Взять с собой еще один - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взять образец ткани - take a sample of tissue
взять в толк - grasp
Как вы думаете, вы можете взять - do you think you can take
взять главную роль - take a major role
взять корм - take stern
взять молоток - take a hammer
взять на себя дополнительную ответственность - take on additional responsibility
взять на себя полную собственность - assume full ownership
взять оборки из сб. - to take the frills out of sb.
взять последний взгляд - take a last look
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
с расправленными крыльями - with spread wings
документ с отрывным дубликатом - indent
делающий с неохотой - reluctant
охота с ружьем - gunning
с недовесом - underweight
двигаться с грохотом - rattle
связанный с заглавием - titular
выступать с осуждением - fulminate
кубок ’Урна с прахом’ - cup "Urn with ashes"
помощь (выход) с - help (out) with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
носить с собой наличные деньги - carry change
ставить перед собой задачу - set the task
собой преступление - constitutes a crime
далее оставляет за собой право - further reserves the right
совмещается с собой - aligns itself with
принес его с собой - brought him along
представляют собой наборы - are collections of
представляет собой продолжение - represents a continuation
представляет собой проблему - represents a problem
мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления - we reserve the right to make changes without prior notice
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
ещё есть - there is also
остался еще один - one more left
был еще более важным - was even more critical
вопрос еще - the question is still
все еще грустный - still sad
все еще делает - everybody else does
все еще остается открытым вопрос - still an open question
все еще пишется - is still being written
все еще хотите - still want it
как еще одно средство - as another means
Синонимы к еще: еще, пока еще, уже, больше, более, уж, кроме того, обычно
Значение еще: Употр. после мест. и нареч. для усиления выразительности.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один раз отрежь - cut once
готовность номер один - willingness to number one
аполлон-15 (уорден один на орбите) - Apollo-15 (Worden one orbit)
на один зуб - one tooth
один за другим направлялись - one by one sent
более подходящие один - a more suitable one
будучи один с - being one with
были один из них - were one of them
быть один вверх - be one up
закрутить один & Rsquo; s усов - to twirl one’s moustache
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
Я собрал высохшую одежду и сложил на столе все, что собирался взять с собой. |
I gathered up my now dry clothing and set everything I would be taking with me on the table. |
Вы переезжаете в новую страну или регион и планируете взять с собой консоль Xbox? |
Are you moving to a new country/region and planning on taking your Xbox? |
У нее есть три прекрасные картины она хотела бы взять их с собой. |
She has three wonderful paintings she would rather like to take with her. |
Будет трудно взять их с собой. |
It'll be a hard sell to take them with me. |
Вы должны взять с собой верного человека, сэр Генри, такого, который все время будет при вас. |
No, Sir Henry, you must take with you someone, a trusty man, who will be always by your side. |
Нет, эту чертову вьючную лошадь я не могу взять с собой, подумал Роберт Джордан. |
I can't take the damned pack-horse, Robert Jordan thought. |
Хорошо, взять с собой медицинский персонал как меру предосторожности, Я думаю. |
Well, bringing along medical personnel... is a justifiable precaution, I guess. |
I also think that when I am recalled to Rome I shall take you with me. |
|
Они будут обедать у нас в доме. Поэтому Эми сегодня днем спать не будет. Вы можете взять её с собой. |
They'll be having lunch here at the house, so Amy won't be having her nap. You may take her with you. |
Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой. |
I thought it would be more polite than if I just took you along.' |
Чем быстрее и дальше ты хочешь полететь, тем больше топлива тебе придется взять с собой. |
The faster or farther you want to go, the more fuel you need to pack. |
Почему бы этому парню просто не взять прицеп без бортов... с 600-ваттными колонками и таскать его за собой на машине? |
Why doesn't the guy just get a flatbed trailer... with about 600 speakers on it and tow it behind his car? |
Более того, ей пришлось взять на себя те проблемы, которые привез с собой Сноуден. |
Moreover, it has had to accept the problems that Snowden brought with him. |
На случай лондонской депрессии можно взять с собой портативную УФ-лампу и включать на 15 минут по утрам. |
So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning. |
Только... Раз уж мы затеяли дальнее путешествие, я хотела бы взять с собой ридикюль. |
It is just. ... Well, if we are going such a long distance, I should like to take my hand-bag. |
Мой хозяин попросил передать тебе этот жезл и троекратное настоятельное пожелание взять его с собой. |
My master bids me give you this wand, and trebly urge you to take it with you. |
Чтобы взять с собой, как сумочку. |
To be an accessory in your life. |
Обожаю приключения, к тому же можно взять с собой морилку. |
I love adventure! I'll spray myself with pesticide. |
Благодарение Свету, что Масима согласился взять с собой только сотню. |
Thank the Light the man had agreed to bring along only a hundred. |
Финн поймал фол-мяч на девятой, так что он заработал бесплатные сэндвичи в Сэндвичах Ленни и еще билет на мотокросс сегодня за пол цены, и я обещал его взять с собой. |
Finn caught a foul ball inhe ninth, so that means free hoagies at Lenny's Hoagies, and then half-price to the motocross tonight, so I promised I'd take him. |
Теперь там будет патио, куда можно взять с собой вкусный ланч. |
It's now a patio garden where you can bring a nice bag lunch. |
Взять его с собой мы не могли, так как нам пришлось поспешно отступить. |
We couldn't bring him with us, because we had to come back helter-skelter. |
И знаешь, дорогой, он остановил бедняжку, которая только что была тут, она еще хотела взять с собой братика и дочек. |
'And my dear, he's picked up the last of those poor girls, the one who wanted to take her children and her brother with her. |
Они сказали, что с собой нужно взять только самое необходимое. |
They told us to bring only the bare necessities. |
На самом деле я не могу придумать предлог, чтоб не взять вас с собой. |
I actually cannot think of an excuse not to take you. |
Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой. |
It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you. |
взять с собой в Англию и познакомить с цивилизацией 4 местных жителей. |
to take four natives to England to civilize them. |
Взять с собой арбалет или одну из наших винтовок и просто застрелить его посередине Лабиринта. |
Take along a crossbow or one of our rifles and simply shoot him in the midst of the Pattern. |
Можно увидеть, кто курит, кто какую музыку предпочитает, кто собирается взять с собой собаку. |
You can see if someone's a smoker, you can see what kind of music they like, you can see if they're going to bring their dog along for the ride. |
You see, I cannot take my daughter to the country. |
|
Так что нам взять с собой, помимо наших замечательных индивидуальностей? |
What should we bring, aside from our sparkling personalities? |
В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: Ты сможешь взять с собой моего сына? |
Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, Would you take my son with you? |
Шпионы давно знают, что, когда требуется захватить кого-то, взять с собой быстродействующее средство - это хорошая мысль. |
Spies have long known it's a good idea to bring along a fast-acting drug when you're targeting someone for extraction. |
С вашего позволения, сэр, думаю, доктору нужно взять с собой успокоительное для Лидии. |
With your permission, sir, I think the doctor should administer Lydia a calming draught. |
You could borrow a boat from your father and take half of the men with you. |
|
Переселяемым лицам, по-видимому, не предоставляется ни достаточного времени, ни возможностей, для того чтобы взять с собой все свое имущество. |
Relocated persons seem not to be given enough time or possibilities to bring all their possessions with them. |
Джейми содрогнулся и как можно быстрее уложил все, что собирался взять с собой, в рюкзак, остальное спрятал и начал тяжелое путешествие. |
Jamie shuddered. Working as quickly as possible, he rearranged his gear, deciding what he had to leave behind, then stowed everything he could carry into a backpack and started off. |
Но верно ли, что вы хотите взять с собой Росса и его приятелей? |
Is it also true that you have invited Ross and his chums to go with you in this fantastic adventure? |
Не забудьте взять с собой синюю или черную ручку, потому что иммиграционные формы должны быть заполнены печатными буквами. |
Remember to have a black or blue pen with you because the immigration form has to be filled in block letters. |
Если вы ходите участвовать в шоу, вы должны заполнить эту форму и взять её с собой на приём пар. |
If you want to be on the show, you have to fill out this form and take it to couples-intake. |
He might easily have carried up a supply of water. |
|
Советую взять с собой Карни и Пауэлла. |
Better take Carney and Powell with you. |
Наверное, она боится, подумала я, что ее давешний решительный отказ взять меня с собой огорчил меня. |
I thought that perhaps she feared that her refusal to let me accompany her earlier in the afternoon might have hurt my feelings. |
Не позволяйте эмоциям, вызванным сообщениями, взять над собой верх. |
Do not allow yourselves to be emotionally disturbed by those messages. |
На добротный серый дорожный плащ была положена одежда, которую Найнив решила взять с собой. |
The silken parcel went into the middle of a bundle of clothes she was taking with her, inside her good gray traveling cloak. |
Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу. |
All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad. |
Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке. |
I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours. |
Мой идиот босс должен лететь в Сингапур и оставил в офисе контракты, которые должен взять с собой. |
He turned to Alexandra. One of the idiot partners is on his way to Singapore and he left some contracts at the office that he needs to take with him. |
Джулия отказалась взять с собой Эви. |
Julia had refused to take Evie with her. |
Да, мне стоило взять с собой мой направленный микрофон. |
Yeah, I should've brought my parabolic microphone. |
Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком и перестала быть собой. |
He wouldn't want me to just curl up and stop doing mine. |
ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети. |
ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network. |
Возьмешь с собой те бобы, что на тебе. |
And take those crotch peas with you. |
Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде. |
Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam. |
И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет. |
And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
I seriously need some time off. |
|
Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него. |
I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. |
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности. |
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять с собой еще один».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять с собой еще один» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, с, собой, еще, один . Также, к фразе «взять с собой еще один» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.