries. |
Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его. |
Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought. |
Challenging recollection, Your Honor. |
|
And that is slanderous, Your Honor. |
|
Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили. |
They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly. |
Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы. |
Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. |
Филип сел на кровать. |
Philip sat on the edge of the bed. |
Вы бы лучше подумали о своей собственной судьбе... сейчас, когда ваша жизнь может подойти к концу ... если...вас по прежнему не интересует ни спасение ваших людей... ни самого себя. |
You'd best think of you own fate... now that you're about to reach the end of your days... unless...unless you're still interested in saving your own people... and yourself. |
Ну, получается так, что теперь ваша крыша течет |
Well, it turns out it's your roof that's leaking. |
Взгляд его, внимательно пройдя по комнате, упал на кровать. |
His glance, wandering inquisitively, fell on the bed. |
В нем отражались и кровать, и белые занавески, и ночная тумбочка. |
It reflected the bed, the white curtains, and the night stand. |
He whacks her and pushes her on the bed. |
|
Connor said what he said to get laid. |
|
Полноте-с, я совсем не стою-с, - лепетала она, стараясь поднять его на кровать. |
Don't, sir, I am not worth it, she faltered, trying to get him back on to the bed. |
Просто... Просто я не могу поверить, что он запрыгнул в кровать с другой сразу же после того, как переспал со мной. |
I just can't believe that he would jump into bed with somebody else right after he'd been with me. |
Он присел на кровать с другой стороны и взял Джулию за руку, которую только что отпустила Долли. |
He sat down on the other side of the bed and took Julia's disengaged hand. |
Besides, I have a very narrow bed. |
|
Услышать о перевозчиках мебели, которые привезли еще одну кровать? |
Heard the movers put in another bed? |
I left a comfortable hotel bed for this. |
|
Дети, пора в кровать. |
It's time for bed. |
I didn't make my bed this morning, so... |
|
Мой спутник лег на другую кровать в комнате и заснул счастливым сном молодости. |
My traveling companion, taking the second bed in the room, reposed in the happy sleep of youth. |
Ригби покупает кровать у компании под названием UMÄK, не подозревая, что тело Джонни находится в коробке. |
Rigby buys a bed from a company called UMÄK, not realizing that Johnny's body is in the box. |
После сборки кровати Ригби ложится на кровать и находит ее очень удобной. |
After assembling the bed, Rigby lays down on the bed and finds it very comfortable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша кровать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша кровать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, кровать . Также, к фразе «ваша кровать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.