Вдруг один день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вдруг один день - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suddenly one day
Translate
вдруг один день -

- вдруг [наречие]

наречие: suddenly, all of a sudden, at once, all at once, overnight, on a sudden, bounce, bump, bang, slap

словосочетание: out of the blue

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.



А нынче вдруг учитель Джанкин мне звонит по телефону и предупреждает, что если она совершит еще один прогул, то ее исключат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now for Professor Junkin to call me on the telephone and tell me if she's absent one more time, she will have to leave school.

Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky...

Ребята уже начинали расходиться по домам, когда вдруг один мальчик вспомнил, что Женя собирался после школы пойти купаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, one boy remembered Zhenya said he wanted to go swimming too.

Вы вовсе никогда не видали Анк Марция, это всё слог, - раздался вдруг один раздраженный, даже как бы наболевший голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never did see Ancus Marcius, that's all brag, cried a voice that sounded full of irritation and even nervous exhaustion.

Я не просто так вдруг подумала об этом, я исключала варианты один за другим, пока не нашла окончательное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I haven't come to this lightly. I've been eliminating options one by one before I came to my final decision.

И вот тебе доказательство: в один прекрасный день, когда я даже не думал о нем, оно вдруг выскочило из мозга на кончик языка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to prove it, one day, when I was not even thinking about it, it popped right out of my brain to the tip of my tongue.

Ему вдруг пришло в голову, что Милдред могли перевести в другое кафе и в один прекрасный день он внезапно столкнется с ней лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought came to him that perhaps she had been transferred to another establishment of the firm for which she worked, and he might suddenly find himself face to face with her.

Он долго глядел на себя, и вдруг один глаз его сам собою насмешливо подмигнул...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at himself for a long time and suddenly one of his eyes winked mockingly of its own accord.

В этот критический момент на меня вдруг нашло наитие; меня подмывало встать и объявить Джебса Брендерхэма виновным в таком грехе, какого не обязан прощать ни один христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that crisis, a sudden inspiration descended on me; I was moved to rise and denounce Jabez Branderham as the sinner of the sin that no Christian need pardon.

Мы дрожали от нетерпения. А вдруг он будет не один?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We trembled with suspense, hoping he would be alone.

Представляешь, один человек живёт совершенно спокойно, вдруг его вызывают - туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of it, there was a man who'd been living in peace and quiet for years and suddenly he was summoned to... you know where, to a confrontation!

Первый приз — подержаный автомобиль, поэтому надо ехать вместе, вдруг один из нас победит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First prize is a Geo Storm, so we should drive there together in case one of us wins.

Вдруг она тот самый один случай из миллиона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if she is that one in a million?

Думаешь, что аристократы - куча кретинов, и вдруг один из них выдаст такое, что прямо дух захватывает, так это чертовски хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thinks the aristocracy are a bunch of nitwits, and then one of them suddenly comes out with something like that that's so damned good it takes your breath away.'

Вдруг чья-то рука положила на меня мех, а вскоре прибавила к нему еще один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a hand reached out and pulled the fur over me, shortly afterwards adding another to my covering.

Вдруг один из них пугается тишины, перестает двигаться, зажимается в угол, где чувствует себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly one's frightened by the silence He doesn't move, crouches down in the corner where he feels safe.

Кроме того, я боюсь за Дженни... боюсь, вдруг у неё повторится один из тех ужасных приступов астмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I'm scared for Jenny, scared if she has another one of them bad asthma spells.

у Сандры неврологическая практика началась успешно и вдруг в один прекрасный день она собрала вещички, а мой лучший друг ждал ее снаружи в своей феррари

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sandra's neurology practice was just up and running and then one day her bags were packed, and my best friend was waiting outside in his Ferrari.

Он хорошо помнил маму и иногда посреди игры вдруг длинно вздыхал, уходил за гараж и играл там один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered her clearly, and sometimes in the middle of a game he would sigh at length, then go off and play by himself behind the car-house.

И вдруг из ниоткуда появляется еще один сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then suddenly, out of the blue, he has another son.

Сударыня! - взревел он вдруг, - позволите ли сделать вам один вопрос, только один, но открыто, прямо, по-русски, от души?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam! he roared suddenly. Will you allow me to ask you one question? Only one, but frankly, directly, like a Russian, from the heart?

Вдруг я понял, что стою здесь, на темной пустоши, один, беспомощный, беззащитный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came to me that I was upon this dark common, helpless, unprotected, and alone.

Если вдруг один пилот отравится, например.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one is by accident poisoned.

один редактор начал редактировать статью, и вдруг несколько человек, которых он знает, тоже редактируют ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

one editor started editing an article, and suddenly a number people he knows are editing it too.

Я пошла туда и села с таким видом, как будто это моё место, и вот я играю, как вдруг один мальчик рядом со мной — он был одет в белую рубашку и синие шорты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went over there and plopped down like I owned the place, and I'm playing, and all of a sudden, the boy next to me, he was wearing a white shirt with blue shorts.

Все это длилось лишь один миг, и вдруг все пропало — и крепкое рукопожатие, и сам Свистун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant only, then it was gone, and the hand grip and Hoot himself.

Мортати знал, что двери до момента избрания папы откроются лишь в том случае, если вдруг серьезно заболеет один из находящихся в капелле кардиналов или вернутся preferiti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortati knew the only way the doors could be opened now, prior to electing a Pope, was if someone inside fell deathly ill, or if the preferiti arrived.

Он одалживал мне свою дрель и косилку, а потом вдруг всё в один день прекратилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops.

Но вряд ли у вас считается в порядке вещей, когда у человека вдруг пропадает один башмак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope that to lose one of your boots is not part of the ordinary routine of life over here.

Допустим, двое любят друг друга, вместе живут, и вдруг, в один прекрасный день, обнаруживают, что им не о чем разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two people are in love, live together, and suddenly one day they run out of conversation.

Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood looking about him, when suddenly he heard a rattle on the bridge as if nuts were being spilt, and the hussar nearest to him fell against the rails with a groan.

Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One man, older than the others present, suddenly pushed forward with a scared and angry look and wanted to seize hold of Dolokhov's shirt.

В один прекрасный день ты взглянешь на своего друга - и красота его покажется тебе уже немного менее гармоничной, тебе вдруг не понравится тон его кожи или что-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some day you will look at your friend, and he will seem to you to be a little out of drawing, or you won't like his tone of colour, or something.

Если бы я был один, то непременно вновь укрылся бы где-нибудь и переждал ненастье, но Амелия вдруг выпустила мою руку и, пританцовывая, побежала от меня прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was all for taking shelter until the cloudburst had passed, but Amelia let go of my hand, and danced away from me.

Вдруг между французами треснул один выстрел, другой, третий... и по всем расстроившимся неприятельским рядам разнесся дым и затрещала пальба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly one shot after another rang out from the French, smoke appeared all along their uneven ranks, and musket shots sounded.

Однако потом вы вдруг замечаете, что один из них – это Уорд Каннингем (Ward Cunninghem), изобретатель технологии вики, лежащей в основе Wikipedia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you notice that one of them is Ward Cunningham, the man who invented the wiki, the tech that underpins Wikipedia.

должны будут раскошелиться, потому что один из твоих строгих принципов вдруг поднял свою уродливую голову, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..have to fork out because one of your highly selective principles has reared its ugly head, hey?

Но он вдруг понял, что на свете есть только один человек, на которого он может перевалить свое наказание, - только одним телом он может заслонить себя от крыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had suddenly understood that in the whole world there was just ONE person to whom he could transfer his punishment-ONE body that he could thrust between himself and the rats.

В каждом случае, один или два анормала вдруг начали плохо себя вести, ни с того ни с сего, без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each case, one or two abnormals suddenly started acting up, out of the blue, no warning.

На всякий случай, вдруг один из нас... Тогда ты и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail safe,just in case one of us... you and me then.

Вдруг сверкнул луч света, и светящийся зеленоватый дым взлетал над ямой тремя клубами, поднявшимися один за другим в неподвижном воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly there was a flash of light, and a quantity of luminous greenish smoke came out of the pit in three distinct puffs, which drove up, one after the other, straight into the still air.

Вдруг один из белых вспомнил, что в баркасе остался табак, и решил пойти за ним; его подбодряло, что туземец Соломоновых островов вернулся из этого путешествия невредимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then one of the whites remembered that some tobacco had been left in the boat, and, encouraged by the impunity of the Solomon Islander, said he would go to fetch it.

В один из таких моментов он вдруг осознает, что перед ним стоит его правнук Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one such time, he finds himself aware of his great-grandson Jack, who stands before him.

И как именно получается, что один-единственный автор вдруг говорит за всех академиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just exactly how is it that one single author suddenly speaks for *all* academics?

Это дьявол на лошади! - вдруг крикнул один из бывалых пограничных жителей, которого ничем нельзя было испугать. - Клянусь, это сам дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis old Nick upon horseback! cried a fearless frontiersman, who would scarce have quailed to encounter his Satanic majesty even in that guise. By the 'tarnal Almighty, it's the devil himself.

В Шипе мой спутник вдруг стал жаловаться на слабость и жажду, и мы решили зайти в один из домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sheen my companion suddenly complained of faintness and thirst, and we decided to try one of the houses.

И вдруг, очень быстро, в одном или двух поколениях, один или несколько других народов подменяют его собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly, very quickly, in one or two generations, one or several other peoples substitute themselves for him.

По-моему, он все ждал, что в один прекрасный вечер она вдруг появится у него в гостиной, -продолжала Джордан. - Но так и не дождался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he half expected her to wander into one of his parties, some night, went on Jordan, but she never did.

Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward because it turns out that one of the contestants was none other than

Вдруг один из подростков сорвался с места, пронесся мимо миссис Эймс и скрылся за углом дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly one of the boys leaped up, darted past Mrs. Ames, and ran around the corner of the house.

У вас есть только одно нейронное соединение, один-единственный синапс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have that single neural connection, that one synapse.

Выйдет всего один или два подозреваемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should turn up a suspect or two.

В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas.

Если один из этих значков не отображается на панели задач, возможно, эта версия OneDrive не запущена или не установлена на вашем компьютере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't see one of these icons on your taskbar, that version of OneDrive isn’t running or it might not be installed on your computer.

Например, один закон в России по сути дела запрещает представителям этого сообщества публично заявлять о своих наклонностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one law in Russia is now essentially preventing LGBT individuals from expressing their identity in public.

Вдруг случилось что-то странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she looked out, though, something odd occurred.

Если кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам с взрывчатым веществом, оно немедленно будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone tried to enter with any sort of incendiary device it would be detected instantly.

И вдруг, неверующий ищет просветление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment.

Две тысячи лет он нетерпеливо ждал смерти, а сейчас вдруг ему очень захотелось жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had yearned for death for two thousand years, but at that moment he desperately wanted to live.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдруг один день». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдруг один день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдруг, один, день . Также, к фразе «вдруг один день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information