Воздать каждому по его заслугам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воздать каждому по его заслугам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to do to each according to his deserts
Translate
воздать каждому по его заслугам -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- заслугам

their just deserts



Жизнь - она не в состоянии воздать за благие намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life - it singularly fails to reward good intentions.

Для вас это возможность воздать должное своей Родине!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the opportunity to pay tribute to your motherland!

Мы хотим воздать должное человеку, который с честью представляет нашу провинцию и наш народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pay tribute to a man who is a credit to our province and our race.

Чего хотят все. Чтобы злодей получил по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What everyone wants for the bad guy to get what he deserves.

Как приказал мне воздать тебе почести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he commanded me to pay tribute to you?

Не для развлечения и не для отдыха, но для того, чтобы воздать хвалу Богу, в первую очередь, и добру, славе и высокой славе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not for amusement nor for recreation, But for the purpose that praise shall be given To God, in the very first place, And to the good, glory and high renown.

Я хотел бы воздать должное покидающему свой пост премьер-министру Наджибу Микати за его руководящую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pay tribute to outgoing Prime Minister Najib Mikati for his leadership.

Ты обещал Эбрахаму, что вы воздадите ему по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised Abraham you'd send him to his reward.

Тут-то у богов появляется возможность воздать ему божественные почести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the gods have their opportunity to bestow divine honors.

Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned.

Я хотел бы также воздать должное предложению об определении терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to praise the proposal for a definition of terrorism.

Кроме того, мы хотели бы воздать должное той поддержке, которую оказывает МС в проведении кампании по всеобщему запрещению противопехотных наземных мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, we would like to praise the IPU's support for the campaign to secure a worldwide ban on anti-personnel landmines.

Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission.

Наконец, хотя это не менее важно, Европейский союз хотел бы воздать должное авторам проекта резолюции за их работу и консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations.

Я хотел бы воздать должное гну Жаку Полу Клайну за его усилия на посту главы Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to praise the work of Mr. Jacques Paul Klein as the head of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina.

Здорово, не правда ли получать по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice, isn't it, being on the receiving end?

Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy.

Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance?

Честь за это надлежит воздать прежде всего народу и правительству Тимора-Лешти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit for that must go first and foremost to the people and Government of Timor-Leste.

Прежде всего, я хочу воздать должное вашему мужеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I first would like to salute a warrior.

Позвольте мне воздать должное народу Гвинеи-Бисау в связи с недавними выборами в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me at this point to salute the people of Guinea-Bissau for their conduct of the recent elections in their country.

Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes.

Неважно, является ли он светлым или темным фейри, он получит по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either from the Light or Dark, he'll get what's coming to him.

Он получил по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I say, he deserved what he got.

Как я представляю город, шабаши должны воздать должное мне , а я устраиваю им вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I represent the city, the covens have to pay tribute to me, and I throw them a party.

Я и сам буду счастлив увидеть, как эта сволочь получит по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves.

По заслугам и честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no more than your merits.

Его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number.

Насколько я могу судить, старый скряга получил по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, the old skinflint got what he deserved.

Я не простужен, не в лихорадке, Нелли, - сказал он, намекая на мои давешние слова, - и готов воздать должное пище, которую вы мне преподносите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I've neither cold nor fever, Nelly,' he remarked, in allusion to my morning's speech; 'and I'm ready to do justice to the food you give me.'

Она это заслужила, - часто дыша, сказал Гарри, - она получила по заслугам. Держитесь от меня подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“She deserved it,” Harry said, breathing very fast. “She deserved what she got. You keep away from me.”

Зато я теперь накажу вас по заслугам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I've a mind to punish you as you deserve!

Отец! - сказала она - Ты должен воздать моему мужу оскорблением за оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father, you owe my husband affront for affront.

Мне нужна собака, готовая выполнить грязную работу, воздать им по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes to bring a con to justice.

Мы с нетерпением ждем момента, когда сможем воздать тебе надлежащие почести, когда ты вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look forward to honoring you appropriately when you return.

Замысел Мейсона Диксона - воздать должное бывшим героям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brainchild of Mason Dixon, to honor past heavyweight champions.

Я преклонил колени и молил бога покарать ее злодеяния и воздать отмщение ее телу и душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell to my knees and prayed for God to curse her malevolence and wreak his mighty vengeance upon her body and soul.

Так как ты слышал мои слова, что он получил по заслугам за свою непокорность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard me say that it was his due - for his rebelliousness.

Это новый проект,... я не могу воздать ему должное в атмосфере... мелкой домашней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new project I couldn't do it justice in an atmosphere of petty domesticity.

В мире полно больных людей. И если они совершают проступок, то получают по заслугам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot of sick people in this world, and if they done wrong and found guilty...

Критики говорят: Дали сделал это, Бунюэль сделал то, желая воздать по заслугам тому и другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics say, Dali did this, Bunuel did that, wanting to give credit to one or the other.

В это прекрасное пасхальное утро мы счастливы воздать по заслугам жителям Саус Парка, благодаря которым 3-ий год подряд наш магазин занимает 4-е место по веселью и 6-е по безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this beautiful easter morning, we are thrilled to give back to the people of South Park who for the third year in a row have made our grocery store number... 4 in fun and number 6 in safety.

А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.

Я приложу все силы к тому, чтобы всякий, кто плавает под пиратским флагом, получил по заслугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to see to it that any man who sails under a pirate flag gets what he deserves.

Мы должны воздать ему почести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must pay homage to him.

Но настанет день, ...когда Папа Римский вознаградит ее по заслугам ...и назначит кардинала Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day... the Holy Father will have to reward her... by selecting an Australian cardinal.

У него хватило мужества принять мир таким, какой он есть, а не таким, каким он хотел бы его видеть. Это, я думаю, самая высокая похвала, которую можно воздать любому интеллекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the courage to accept the world for just what it is and not what he wanted it to be. That's the highest praise, I believe, one can give to any intellect.

В дополнение к своим актерским заслугам, Блэр публично поддерживала различные благотворительные проекты, в частности права животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to her acting credits, Blair has publicly supported various charitable causes, specifically animal rights.

Эта трансформация становится возможной благодаря доступу к заслугам Христа, ставшим доступными в искуплении, через веру и таинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This transformation is made possible by accessing the merit of Christ, made available in the atonement, through faith and the sacraments.

Другие наследственные системы наследования включали танистику, которая является полу-выборной и придает вес заслугам и Агнатическому старшинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other hereditary systems of succession included tanistry, which is semi-elective and gives weight to merit and Agnatic seniority.

Театральные представления но издавна использовались для того, чтобы воздать дань уважения богам посредством ритуального действия, основанного на ключевых событиях синтоистского мифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noh theater performances have long been used to pay homage to the gods through the ritual acting out of key events in Shinto myth.

Ведические мыслители ввели идею загробной жизни в раю или аду пропорционально заслугам человека, и когда она заканчивается, человек возвращается и возрождается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vedic thinkers introduced the idea of an afterlife in heaven or hell in proportion to one's merit, and when this runs out, one returns and is reborn.

Как я уверен, вы считали, что большинство евреев были большевиками, убивающими Комиссаров, получивших по заслугам в 1941 году в Румбули и Бикерниеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I am sure you considered most Jews being Bolshevik killing Comissars, getting their due in 1941, in Rumbuli and Bikernieki.

Я могу сказать, что вполне уверен, что смогу воздать должное своей работе, если меня назначат на этот пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can say I am quite confident I can do justice to my work if I am appointed to the post.

Все дети Церкви должны помнить, что их возвышенное положение должно быть приписано не их собственным заслугам, а особой благодати Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the Church's children should remember that their exalted status is to be attributed not to their own merits but to the special grace of Christ.

Все это мы просим во имя и по заслугам Иисуса Христа, Сына Твоего и Спасителя нашего. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this we ask in the name and through the merits of Jesus Christ, Thy Son and our Savior. Amen.

Это правильный взгляд на сточные воды, примыкающие к заслугам, приводящие к приобретениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the right view with effluents, siding with merit, resulting in acquisitions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воздать каждому по его заслугам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воздать каждому по его заслугам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воздать, каждому, по, его, заслугам . Также, к фразе «воздать каждому по его заслугам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information