Великая услуга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великий художник - great artist
Великий разрыв - Great Divide
великий сеньор - grand seigneur
великий герцог - Grand Duke
великий вход - great entrance
великий завоеватель - grand conqueror
великий и славный - great and awesome
великий четверг - holy thursday
Великий Венецианский арсенал - venetian great arsenal
Фридрих Великий - frederick the great
Синонимы к великий: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, великий, возвышенный, выпуклый, благородный, величественный
Антонимы к великий: маленький, малый, смешной, жалкий, незначительный, ничтожный, неважный, нищенский
Значение великий: Превосходящий общий уровень, обычную меру, значение, выдающийся.
банковская услуга - banking service
печатная услуга - printing service
агентская услуга - agency service
курьерская услуга - courier service
логистическая услуга - logistics service
первичные услуга - primary services
услуга торгового эквайринга - merchant acquiring service
высококлассная телефонная услуга - high level phone service
услуга для потребителей - service for consumers
услуга спутниковой связи - satellite service
Синонимы к услуга: помощь, служба, добро, обслуживание, заслуга, сервис, пожертвование, любезность, одолжение
Значение услуга: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
Именно там в 670 году нашей эры была построена мечеть Укба, или Великая мечеть Кайруана. |
It was there in 670 AD that the Mosque of Uqba, or the Great Mosque of Kairouan, was constructed. |
Наблюдаемая в данный момент Великая Волна является по всем параметрам явлением космического масштаба и редкости. |
The Great Surge now in progress appears by all accounts to be an event of cosmic scope and rarity. |
Фактически, обрушилась последняя великая европейская империя. |
It was, in essence, the last great European empire to go under. |
Великая поэма, великое здание, великое творение человечества уже не будет строиться: оно будет печататься. |
The grand poem, the grand edifice, the grand work of humanity will no longer be built: it will be printed. |
Seriously weird brochure, and it all checks out. |
|
Ложитесь сегодня в постель вместе с ней, и Екатерина Великая посетит Вас сегодня ночью. |
Go to bed this evening with him in your hand and Catherine the Great will visit you during the night. |
Если Китай на самом деле великая страна, тогда, пожалуйста, действуйте как великая страна. |
If China is really a major country, then show us actions befitting a major country, please. |
Darwin's great insight revolutionised the way in which we see the world. |
|
Катастрофа, которая, буквально, была концом света расценивалась как великая катастрофа современниками Ноя и, возможно, самим Ноем . |
This world-ending disaster, literally, was surely seen as a terrible catastrophe by Noah's contemporaries and perhaps by Noah himself. |
Революции, они, как известно, все держатся на догмах - Великая Французская, например, или та, которая одарила нас христианством. |
All revolutions are doctrinal...such as the French one, or the one that introduced Christianity. |
Our great nation% number one sport. |
|
Он сказал, в своей величественной манере, что его великая работа достигла своего апогея. |
He said in his rather grand way that his great work was about to reach its apotheosis. |
Видишь ли, Прейри, любая великая работа... важная работа, имеет свою цену. |
Look, Prairie, all great work... important work, comes at great cost. |
Иной раз вам понадобится какая-нибудь услуга, я буду под рукой. |
You may want some one to do you a service some of these days, and I shall be on the spot to do it. |
A great actress must be strong on the set. |
|
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
Every great love must be tested after all. |
|
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя. |
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars and Stripes. |
Для меня возможность послужить вам - великая радость. |
It has given me great pleasure to serve you, madam |
Потому что если нет никакого великого смысла тогда самое крохотное проявление доброты - это самая великая вещь в мире. |
Because if there's no bigger meaning then the smallest act of kindness is the greatest thing in the world. |
This will be a very great book, Herman. |
|
Но, как все мы знаем, любая, даже великая карьера рано или поздно завершается. |
But as we all know, every great career has to come to an end. |
Со времён, когда Великая Черепаха вышла из моря с Землёй на своей спине. |
Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back. |
Мы действительно в кризисной ситуации, которая может перерасти в нечто худшее, чем Великая Депрессия. |
We are in a real crisis situation that could mushroom into something worse than the Great Depression. |
Наша великая армия сбросила англичан обратно в море. а русские собаки сбежали, спасая свои жизни. |
Our victorious army have driven the British back into the sea, and the Russian dogs have fled for their lives. |
Это великая честь, Дин. |
It's a great honor, Dean. |
Это великая честь для нас Поцелуй руку дяде. |
This is a great honor. Kiss your uncle's hand. |
But you, did you really have such a great need to take him with you to England? |
|
Ты живешь в Райском доме, ты великая писательница |
You live in Paradise House, and you're a very great writer. |
После этого спустилась великая тишина, и четыре человека отнесли тело в сторону. |
There was a great stillness afterwards for a space, while the body was being borne aside by four men. |
Индира Ганди, Екатерина Великая, |
Indira Ghandi, Catherine the Great. |
У меня была великая, восхитительная любовь. |
I've had that great, amazing love. |
Эдвардианские идеалы были немного более либеральными в 1901-1914 годах, но что действительно изменило общество, так это Великая война. |
Edwardian ideals were a bit more liberal 1901-1914, but what really changed society was the Great War. |
В средневековом мышлении только Бог был совершенен, и даже такая великая фигура, как Король Артур, должна была быть унижена. |
In medieval thinking, only God was perfect, and even a great figure like King Arthur had to be brought low. |
Вико писал в контексте знаменитого спора современников, известного как великая ссора древних и современников. |
Vico was writing in the context of the celebrated contemporary debate, known as the great Quarrel of the Ancients and the Moderns. |
Культурная революция, формально Великая пролетарская культурная революция, была социально-политическим движением в Китайской Народной Республике с 1966 по 1976 год. |
The Cultural Revolution, formally the Great Proletarian Cultural Revolution, was a sociopolitical movement in the People's Republic of China from 1966 until 1976. |
Дао Дэ Чжань состоит в том, что требуется великая сила, чтобы разрушить чары, удерживающие его закрытым, и ответы на семь загадок, в которых открывается великая сила. |
The Tao Te Zhan is that it requires a great power to break the spell keeping it closed and the answers to seven riddles in which unlock the great power. |
Между этими двумя людьми шла борьба за контроль, и между ними возникла Великая вражда, которая сосредоточила все существующие шотландские соперничества. |
There was a struggle for control between the two men and great animosity arose between them which focused all the existing Scottish rivalries. |
Да здравствует наша великая свободная Союзная Югославия! |
Long live our great free Federal Yugoslavia! |
Интернет-телефония - это еще одна распространенная коммуникационная услуга, ставшая возможной благодаря созданию Интернета. |
Internet telephony is another common communications service made possible by the creation of the Internet. |
Контраст между Африканским временем и западным временем проиллюстрирован в отмеченном наградами короткометражном фильме бинта и Великая Идея. |
The contrast between African time and Western time is illustrated in the award-winning short film Binta and the Great Idea. |
Это может означать, что мобильная сеть отсутствует или что услуга ограничивается более старыми и медленными технологиями мобильной широкополосной связи. |
This may mean no mobile network or that service is limited to older and slower mobile broadband technologies. |
Экипаж был размещен в доме местных лидеров четников в селе Великая Драгуша. |
The crew were placed in the home of local Chetnik leaders in the village of Velika Draguša. |
В 1981 году Великая Княгиня Елизавета была канонизирована Русской Православной Церковью заграницей, а в 1992 году-Московским Патриархатом. |
In 1981 Grand Duchess Elisabeth was canonized by the Russian Orthodox Church Outside of Russia, and in 1992 by the Moscow Patriarchate. |
Великая Княгиня страдала от болезненных мозолей, которые поражали оба ее больших пальца. |
The Grand Duchess suffered from painful bunions, which affected both of her big toes. |
Великая Индия была историческим пределом индийской культуры за пределами Индийского субконтинента. |
Greater India was the historical extent of Indian culture beyond the Indian subcontinent. |
Великая работа редакторов Мельбурна и Каслибера, которые также выпустили несколько Дайков. |
Academically, researchers model how they evolve and predict which memes will survive and spread throughout the Web. |
Алиса Великая везет его в больницу, но звонит его матери, чтобы встретить их и утешить. |
Alice the Great takes him to the hospital, but calls his mother to meet them and comfort him. |
Брюса играет Джина Макки в телевизионном мини-сериале Екатерина Великая 2019 года. |
Bruce is played by Gina McKee in the 2019 TV miniseries Catherine the Great. |
Патология речи-это еще одна услуга, которую можно найти в доме престарелых. |
Speech-language pathology is another service found in a nursing home. |
Общественное благо / услуга определяется как неконкурентное и неисключаемое. |
A public good/service is defined by being non-rival and non-excludable. |
Великая депрессия привела к строительству общественных зданий, таких как Ратуши Порт-Альфреда и Баготвилля. |
The Great Depression led to the construction of public works like the Port-Alfred and Bagotville Town Halls. |
Несмотря на все это, Великая депрессия вызвала массовую иммиграцию в Советский Союз, в основном из Финляндии и Германии. |
Despite all of this, The Great Depression caused mass immigration to the Soviet Union, mostly from Finland and Germany. |
Французская Великая армия начала свое вторжение в Россию 16 июня 1812 года. |
The French Grande Armée began its invasion of Russia on 16 June 1812. |
Другая великая надежда Франции на то, что ее армии смогут совершить прорыв в Германию и вторгнуться в Ганновер, была разбита в битве при Миндене. |
France's other great hope, that their armies could make a breakthrough in Germany and invade Hanover, was thwarted at the Battle of Minden. |
Эта услуга была зарезервирована для правительственной корреспонденции. |
This service was reserved for government correspondence. |
Великая депрессия 1930-х годов закончилась, когда страны увеличили производство военных материалов, чтобы служить военным усилиям. |
The Great Depression of the 1930s ended as nations increased their production of war materials to serve the war effort. |
Превосходящая и сияющая фигура, в которой все уверены, потому что эта великая фигура является достоянием всех. |
A superior and radiant figure in whom everyone has confidence, because this great figure is a possession of all. |
The Great Comet of 1882 is a member of the Kreutz group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великая услуга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великая услуга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великая, услуга . Также, к фразе «великая услуга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.