Видение райского блаженства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Видение райского блаженства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beatific vision
Translate
видение райского блаженства -

- видение [имя существительное]

имя существительное: vision, seeing, apparition, dream, wraith

- райский [имя прилагательное]

имя прилагательное: paradisiacal, paradisaical, paradisiac, paradisal, paradisaic, Edenic, elysian

- блаженство [имя существительное]

имя существительное: bliss, blessedness, beatitude, felicity, blessing



Услышав это страстное признание, цыганка подняла к грязному потолку, заменявшему небо, взор, полный райского блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this passionate declaration, the gypsy raised to the dirty ceiling which served for the skies a glance full of angelic happiness.

Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness.

Значит, есть же на земле неизреченные блаженства, и перед ними земное счастье - прах, есть любовь превыше всякой другой, любовь непрерывная, бесконечная, неуклонно растущая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There existed, then, in the place of happiness, still greater joys-another love beyond all loves, without pause and without end, one that would grow eternally!

Далее, они оба рассматривают самопознание как средство освобождения, свободы и блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, they both consider self-knowledge as the means of liberation, freedom and bliss.

Это вызывает страдание и отсутствие истинного блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes suffering and the lack of true bliss.

Страдания ада и блаженство рая также иллюстрируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pains of hell and the pleasure of heaven are also illustrated.

Лишь бы им стоять лицом к лицу с беспредельностью - и они блаженствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided that they are face to face with immensity, they smile.

Элизабет обвила ногами его крепкие бедра, и они вместе устремились к новым вершинам блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth wrapped her legs around his powerful thighs and rode with him on the journey toward fulfillment yet again.

Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls.

А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is she to be buried in Christian burial that wilfully seeks her own salvation?

Заняло у меня месяца, чтоб избавить мои вещи от этого райского запаха карри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took me months to get rid of that heavenly curry smell.

Как по мне, то день, проведённый не в седле - это день блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, a day not in the saddle is a day of bliss.

Я представлял их убежище, Сан Готье, как совершенное блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagined their place of refuge, St Gaultier, a memory of bliss.

Просто пообедать с ней, было настоящим блаженством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just having dinner with her was pure bliss.

И, поверьте, не было бы для меня большего блаженства, как жить с вами, если не в одном доме, то, по крайней мере, в самом ближайшем соседстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, I could conceive of no greater blessing than to reside, if not under the same roof as yourselves, at all events in your immediate neighbourhood.

Мистер Рочестер, я буду любить вас и проживу с вами всю жизнь до самой смерти, - и к моим устам будет поднесен кубок блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Rochester, I will love you and live with you through life till death, and a fount of rapture would spring to my lips.

Она на самом деле обрела блаженство, знаешь ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's really discovered her bliss, you know?

У подножия Райского водопада неизвестные науке животные и растения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, it sports plants and animals undiscovered by science.

Это обстоятельство вызывало у него по-детски кроткую улыбку, его бледное потное личико выражало блаженство, изнеможение и сонную одурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled beneath it with a perfectly infantine sweetness, and his pale little face, whence drops were running, wore an expression of enjoyment and sleepiness.

Каупервуд молчал, пока она разглядывала тонкие черты святой, которым художник сумел придать выражение неземного блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused while she surveyed the rapt expression of the attenuated saint.

Вот оно, единственное утешение в жизни -любовь! - говорил он себе. - Держать в объятиях любимую женщину - вот он, верх человеческого блаженства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said to himself, That, though, is the only good thing in life, to love, to hold the woman one loves in one's arms. That is the limit of human happiness.

Истинному блаженству сопричастны ангелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfect happiness implies a mutual understanding with the angels.

Мое блаженство, моя любовь зависели от темной точечки на моем единственном белом жилете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My happiness, the course of my love, might be affected by a speck of mud upon my only white waistcoat!

Если в лесу ты обретешь блаженство, приходи научить и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you'll have found blissfulness in the forest, then come back and teach me to be blissful.

Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss.

но блаженство моё нарушали отдельные фразы, прорываясь ко мне из грубого, алчного мира, где обитал Рекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sentences came breaking in on my happiness recalling me to the harsh, acquisitive world which Rex inhabited.

Она манила меня, как будто указывая мне путь к блаженству

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She beckons me, as if she would transport me into blessedness.

Неужели я умер, неужели я на том свете, неужели я перед дверьми райского сада?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I dead, or am I in the netherworld? Or am I standing before the gates of paradise?

Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.

И всё оставшееся ему в космосе время он летал в спокойствии и блаженстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he spends the remainder of his time... sailing through space in total bliss... and peace.

Не хочу задеть Бога, но когда я попаду в рай, это не сравнится с тем блаженством, которое я испытываю когда провожу время с Эллиотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not for nothing, but God willing, when I go to heaven, it'll pale in comparison to the eternal bliss I feel every moment I spend with Elliot.

И даруй ему вечное блаженство...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the eternal light shine upon him.

Теперь только я понял райское блаженство, оно течет огнем в моей крови, воспламеняет мысли, я чувствую неземную силу и мощь во всем своем существе!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until now have I known the bliss of Paradise. It runs through my veins and through all my thoughts. I feel the strength of an angel, and the strength of eternal life in my mortal body.

Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've feasted on a bliss that most people never even know exists.

Мой будущий муж становился для меня всей вселенной и даже больше - чуть ли не надеждой на райское блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My future husband was becoming to me my whole world; and more than the world: almost my hope of heaven.

Я же теперь нашел способ удерживать это блаженство все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've found a way... to keep that climax with me all the time

Укупорюсь опять в моей бутыли. Там вечная весна, небес голубизна, Лазурное блаженство забытья. Обшарьте целый свет - такой бутыли нет, Как милая бутыль моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottle of mine, why was I ever decanted? Skies are blue inside of you, The weather's always fine; For There ain 't no Bottle in all the world Like that dear little Bottle of mine.

Он на вершине блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he must be on top of the world.

Я был на вершине блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was feeling on top of the world.

Ни богово, ни кесарево, ни мук, ни блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not Hell, certainly it is not necessarily Heaven.

Щеки мнимого короля горели от возбуждения, глаза блестели, он блаженствовал, наслаждался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mock King's cheeks were flushed with excitement, his eyes were flashing, his senses swam in a delirium of pleasure.

Место, на котором ты сейчас стоишь, может быть землёй совершенного блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place where you stood today can be the Land of Perfect Bliss itself, then.

Юлия Михайловна была на верху блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yulia Mihailovna was at the acme of bliss.

По моему опыту, они лишь погружают в состояние блаженства. Даже при наихудших обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances.

Клуб Блаженство в Бруклине в его совладении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's partners in Club Bliss in Brooklyn.

Чувство блаженства и освобождения, преисполнившее его, не прекращалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feeling of bliss and liberation that had filled him did not end.

Опиум, который должен нас усыпить, погрузить в некое обманчивое блаженство, которое позволяет нам избежать пропасти невыносимой тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opium which should put us asleep, put us into a kind of a false beatitude, which allows us to avoid the abyss of unbearable anxiety.

Все молодые клерки безумно влюблены и соответственно своим различным рангам мечтают о блаженстве с предметом своей страсти в Маргете, Рамсгете или Грейвзенде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the young clerks are madly in love, and according to their various degrees, pine for bliss with the beloved object, at Margate, Ramsgate, or Gravesend.

Стократное блаженство Индры - это одна мера блаженства Брихаспати, а также великого мудреца, свободного от желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hundred times that bliss of Indra is one measure of the bliss of Brihaspati, and likewise of a great sage who is free from desires.

Там заключительная строфа подводит итог морали рассказа в словах деньги-не блаженство, / полагать иначе-неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the final stanza sums up the moral of the story in the words “Money is no beatitude,/ Believing otherwise is wrong”.

в-третьих, если Ананда-Брахман есть чистое блаженство, то почему возник эмпирический мир страданий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

third, if ananda Brahman is pure bliss, why did the empirical world of sufferings arise?

Тогда устремленный погружается в глубокую медитацию и бесконечное блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aspirant then becomes engrossed in deep meditation and infinite bliss.

Зарядка NEPACCO 3000 долларов за нагрузки, МПК заплатили блаженства $125 за нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charging NEPACCO $3000 per load, IPC paid Bliss $125 per load.

По словам автора-авантюриста Джона Кракауэра в его книге в дикую природу, Кристофер Маккэндлесс был возможно паломником на Аляску в поисках духовного блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the words of adventurer-author Jon Krakauer in his book Into The Wild, Christopher McCandless was 'a pilgrim perhaps' to Alaska in search of spiritual bliss.

Такие шаги, по утверждению школы йоги, ведут к самадхи, состоянию глубокого осознавания, освобождения и блаженства, называемому кайвалья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such steps are claimed by Yoga school as leading to samādhi, a state of deep awareness, release and bliss called kaivalya.

Анандамайя означает составленный из Ананды, или блаженства; это тончайшая из пяти Кош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anandamaya means composed of ananda, or bliss; it is the subtlest of the five koshas.

Все мое тело начало дрожать, и я почувствовал невыразимое блаженство внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My whole body began to tremble, and I felt an unspeakable bliss within.

Этот теплый и гостеприимный покров домашнего блаженства в Щелкунчике создает впечатление, что в балетном мире все просто шикарно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That warm and welcoming veneer of domestic bliss in The Nutcracker gives the appearance that all is just plummy in the ballet world.

Невежество, несомненно, должно быть блаженством для этих идиотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance must surely be bliss for these morons.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видение райского блаженства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видение райского блаженства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видение, райского, блаженства . Также, к фразе «видение райского блаженства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information